Norton Anthology of English literature eighth edition Vol 1 - PDFCOFFEE.COM (2024)

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

The Norton Anthology o f E nglish Literature EIGHTH

EDITION

V O L U M E

1

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Carol T. Christ PROFESSOR EMERITUS OF E N G L I S H , UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY PRESIDENT, SMITH C O L L E G E

Alfred David PROFESSOR OF E N G L I S H EMERITUS, INDIANA UNIVERSITY

Barbara K. Lewalski WILLIAM R. KENAN PROFESSOR OF E N G L I S H AND OF HISTORY AND LITERATURE, HARVARD UNIVERSITY

Lawrence Lipking PROFESSOR OF ENGLISH AND C H E S T E R D. TRIPP PROFESSOR OF HUMANITIES, NORTHWESTERN UNIVERSITY

George M. Logan JAMES CAPPON PROFESSOR OF E N G L I S H , S U E E N ' s UNIVERSITY

Deidre Shauna Lynch ASSOCIATE PROFESSOR OF E N G L I S H , INDIANA UNIVERSITY

Katharine Eisaman Maus JAMES BRANCH C A B E L L PROFESSOR OF E N G L I S H , UNIVERSITY OF VIRGINIA

James Noggle ASSOCIATE PROFESSOR OF E N G L I S H AND WHITEHEAD ASSOCIATE PROFESSOR OF CRITICAL THOUGHT, WELLESLEY COLLEGE

Jahan Ramazani EDGAR F. SHANNON PROFESSOR OF ENGLISH, UNIVERSITY OF VIRGINIA

Catherine Robson ASSOCIATE PROFESSOR OF E N G L I S H AND CHANCELLOR'S FELLOW, UNIVERSITY OF CALIFORNIA, DAVIS

James Simpson PROFESSOR OF ENGLISH AND AMERICAN LITERATURE, HARVARD UNIVERSITY

Jon Stallworthy PROFESSOR OF ENGLISH LITERATURE, OXFORD UNIVERSITY

Jack Stillinger CENTER FOR ADVANCED STUDY PROFESSOR OF E N G L I S H , UNIVERSITY OF ILLINOIS

Editors Emeriti E. Talbot Donaldson, L A T E O F I N D I A N A U N I V E R S I T Y • Hallett Smith, L A T E O F T H E H U N T I N G T O N L I B R A R Y • Robert M. Adams, L A T E O F T H E U N I V E R S I T Y O F C A L I F O R N I A , L O S A N G E L E S • Samuel Holt Monk, L A T E O F T H E U N I V E R S I T Y O F M I N N E S O T A • George H. Ford, L A T E O F T H E U N I V E R S I T Y O F R O C H E S T E R • David Daiches, L A T E OF THE INSTITUTE OF ADVANCED STUDIES, UNIVERSITY OF E D I N B U R G H

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

The Norton Anthology of English Literature EIGHTH

EDITION

VOLUME 1

Stephen Greenblatt, General Editor COGAN

UNIVERSITY P R O F E S S O R OF THE

HUMANITIES,

HARVARD UNIVERSITY

M. H. Abrams, Founding Editor Emeritus CLASS

OF

1916

PROFESSOR OF ENGLISH

EMERITUS,

W • W • NORTON & COMPANY •

CORNELL

UNIVERSITY

New York • London

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

W. W. Norton & Company has been independent since its founding in 1923, when William Warder Norton and Mary D. Herter Norton first published lectures delivered at the People's Institute, the adult education division of New York City's Cooper Union. The Nortons soon expanded their program beyond the Institute, publishing books by celebrated academics from America and abroad. By mid-century, the two major pillars of Norton's publishing program— trade books and college texts—were firmly established. In the 1950s, the Norton family transferred control of the company to its employees, and today—with a staff of four hundred and a comparable number of trade, college, and professional titles published each year— W. W. Norton & Company stands as the largest and oldest publishing house owned wholly by its employees.

Editor: Julia Reidhead Managing Editor, College: Marian Johnson Developmental Editor: Kurt Wildermuth Electronic Media Editor: Eileen Connell Production Manager: Diane O'Connor Associate Editor: Erin Granville Copy Editors: Alice Falk, Katharine Ings, Candace Levy, Alan Shaw, Ann Tappert Permissions Managers: Nancy Rodwan and Katrina Washington Text Design: Antonina Krass Art Research: Neil Ryder Hoos Composition by Binghamton Valley Composition Manufacturing by RR Donnelley Copyright © 2006, 2000, 1993, 1990, 1986, 1979, 1974, 1968, 1962 by W. W. Norton & Company, Inc. All rights reserved Printed in the United States of America Since this page cannot legibly accommodate all the copyright notices, Permissions Acknowledgments constitutes an extension of the copyright page. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The Norton anthology of English literature / Stephen Greenblatt, general editor ; M.H. Abrams, founding editor emeritus.—8th ed. p. cm. Includes bibliographical references and indexes. I S B N 0 - 3 9 3 - 9 2 7 1 3 - X (v. 1) — I S B N 0 - 3 9 3 - 9 2 5 3 1 - 5 (v. 1: pbk.) I S B N 0 - 3 9 3 - 9 2 7 1 5 - 6 (v. 2) — I S B N 0 - 3 9 3 - 9 2 5 3 2 - 3 (v. 2: pbk.) 1. English literature. 2. Great Britain—Literary collections. I. Greenblatt, Stephen, 1 9 4 3 - II. Abrams, M. H. (Meyer Howard), 1 9 1 2 PR1109.N6 2005 820.8—dc22 2005052313 W. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10110 www.wwnorton.com W. W. Norton & Company Ltd., Castle House, 75/76 Wells Street, London WIT 3 Q T 6 7 8 9 0

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE MIDDLE AGES

David / Simpson T H E SIXTEENTH CENTURY

Logan / Greenblatt T H E EARLY S E V E N T E E N T H C E N T U R Y

Lewalski / Maus T H E RESTORATION AND THE E I G H T E E N T H C E N T U R Y

Lipking / Noggle T H E ROMANTIC P E R I O D

Stillinger / Lynch T H E VICTORIAN A G E

Christ / Robson T H E T W E N T I E T H C E N T U R Y AND A F T E R

Stallworthy / Ramazani

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Contents PREFACE TO THE EIGHTH EDITION

xxxiii

ACKNOWLEDGMENTS

xliii

The Middle Ages (to ca. 1485)

1

Introduction 1 Anglo-Saxon Literature 3 Anglo-Norman Literature 7 Middle English Literature in the Fourteenth a n d Fifteenth Centuries 10 Medieval English 15 Old and Middle English Prosody 19 Timeline 22

ANGLO-SAXON LITERATURE B E D E (ca. 6 7 3 - 7 3 5 ) and C ^ E D M O N ' S H Y M N An Ecclesiastical History of the English People [The Story of Caedmon] 25

24 24 25

T H E DREAM OF T H E ROOD BEOWULF

27

translated by Seamus Heaney

29

JUDITH

100

KING ALFRED (849-899) Preface to the Pastoral Care

108 109

THE WANDERER

111

THE WIFE'S LAMENT

113

ANGLO-NORMAN LITERATURE THE ANGLO-SAXON C H R O N I C L E [Obituary for William the C o n q u e r o r j

115 115

115

vii

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

viii

/

CONTENTS L E G E N D A R Y H I S T O R I E S OF BRITAIN

1 17

G E O F F R E Y O F M O N M O U T H : T h e History o f the Kings o f Britain [The Story of B r u t u s and Diana's Prophecy] 119

118

W A C E : Le R o m a n de Brut [The R o m a n Challenge]

120

L A Y A M O N : Brut [Arthur's D r e a m ]

121 124

125

T H E MYTH OF ARTHUR'S R E T U R N Geoffrey of M o n m o u t h : From T h e History of the Kings of Britain 127 W a c e : From Le R o m a n de Brut 127 Layamon: From Brut 127 CELTIC CONTEXTS

127

128

EXILE OF T H E S O N S OF UISLIU

129

T H O M A S O F E N G L A N D : L e R o m a n d e Tristran [The D e a t h s of Tristran and Ysolt] 13 7

136

MARIE DE F R A N C E Lanval 142 Chevrefoil 155

141

A N C R E N E R I W L E (Rule for Anchoresses) [The Parable of the Christ-Knight] 158

157

MIDDLE ENGLISH LITERATURE IN THE FOURTEENTH AND FIFTEENTH CENTURIES

160

S I R GAWAIN A N D T H E G R E E N K N I G H T (ca. 1 3 7 5 - 1 4 0 0 )

160

G E O F F R E Y C H A U C E R (ca. 1 3 4 3 - 1 4 0 0 )

213

THE CANTERBURY TALES

2 16

T h e General Prologue 218 Summary: T h e Knight's Tale 238 The Miller's Prologue and Tale 239 T h e Prologue 239 The Tale 241 T h e M a n of Law's Epilogue 255 T h e Wife of Bath's Prologue and Tale 256 The Prologue 257 The Tale 275 T h e Pardoner's Prologue and Tale 284 T h e Introduction 284 T h e Prologue 285

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

/

ix

T h e Tale 288 T h e Epilogue 297 T h e Nun's Priest's Tale 298 [Close of Canterbury Tales] 312 T h e Parson's Tale 313 T h e Introduction 313 C h a u c e r ' s Retraction 315 LYRICS AND OCCASIONAL V E R S E

Troilus's S o n g 316 Truth 317 T o His Scribe A d a m Complaint to His Purse

316

318 318

J O H N G O W E R (ca. 1 3 3 0 - 1 4 0 8 ) T h e Lover's C o n f e s s i o n 320 The T a l e of Philomena and T e r e u s

319 320

W I L L I A M L A N G L A N D (ca. 1 3 3 0 - 1 3 8 7 ) T h e Vision of Piers Plowman 333 T h e Prologue 333 [The Field of Folk] 333 Passus 1 336 [The T r e a s u r e of Truth] 336 Passus 5 340 [Piers Plowman S h o w s the Way to Saint Truth] Passus 6 343 [The Plowing of Piers's Half-Acre] 343 Passus 7 350 [Piers T e a r s Truth's Pardon] 350 The C-Text 352 [The Dreamer M e e t s C o n s c i e n c e and Reason]

331

340

352 355

C H R I S T ' S HUMANITY

WILLIAM LANGLAND T h e Vision of Piers Plowman 357 P a s s u s 18 357 [The Crucifixion and Harrowing of Hell]

356

357

M I D D L E E N G L I S H INCARNATION AND CRUCIFIXION LYRICS What is he, this lordling, that cometh from the fight 368 Ye That P a s e n by the Weye 369 S u n s e t on Calvary 369 I sing of a M a i d e n 369 A d a m Lay B o u n d 370 T h e C o r p u s Christi Carol 370

367

J U L I A N OF N O R W I C H (1342-ca. 1416) A Book of Showings to the Anchoress Julian of Norwich Chapter 3 [Julian's Bodily Sickness and the W o u n d s of Christ] 372 Chapter 4 [Christ's Passion and Incarnation] 373

371

372

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

x

/

CONTENTS

Chapter 5 [All Creation as a Hazelnut] 374 Chapter 7 [Christ as Homely and Courteous] 375 Chapter 27 [Sin Is Fitting] 376 Chapters 58, 59, 60, 61 [Jesus as Mother] 377 Chapter 86 [Christ's Meaning] 382 M A R G E R Y K E M P E (ca. 1 3 7 3 - 1 4 3 8 ) 383 The Book of Margery Kempe 384 Book 1.1 [The Birth of Her First Child and Her First Vision] 384 Book 1.11 [Margery and Her Husband Reach a Settlement] 385 Book 1.20 [Margery Sees the Host Flutter at Mass] 387 Book 1.28 [Pilgrimage to Jerusalem] 388 Book 1.35—36 [Margery's Marriage to and Intimacy with Christ] 389 Book 1.60 [Margery's Reaction to a Pieta] 392 Book 1.76 [Margery Nurses Her Husband in His Old Age] 394 Book 1.79 [Margery's Vision of the Passion Sequence] 395 T H E Y O R K PLAY O F T H E C R U C I F I X I O N (ca. 1425)

398

MYSTERY PLAYS The Wakefield Second Shepherds' Play

406

M I D D L E E N G L I S H LYRICS The Cuckoo Song 436 Alison 436 My Lief Is Faren in Londe Western Wind 437 I Am of Ireland 437

407 435

437

S I R T H O M A S MALORY (ca. 1 4 0 5 - 1 4 7 1 ) Morte Darthur 439 [The Conspiracy against Lancelot and Guinevere] [War Breaks Out between Arthur and Lancelot] [The Death of Arthur] 448 [The Deaths of Lancelot and Guinevere] 453

438 439 444

R O B E R T H E N R Y S O N (ca. 1 4 2 5 - c a . 1500) The C o c k and the Fox 457

456

EVERYMAN (after 1485)

463

The Sixteenth Century ( 1 4 8 5 - 1 6 0 3 )

485

Introduction

485

Timeline

512

J O H N S K E L T O N (ca. 1 4 6 0 - 1 5 2 9 ) Mannerly Margery Milk and Ale 515 With lullay, lullay, like a child 515

514

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T h e T u n n i n g of Elinour R u m m i n g Secundus Passus 516 SIR T H O M A S M O R E (1478-1535) Utopia 521 T h e History of King Richard III [A King's Mistress] 590

516

590

S I R T H O M A S WYATT T H E E L D E R ( 1 5 0 3 - 1 5 4 2 ) The long love that in my thought doth harbor 594 Petrarch, Rima 140 594 W h o s o list to hunt 595 Petrarch, Rima 190 595 Farewell, Love 596 I find no p e a c e 596 Petrarch, Rima 134 596 My galley 597 Petrarch, Rima 189 597 Divers doth u s e 598 What vaileth truth? 598 M a d a m , withouten many words 599 They flee from me 599 The Lover Showeth How He Is Forsaken of S u c h as He S o m e t i m e Enjoyed 600 My lute, awake! 600 Forget not yet 601 Blame not my lute 602 Stand whoso list 603 W h o list his wealth and e a s e retain 603 Mine own J o h n Poins 604 HENRY HOWARD, EARL OF SURREY (1517-1547) T h e soote s e a s o n 608 Petrarch, Rima 3 1 0 608 Love, that doth reign and live within my thought 608 Alas! so all things now do hold their p e a c e 609 Petrarch, Rima 164 609 Th'Assyrians' king, in p e a c e with foul desire 610 So cruel prison how could betide 610 Wyatt resteth here, that quick could never rest 612 0 happy d a m e s , that may e m b r a c e 613 Martial, the things for to attain 614 T h e Fourth Book of Virgil 614 [Dido in Love] 614 FAITH I N C O N F L I C T

THE ENGLISH BIBLE 1 Corinthians 13 619 From Tyndale's Translation From T h e Geneva Bible

619 619

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xii

/

CONTENTS

From T h e Douay-Rheims Version 620 From T h e Authorized (King J a m e s ) Version

620

W I L L I A M T Y N D A L E : T h e O b e d i e n c e of a Christian M a n [The Forgiveness of Sins] 621 [Scriptural Interpretation] 622

621

T H O M A S M O R E : A Dialogue C o n c e r n i n g Heresies From C h a p t e r 28 623

623

J O H N C A L V I N : T h e Institution o f Christian Religion From B o o k 3, C h a p t e r 21 625

625

A N N E A S K E W : From T h e First Examination of Anne Askew

628

J O H N F O X E : Acts and M o n u m e n t s [The Death of Anne Askew]

631 631

B O O K O F C O M M O N PRAYER: From T h e Form o f Solemnization of Matrimony

632

B O O K OF H O M I L I E S : From An Homily Against D i s o b e d i e n c e and Willful Rebellion

635

R I C H A R D H O O K E R : Of the Laws of Ecclesiastical Polity Book 1, C h a p t e r 3 638 [On the Several Kinds of Law, and on the Natural Law]

637 638

R O B E R T S O U T H W E L L : T h e Burning B a b e

640

ROGER ASCHAM (1515-1568) The Schoolmaster 642 T h e First Book for the Youth [Teaching Latin] 642 [The Italianate Englishman]

641 642 643

SIR THOMAS HOBY (1530-1566) Castiglione's The Courtier 646 Book 1 646 [Grace] 646 Book 4 647 [The Ladder of Love] 647 WOMEN I N POWER

MARY I (MARY T U D O R ) Letter to Henry VIII 664 From An Ambassadorial Dispatch to the Holy R o m a n Emperor, C h a r l e s V: T h e Coronation of Mary I 665 The Oration of Q u e e n Mary in the Guildhall, on the First of February, 1554 666

http://englishworld20111.wordpress.com/

645

662

663

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

LADY J A N E G R E Y Roger A s c h a m ' s Schoolmaster 669 A Talk with Lady J a n e 669 From A Letter of the Lady J a n e to M . H . 670 A Letter of the Lady J a n e , Sent unto her Father 672 A Prayer of the Lady J a n e 673 A S e c o n d Letter to Her Father 674 Foxe's Acts and Monuments 674 T h e Words and Behavior of the Lady J a n e upon the S c a f f o l d MARY, Q U E E N O F S C O T S From C a s k e t Letter N u m b e r 2 677 A Letter to Elizabeth I, May 17, 1568 679 From Narrative of the Execution of the Q u e e n of S c o t s

/

xiii

668

674 675

681

ELIZABETH I 687 Verses Written with a D i a m o n d 688 From T h e P a s s a g e of O u r M o s t Dread Sovereign Lady Q u e e n Elizabeth through the City of L o n d o n to Westminster on the Day before Her Coronation 688 S p e e c h to the H o u s e of C o m m o n s , J a n u a r y 2 8 , 1563 690 From A S p e e c h to a Joint Delegation of Lords and C o m m o n s , November 5, 1 5 6 6 692 From A Letter to Mary, Q u e e n of Scots, February 24, 1 567 694 T h e doubt of f u t u r e foes 695 O n Monsieur's Departure 695 A Letter to Robert Dudley, Earl of Leicester, February 10, 1 5 8 6 696 A Letter to Sir Amyas Paulet, August 1 586 697 A Letter to King J a m e s VI of Scotland, February 14, 1 587 697 Verse E x c h a n g e between Elizabeth and Sir Walter Ralegh 698 S p e e c h to the Troops at Tilbury 699 T h e "Golden S p e e c h " 700

ARTHUR GOLDING (1536-1605) Ovid's Metamorphoses 704 [The Four Ages] 704

703

EDMUND SPENSER (1552-1599) The Shepheardes Calender 708 To His Booke 708 October 709 T h e Faerie O u e e n e 714 A Letter of the Authors 716 Book 1 719 Book 2 857 Summary 857 C a n t o 12 857 [The Bower of Bliss] 857 Book 3 867 Summary 867

708

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xiv

/

CONTENTS

Canto 6 868 [The G a r d e n of Adonis] C a n t o s 7—10 S u m m a r y Canto 11 880 C a n t o 12 892 Amoretti a n d Epithalamion AMORETTL

868 880

902

903

Sonnet Sonnet Sonnet Sonnet Sonnet Sonnet

1 ("Happy ye leaves when as those lilly hands") 903 34 ("Lyke as a ship that through the O c e a n wyde") 903 37 ("What guyle is this, that those her golden tresses") 904 54 ("Of this worlds T h e a t r e in which we stay") 904 64 ( " C o m m i n g to kisse her lyps [such grace I found]") 904 65 ("The doubt which ye m i s d e e m e , fayre love, is vaine") 905 S o n n e t 67 ("Lyke as a h u n t s m a n after weary c h a c e " ) 905 S o n n e t 68 ( " M o s t glorious Lord of lyfe, that on this day") 905 S o n n e t 74 ( " M o s t happy letters fram'd by skilfull trade") 906 S o n n e t 75 ( " O n e day I wrote her n a m e upon the strand") 906 S o n n e t 79 ( " M e n call you fayre, and you doe credit it") 907 Epithalamion 907 SIR WALTER RALEGH (1552-1618) T h e Nymph's Reply to the Shepherd 917 What is our life? 918 [Sir Walter Ralegh to His S o n ] 918 T h e Lie 919 Farewell, false love 921 M e t h o u g h t I saw the grave where L a u r a lay 921 Nature, that w a s h e d her hands in milk 922 [The Author's Epitaph, M a d e by Himself] 923 From T h e discovery of the large, rich, and beautiful Empire of Guiana 923 T h e History of the World 926 [Conclusion: O n Death] 926 THE WIDER WORLD

FROBISHER'S VOYAGES TO T H E ARCTIC, 1576-78 From A true discourse of the late voyages of discovery

917

927

928 928

DRAKE'S CIRCUMNAVIGATION OF T H E G L O B E , 1577-80 From T h e f a m o u s voyage of Sir Francis Drake into the S o u t h Sea 932

932

A M A D A S A N D B A R L O W E ' S V O Y A G E T O V I R G I N I A , 1584 From T h e first voyage m a d e to Virginia 935

935

HARIOT'S R E P O R T ON VIRGINIA, 1585 From A brief and true report of the new-found land of Virginia

http://englishworld20111.wordpress.com/

938 939

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

J O H N LYLY ( 1 5 5 4 - 1 6 0 6 ) Euphues: T h e Anatomy of Wit [Euphues Introduced] 944

1

94 944

SIR PHILIP SIDNEY (1554-1586) 94 The Countess of Pembroke's Arcadia 948 Book 2, Chapter 1 949 The Defense of Poesy 953 [The Lessons of Horsemanship] 954 [The Poet, Poetry] 955 [Three Kinds of Poets] 958 [Poetry, Philosophy, History] 959 [The Poetic Kinds] 963 [Answers to Charges against Poetry] 967 [Poetry in England] 968 [Conclusion] 973 Astrophil and Stella 975 "Loving in truth, and fain in verse my love to show") 975 "Not at first sight, nor with a dribbed shot") 976 "It is most true that eyes are formed to serve") 976 " S o m e lovers speak, when they their muses entertain") 977 "When Nature made her chief work, Stella's eyes") 977 " Q u e e n Virtue's court, which some call Stella's face") 977 "Reason, in faith thou art well served, that still") 978 "You that do search for every purling spring") 978 "In nature apt to like when I did see") 978 "With what sharp checks I in myself am shent") 979 "Fly, fly, my friends, I have my death-wound, fly") 979 "Your words, my friend [right healthful caustics], blame") 979 " B e c a u s e I oft, in dark abstracted guise") 980 "You that with allegory's curious frame") 980 "With how sad steps, O Moon, thou climb'st the skies") 980 "I might [unhappy word], O me, I might") 981 " C o m e , let me write.'And to what e n d ? ' " ) 981 "My mouth doth water, and my breast doth swell") 982 " C o m e sleep! O sleep the certain knot of peace") 982 "Having this day my horse, my hand, my lance") 982 "Stella oft sees the very face of woe") 983 "What, have I thus betrayed my liberty?") 983 "I on my horse, and Love on me doth try") 983 "A strife is grown between Virtue and Love") 984 "In martial sports I had my cunning tried") 984 " B e c a u s e I breathe not love to everyone") 984 "Fie, school of Patience, fie, your lesson is") 985 "Oft with true sighs, oft with uncalled tears") 985 "O joy, too high for my low style to show") 986 "Who will in fairest book of Nature know") 986 "Desire, though thou my old companion art") 986 "I never drank of Aganippe well") 987 "O kiss, which dost those ruddy gems impart") 987 Fourth Song ("Only joy, now here you are") 987

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xvi

/

CONTENTS

87 ("When I was forced from Stella ever dear") 989 89 ( " N o w that of a b s e n c e the most irksome night") 989 91 ("Stella, while now by Honor's cruel might") 989 94 ("Grief, find the words; for thou hast m a d e my brain") Eleventh S o n g ('Who is it that this dark night") 990 106 ("O absent presence, Stella is not here") 991 108 ("When Sorrow [using mine own fire's might]") 992 FULKE GREVILLE, LORD BROOKE (1554-1628) Caelica 993 100 ("In night when colors all to black are cast")

990

992 993

MARY ( S I D N E Y ) H E R B E R T , C O U N T E S S O F P E M B R O K E (1562-1621) Psalm 5 2 994 Psalm 139 995

993

SAMUEL DANIEL (1562-1619) Delia 998 33 ("When m e n shall find thy flower, thy glory p a s s " ) 998 45 ("Care-charmer Sleep, son of the sable Night") 998 46 ("Let others sing of knights and paladins") 998

997

M I C H A E L DRAYTON (1563-1631) Idea 999 To the Reader of T h e s e S o n n e t s 999 6 ("How many paltry, foolish, painted things") 1000 61 ( " S i n c e there's no help, c o m e , let us kiss and part") Ode. To the Virginian Voyage 1000

999

1000

CHRISTOPHER MARLOWE (1564-1593) Hero and L e a n d e r 1004 T h e Passionate S h e p h e r d to His Love 1022 Doctor F a u s t u s 1022 T h e Tragical History of Doctor F a u s t u s 1023 The Two Texts of Doctor Faustus 1056

1001

WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616)

1058

SONNETS

1 3 12 15 18 19 20 23 29 30 33 35 55

1060

("From fairest creatures we desire increase") 1062 ( " L o o k in thy glass and tell the f a c e thou viewest") 1062 ("When I do count the clock that tells the time") 1062 ("When I consider every thing that grows") 1063 ("Shall I c o m p a r e thee to a summer's day?") 1063 ("Devouring Time, blunt thou the lion's paws") 1063 ("A woman's face with Nature's own hand painted") 1064 ("As an unperfect actor on the stage") 1064 ("When, in disgrace with Fortune and men's eyes") 1065 ("When to the sessions of sweet silent thought") 1065 ("Full many a glorious morning have I seen") 1065 ( " N o more be grieved at that which thou hast done") 1066 ("Not marble, nor the gilded m o n u m e n t s " ) 1066

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

/

xvii

60 ("Like as the waves m a k e towards the pebbled shore") 1066 62 ("Sin of self-love p o s s e s s e t h all mine eye") 1067 65 ("Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea") 1067 71 ( " N o longer mourn for me when I am dead") 1067 73 ("That time of year thou mayst in me behold") 1068 74 ("But be contented; when that fell arrest") 1068 80 ("O, how I faint when I of you do write") 1068 85 ("My tongue-tied m u s e in m a n n e r s holds her still") 1069 87 ("Farewell: thou art too dear for my possessing") 1069 93 ("So shall I live s u p p o s i n g thou art true") 1069 94 ("They that have power to hurt and will do none") 1070 97 ("How like a winter hath my a b s e n c e been") 1070 98 ("From you have I been absent in the spring") 1071 105 ("Let not my love be called idolatry") 1071 106 ("When in the chronicle of wasted time") 1071 107 ("Not mine own fears, nor the prophetic soul") 1072 110 ("Alas, 'tis true I have gone here and there") 1072 116 ("Let me not to the marriage of true minds") 1072 126 ("O thou, my lovely boy, who in thy power") 1073 127 ("In the old age black was not counted fair") 1073 128 ("How oft when thou, my m u s i c , music play'st") 1073 129 ("Th' expense of spirit in a waste of s h a m e " ) 1074 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun") 1074 135 ("Whoever hath her wish, thou hast thy Will") 1075 138 ("When my love swears that she is m a d e of truth") 1075 144 ("Two loves I have of comfort and despair") 1075 146 ("Poor soul, the center of my sinful earth") 1076 147 ("My love is as a fever, longing still") 1076 152 ("In loving thee thou know'st I am forsworn") 1076 Twelfth Night 1077 King Lear 1139 Excerpts from the Two Texts of King Lear From T h e History of King Lear: S c e n e 8 From T h e Tragedy of King Lear: 3.1

1224 1224 1225

THOMAS CAMPION (1567-1620) My sweetest Lesbia 1228 I care not for these ladies 1228 When to her lute C o r i n n a sings 1229 Now winter nights enlarge 1230 There is a garden in her f a c e 1230 Fain would I wed 1231

1228

THOMAS NASHE (1567-1601) A Litany in T i m e of Plague

1231 1232

RICHARD BARNFIELD (1574-1627) Cynthia 1234 Sonnet 9 ("Diana [on a time] walking the wood") Sonnet 11 ("Sighing, and sadly sitting by my love")

1233 1234 1234

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xviii

/

CONTENTS

The Early Seventeenth Century (1603-1660)

1235

Introduction

1235

Timeline

1258

JOHN DONNE (1572-1631) SONGS AND S O N N E T S

1260

1263

T h e Flea 1263 The Good-Morrow 1263 S o n g ( " G o a n d catch a falling star") 1264 T h e Undertaking 1265 T h e S u n Rising 1266 T h e Indifferent 1267 T h e Canonization 1267 S o n g ("Sweetest love, I do not go") 1269 Air and Angels 1270 Break of Day 1270 A Valediction: Of W e e p i n g 1271 Love's Alchemy 1272 A Nocturnal upon Saint Lucy's Day, B e i n g the Shortest Day T h e Bait 1274 T h e Apparition 1274 A Valediction: Forbidding M o u r n i n g 1275 T h e Ecstasy 1276 T h e Funeral 1278 The Blossom 1279 T h e Relic 1280 A Lecture upon the S h a d o w 1281

1272

Elegy 16. On His Mistress 1281 Elegy 19. To His Mistress G o i n g to Bed 1283 Satire 3 1284 S a p p h o to Philaenis 1287 From An Anatomy of the World: T h e First Anniversary 1289 Holy S o n n e t s 1295 1 ("Thou hast m a d e me, and shall thy work decay?") 1295 5 ("I am a little world m a d e cunningly") 1295 7 ("At the round earth's imagined corners, blow") 1295 9 ("If poisonous minerals, and if that tree") 1296 10 ("Death, be not proud, though s o m e have called thee") 1296 11 ("Spit in my f a c e , you J e w s " ) 1297 13 ("What if this present were the world's last night?") 1297 14 ("Batter my heart, three-personed G o d ; for you") 1297 17 ( " S i n c e she w h o m I loved hath paid her last debt") 1298 18 ( " S h o w me, dear Christ, thy s p o u s e so bright a n d clear") 1298 19 ("Oh, to vex me, contraries meet in one") 1299 G o o d Friday, 1613. Riding Westward 1299 A Hymn to Christ, at the Author's L a s t G o i n g into G e r m a n y 1300 Hymn to G o d My G o d , in My S i c k n e s s 1301 A Hymn to G o d the Father 1302

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

From Biathanatos 1303 Devotions u p o n E m e r g e n t O c c a s i o n s 1303 Meditation 4 1303 Meditation 17 1305 From Expostulation 19 [The L a n g u a g e of G o d ] From Death's D u e l 1307 IZAAK W A L T O N ( 1 5 9 3 - 1 6 8 3 ) T h e Life of Dr. J o h n D o n n e [Donne on His Deathbed]

1306 1309

1313

1314 1317

BEN JONSON (1572-1637) T h e M a s q u e o f Blackness 1326 Volpone, or T h e Fox 1334

1324

1427

To My Book 1427 O n Something, T h a t Walks S o m e w h e r e 1428 T o William C a m d e n 1428 On My First D a u g h t e r 1428 To John Donne 1429 O n Giles a n d J o a n 1429 O n M y First S o n 1430 On Lucy, C o u n t e s s of Bedford 1430 To Lucy, C o u n t e s s of Bedford, with Mr. Donne's Satires To Sir T h o m a s R o e 1431 Inviting a Friend to S u p p e r 1432 O n Gut 1433 Epitaph on S. P., a Child of Q u e e n Elizabeth's C h a p e l THE FOREST

xix

1309 1309

AEMILIA LANYER ( 1 5 6 9 - 1 6 4 5 ) Salve D e u s Rex J u d a e o r u m 1314 To the Doubtful Reader 1314 To the Q u e e n ' s M o s t Excellent Majesty To the Virtuous Reader 1315 Eve's Apology in D e f e n s e of W o m e n T h e Description of C o o k h a m 1319

EPIGRAMS

/

1431

1433

1434

T o Penshurst 1434 Song: T o Celia 1436 T o Heaven 1436 UNDERWOOD

1437

From A Celebration of Charis in T e n Lyric Pieces: 4. Her Triumph 1437 A S o n n e t to the Noble Lady, the Lady Mary Wroth 1438 My Picture L e f t in Scotland 1438 To the Immortal M e m o r y and Friendship of T h a t Noble Pair, Sir L u c i u s C a r y a n d Sir H. Morison 1439 Slow, Slow, Fresh Fount 1443 Q u e e n and Huntress 1443

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

/

xxi

T h e Advancement of Learning 1563 [The A b u s e s of L a n g u a g e ] 1563 From N o v u m O r g a n u m 1565 The New Atlantis 1569 [Solomon's H o u s e ] 1569 ROBERT BURTON (1577-1640) T h e Anatomy of Melancholy 1574 From Democritus J u n i o r to the Reader From Love Melancholy 1578 SIR THOMAS BROWNE (1605-1682) Religio Medici 1582 Part 1, Sections 1 - 6 , 9, 15, 16, 3 4 , 59 Part 2, Section 1 1589 Hydriotaphia, or Urn-Burial 1590 From C h a p t e r 5 1590

1573 1574 1581 1582

THOMAS HOBBES (1588-1679) 1594 Leviathan 1596 The Introduction 1596 [The Artificial M a n ] 1596 P a r t i . Of Man 1596 C h a p t e r 1. Of S e n s e 1596 C h a p t e r 13. Of the Natural Condition of Mankind as Concerning Their Felicity and Misery 1598 From C h a p t e r 14. Of the First and S e c o n d Natural Laws 1600 From C h a p t e r 15. Of Other Laws of N a t u r e 1601 Part 2. Of C o m m o n w e a l t h 1602 Chapter 17. Of the C a u s e s , Generation, and Definition of a Commonwealth 1602

G E O R G E HERBERT (1593-1633) THE TEMPLE

1607

T h e Altar 1607 Redemption 160 7 Easter 1608 Easter Wings 1609 Affliction (1) 1609 Prayer (1) 1611 Jordan (1) 1611 Church M o n u m e n t s 1612 The Windows 1612 Denial 1613 Virtue 1614 Man 1614 J o r d a n (2) 1615 Time 1616 The B u n c h of Grapes 1617 T h e Pilgrimage 1618

http://englishworld20111.wordpress.com/

1605

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxii

/

CONTENTS

The Holdfast 1619 The Collar 1619 The Pulley 1620 The Flower 1621 The Forerunners 1622 Discipline 1623 Death 1624 Love(3) 1624 HENRY VAUGHAN (1621-1695) POEMS

1625

1626

A Song to Amoret

1626

SILEX SCINTILLANS

1627

Regeneration 1627 The Retreat 1629 Silence, and Stealth of Days! 1630 Corruption 1631 Unprofitableness 1632 The World 1632 They Are All Gone into the World of Light! Cock-Crowing 1635 The Night 1636 The Waterfall 1638

1634

R I C H A R D C R A S H A W (ca. 1 6 1 3 - 1 6 4 9 ) THE DELIGHTS OF THE MUSES

Music's Duel

1639

1640

1640

STEPS TO THE TEMPLE

1644

To the Infant Martyrs 1644 I Am the Door 1644 On the Wounds of Our Crucified Lord Luke 11.[27] 1645 CARMEN DEO NOSTRO

1644

1645

In the Holy Nativity of Our Lord God: A Hymn S u n g as by the Shepherds 1645 To the Noblest & Best of Ladies, the Countess of Denbigh 1648 The Flaming Heart 1650 ROBERT HERRICK (1591-1674) HESPERIDES

1654

The Argument of His Book 1654 Upon the Loss of His Mistresses 1655 The Vine 1655 Dreams 1656 Delight in Disorder 1656 His Farewell to Sack 1656 Corinna's Going A-Maying 1658 To the Virgins, to Make Much of Time 1659 The Hock-Cart, or Harvest Home 1660 How Roses C a m e Red 1661

http://englishworld20111.wordpress.com/

1653

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

/

xxiii

U p o n the Nipples of Julia's Breast 1661 U p o n J a c k a n d Jill. E p i g r a m 1662 T o Marigolds 1662 His Prayer to B e n J o n s o n 1662 T h e B a d S e a s o n M a k e s the Poet S a d 1663 T h e Night-Piece, to J u l i a 1663 Upon His Verses 1664 His Return to L o n d o n 1664 U p o n Julia's C l o t h e s 1664 U p o n Prue, His M a i d 1665 T o His Book's E n d 1665 NOBLE NUMBERS

1665

T o His C o n s c i e n c e 1665 Another G r a c e for a Child

1665

THOMAS CAREW (1595-1640) An Elegy u p o n the D e a t h of the D e a n of Paul's, Dr. J o h n Donne 1666 T o Ben J o n s o n 1669 A S o n g ("Ask me no more where J o v e bestows") 1670 To Saxham 1671 A Rapture 1672

1666

SIR J O H N S U C K L I N G (1609-1642) S o n g ("Why so pale and wan, fond lover?")

1676

FRAGMENTA AUREA

1676

1677

Loving a n d Beloved 1677 A Ballad upon a W e d d i n g 1677 T H E LAST REMAINS O F SIR J O H N S U C K L I N G

Out u p o n It!

1681

1681

RICHARD LOVELACE (1618-1657) LUCASTA

1681

1682

To L u c a s t a , G o i n g to the Wars The Grasshopper 1682 To Althea, from Prison 1683

1682

Love M a d e in the First Age. To Chloris E D M U N D WALLER (1606-1687) T h e Story of P h o e b u s and D a p h n e Applied S o n g ("Go, lovely rose!") 1687

1684 1686 1686

ABRAHAM COWLEY (1618-1667) Ode: O f Wit 1688

1687

KATHERINE PHILIPS (1632-1664) A Married State 1691 U p o n the D o u b l e M u r d e r of King C h a r l e s Friendship's Mystery, To My Dearest Lucasia

1690 1691 1692

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxiv

/

CONTENTS

To Mrs. M. A. at Parting 1693 On the Death of My First and Dearest Child, Hector Philips ANDREW MARVELL (1621-1678) POEMS

1695 1695

1697

The Coronet 1697 Bermudas 1698 A Dialogue Between the Soul and Body 1699 T h e Nymph C o m p l a i n i n g for the Death of Her Fawn To His Coy Mistress 1703 The Definition of Love 1704 The Picture of Little T. C. in a Prospect of Flowers The Mower Against G a r d e n s 1706 D a m o n the Mower 1707 T h e Mower to the Glowworms 1709 T h e Mower's S o n g 1710 T h e Garden 1710 An Horatian O d e 1712 Upon Appleton H o u s e 1716

1700

1705

C R I S I S O F AUTHORITY

1737

Reporting the News From T h e Moderate, No. 2 8 , 1 6 - 2 3 J a n u a r y 1 6 4 9 1739 [The Trial of King Charles I, the first day] 1739 From A Perfect Diurnal of S o m e P a s s a g e s in Parliament, No. 2 8 8 1741 [The Execution of Charles I] 1741

1737

Political Writing R O B E R T F I L M E R : From Patriarcha 1746 J O H N M I L T O N : From T h e T e n u r e of Kings and Magistrates G E R R A R D W I N S T A N L E Y : From A New Year's Gift Sent to the Parliament and Army 1751

1744 1748

Writing the Self 1757 L U C Y H U T C H I N S O N : From Memoirs of the Life of Colonel J o h n Hutchinson 1758 [Charles I and Henrietta Maria] 1759 E D W A R D H Y D E , E A R L OF C L A R E N D O N : From T h e History of the Rebellion 1760 [The C h a r a c t e r of Oliver Cromwell] 1761 LADY A N N E H A L K E T T : From T h e Memoirs 1764 [Springing the Duke] 1764 D O R O T H Y W A U G H : From A Relation Concerning Dorothy Waugh's Cruel U s a g e by the Mayor of Carlisle 1767

THOMAS TRAHERNE (1637-1674) Centuries of Meditation 1770 From T h e Third Century 1770

http://englishworld20111.wordpress.com/

1769

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

Wonder

/

xxv

1770

On Leaping over the Moon

1772

MARGARET CAVENDISH (1623-1673) POEMS AND FANCIES

1773

1774

T h e Poetess's Hasty Resolution 1774 T h e H u n t i n g of the H a r e 1775

From A T r u e Relation of My Birth, Breeding, and Life 1777 From T h e Description of a N e w World, Called T h e Blazing World 1780 JOHN MILTON (1608-1674) POEMS

1785

1789

On the Morning of Christ's Nativity On Shakespeare 1797 L'Allegro 1797 II Penseroso 1801 Lycidas 1805

1789

T h e R e a s o n of C h u r c h Government Urged Against Prelaty [Plans and Projects] 1811 From Areopagitica 1816 SONNETS

1811

1825

How S o o n Hath T i m e 1826 On the New Forcers of C o n s c i e n c e Under the L o n g Parliament To the Lord General Cromwell, May 1652 1827 When I Consider How My Light Is Spent 1828 On the L a t e M a s s a c r e in Piedmont 1828 Methought I S a w My L a t e E s p o u s e d Saint 1829 ' Paradise Lost

1826

1830

The Restoration and the Eighteenth Century (1660-1785)

2057

Introduction

2057

Timeline

2081

JOHN DRYDEN (1631-1700) Annus Mirabilis 2085 [London Reborn] 2085 S o n g from Marriage a la Mode 2087 Absalom and Achitophel: A P o e m 2087 M a c Flecknoe 2111 To the Memory of Mr. O l d h a m 2117 A S o n g for St. Cecilia's Day 2118 Epigram on Milton 2120 Alexander's Feast 2120

2083

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxvi

/

CONTENTS

CRITICISM

2125

An E s s a y of D r a m a t i c Poesy 2125 [Two Sorts of B a d Poetry] 2125 [The Wit of the Ancients: T h e Universal] 2126 [Shakespeare a n d B e n J o n s o n C o m p a r e d ] 2128 T h e Author's Apology for Heroic Poetry and Heroic L i c e n s e ["Boldness" of Figures a n d T r o p e s D e f e n d e d : T h e Appeal to "Nature"] 2129 [Wit as "Propriety"] 2131 A Discourse C o n c e r n i n g the Original a n d Progress of Satire [The Art of Satire] 2131 T h e P r e f a c e to Fables Ancient and Modem 2132 [In Praise of C h a u c e r ] 2132

2129

2131

S A M U E L PEPYS (1633-1703) T h e Diary 2134 [The Great Fire] 2134 [The D e b Willet Affair] 2138

2133

J O H N BUNYAN (1628-1688) T h e Pilgrim's Progress 2143 [Christian S e t s out for the Celestial City] [The Slough of D e s p o n d ] 2145 [Vanity Fair] 2146 [The River of D e a t h a n d the Celestial City]

2142

2143

JOHN LOCKE (1632-1704) An E s s a y C o n c e r n i n g H u m a n Understanding From T h e Epistle to the Reader 2152 SIR ISAAC N E W T O N ( 1 6 4 2 - 1 7 2 7 ) From A Letter of Mr. Isaac Newton

2148 2152

2155 2156

SAMUEL BUTLER (1612-1680) Hudibras 2161 From Part 1, C a n t o 1 2161

2161

JOHN WILMOT, S E C O N D EARL OF ROCHESTER (1647-1680) T h e Disabled D e b a u c h e e 2168 T h e Imperfect Enjoyment 2169 U p o n Nothing 2171 A Satire against R e a s o n a n d Mankind 2172 APHRA B E H N (1640?-1689) T h e Disappointment 2180 Oroonoko, or T h e Royal Slave

2151

2167

2178 2183

WILLIAM C O N G R E V E (1670-1729) T h e Way of the World 2228 MARY A S T E L L ( 1 6 6 6 - 1 7 3 1 ) From S o m e Reflections upon Marriage

2226 2284 2285

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

/

xxvii

D A N I E L D E F O E (ca. 1 6 6 0 - 1 7 3 1 ) Roxana 2289 [The C o n s of Marriage] 2289

2288

ANNE FINCH, C O U N T E S S OF WINCHILSEA (1661-1720) T h e Introduction 2295 A Nocturnal Reverie 2297

2294

MATTHEW PRIOR (1664-1721) A n Epitaph 2299 A Better Answer 2300

2298

2301 JONATHAN SWIFT (1667-1745) A Description of a City Shower 2303 Verses on the D e a t h of Dr. Swift 2304 From A T a l e of a T u b 2315 Gulliver's Travels 2323 A Letter from Captain Gulliver to His C o u s i n Sympson 2324 T h e Publisher to the Reader 2327 Part 1. A Voyage to Lilliput 2328 Part 2. A Voyage to Brobdingnag 2365 Part 3. A Voyage to L a p u t a , Balnibarbi, Glubbdubdrib, Luggnagg, and Japan 2405 C h a p t e r 2 [The Flying Island of L a p u t a ] 2405 C h a p t e r 5 [The A c a d e m y of L a g a d o ] 2410 C h a p t e r 10 [The Struldbruggs] 2413 Part 4. A Voyage to the Country of the H o u y h n h n m s 2418 A M o d e s t Proposal 2462 J O S E P H A D D I S O N and S I R R I C H A R D S T E E L E (1672-1719) (1672-1729) T H E P E R I O D I C A L ESSAY: M A N N E R S , SOCIETY, G E N D E R

2468 2470

Steele: [The Spectator's C l u b ] (Spectator 2) 2470 Addison: [The Aims of the Spectator] (Spectator 10) 2473 Steele: [Inkle and Yarico] (Spectator 11) 2476 Addison: [The Royal Exchange] (Spectator 6 9 ) 2478 T H E P E R I O D I C A L ESSAY: I D E A S

2481

Addison: [Wit: T r u e , False, Mixed] (Spectator 6 2 ) 2481 Addison: [Paradise Lost: General Critical Remarks] (Spectator 2 6 7 ) 2485 Addison: [The Pleasures of the Imagination] (Spectator 4 1 1 ) Addison: [On the S c a l e of Being] (Spectator 5 1 9 ) 2490

2488

ALEXANDER POPE (1688-1744) An Essay on Criticism 2496 T h e R a p e of the L o c k 2513 Eloisa to Abelard 2532 An Essay on Man 2540 Epistle 1. Of the N a t u r e a n d State of M a n , with Respect to the Universe 2541

http://englishworld20111.wordpress.com/

2493

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxviii

/

CONTENTS

From Epistle 2. Of the N a t u r e and State of M a n with Respect to Himself, as an Individual 2547 Epistle to Dr. Arbuthnot 2548 T h e Dunciad: B o o k the Fourth 2559 [The E d u c a t o r ] 2561 [The Carnation and the Butterfly] 2562 [The T r i u m p h of Dulness] 2563 ELIZA HAYWOOD ( 1 6 9 3 ? - 1 7 5 6 ) Fantomina; or, Love in a M a z e

2565 2566

LADY MARY W O R T L E Y M O N T A G U ( 1 6 8 9 - 1 7 6 2 ) The Lover: A Ballad 2585 Epistle from M r s . Yonge to Her H u s b a n d 2587 D E B A T I N G W O M E N : A R G U M E N T S IN V E R S E

J O N A T H A N S W I F T : T h e Lady's Dressing R o o m

2584

2589 2590

LADY MARY W O R T L E Y M O N T A G U : T h e R e a s o n s T h a t Induced Dr. Swift to Write a P o e m Called the Lady's Dressing R o o m A L E X A N D E R P O P E : Impromptu t o Lady Winchelsea

2593 2595

A N N E F I N C H , C O U N T E S S O F W I N C H I L S E A : T h e Answer (To Pope's Impromptu)

2596

A L E X A N D E R P O P E : Epistle 2. To a Lady

2597

A N N E I N G R A M , V I S C O U N T E S S I R W I N : A n Epistle t o Mr. Pope

2604

MARY L E A P O R An Essay on Woman An Epistle to a Lady

2607

J O H N GAY ( 1 6 8 5 - 1 7 3 2 ) The Beggar's O p e r a

2608 2610 2611 2613

WILLIAM HOGARTH (1697-1764) Marriage A-la-Mode 2658

2656

SAMUEL JOHNSON (1709-1784) The Vanity of H u m a n Wishes 2666 On the Death of Dr. Robert Levet 2674 Rambler No. 5 [On Spring] 2675 Idler No. 31 [On Idleness] 2678 T h e History of Rasselas, Prince of Abyssinia 2680 Rambler No. 4 [On Fiction] 2743 Rambler No. 60 [Biography] 2746 A Dictionary of the English L a n g u a g e 2749 From Preface 2750 [ S o m e Definitions: A Small Anthology] 2753

2664

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

The Preface to Shakespeare 2755 [Shakespeare's Excellence. General Nature] 2756 [Shakespeare's Faults. T h e T h r e e Dramatic Unities] [Twelfth Night] 2764 [King Lear] 2764

/

xxix

2759

2766 Cowley 2766 [Metaphysical Wit] 2766 Milton 2768 ["Lycidas"] 2768 [Paradise Lost] 2769 Pope 2774 [Pope's Intellectual Character. P o p e and Dryden C o m p a r e d ] LIVES OF T H E P O E T S

2774

JAMES BOSWELL (1740-1795) 2778 Boswell on the G r a n d T o u r 2779 [Boswell Interviews Voltaire] 2779 The Life of Samuel Johnson, LL.D. 2781 [Plan of the Life] 2781 [Johnson's Early Years. Marriage and London] 2782 [The Letter to Chesterfield] 2787 [A M e m o r a b l e Year: Boswell M e e t s J o h n s o n ] 2790 [Goldsmith. Sundry Opinions. J o h n s o n M e e t s His King] 2793 [Fear of Death] 2797 [Ossian. "Talking for Victory"] 2797 [Dinner with Wilkes] 2800 [Dread of Solitude] 2804 [' A Bottom of G o o d S e n s e . " Bet Flint. "Clear Your M i n d of Cant"] 2805 [Johnson Prepares for Death] 2806 [Johnson F a c e s Death] 2807 FRANCES BURNEY (1752-1840) T h e J o u r n a l and Letters 2811 [First J o u r n a l Entry] 2811 [Mr. Barlow's Proposal] 2812 ["Down with her, Burney!"] 2815 [A Young and Agreeable Infidel] [Encountering the King] 2819 [A Mastectomy] 2822

2810

2816

LIBERTY

JOHN LOCKE Two Treatises of Government 2830 Chapter IV. Of Slavery 2830 Chapter IX. Of the E n d s of Political Society and Government MARY A S T E L L : A Preface, in Answer to S o m e Objections to Reflections upon Marriage

http://englishworld20111.wordpress.com/

2828 2829

2831

2833

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxx

/

CONTENTS

ANTHONY ASHLEY COOPER, THIRD EARL OF SHAFTESBURY Sensus Communis: An E s s a y on the F r e e d o m of Wit and H u m o r Part 1, Section 1 2838 Part 1, Section 2 2839

2837 2838

J A M E S T H O M S O N : Ode: Rule, Britannia

2840

DAVID H U M E : Of the Liberty of the Press

2841

E D M U N D B U R K E : S p e e c h on the Conciliation with the American Colonies

2845

S A M U E L J O H N S O N : [A Brief to Free a Slave]

2849

O L A U D A H E O U I A N O : T h e Interesting Narrative of the Life of O l a u d a h Equiano, or G u s t a v u s V a s s a , the African, Written by Himself [The Middle Passage] 2851 [A F r e e M a n ] 2855

2850

JAMES THOMSON (1700-1748) The Seasons 2860 Autumn 2860 [Evening a n d Night] 2860

2860

T H O M A S GRAY ( 1 7 1 6 - 1 7 7 1 ) O d e on a Distant Prospect of Eton College 2863 O d e on the Death of a Favorite C a t 2865 Elegy Written in a Country Churchyard 2867

2862

WILLIAM C O L L I N S (1721-1759) O d e on the Poetical C h a r a c t e r O d e to Evening 2873

2870 2870

CHRISTOPHER SMART (1722-1771) J u b i l a t e Agno 2875 [My C a t Jeoffry] 2875

2874

O L I V E R G O L D S M I T H (ca. 1 7 3 0 - 1 7 7 4 ) T h e Deserted Village 2877

2877

GEORGE CRABBE (1754-1832) The Village 2887 From B o o k 1 2887

2886

WILLIAM C O W P E R (1731-1800) The Task 2891 Book 1 2891 [A L a n d s c a p e Described. Rural S o u n d s ] [Crazy Kate] 2892 Book 3 2893 [The Stricken Deer] 2893

2890

2891

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CONTENTS

Book 4 2893 [The Winter Evening: A Brown Study] T h e Castaway 2895

/

2893

POPULAR BALLADS Lord Randall 2899 Bonnv Barbara Allan 2899 T h e Wife of Usher's Well 2900 The Three Ravens 2902 Sir Patrick S p e n s 2902 The Bonny Earl of Murray 2904 P O E M S IN P R O C E S S J o h n Milton A3 Lvcidas A3 Alexander Pope A5 T h e Rape of the L o c k A5 An Essay on M a n A6 Samuel Johnson A7 T h e Vanity of H u m a n Wishes A8 T h o m a s Gray A9 Elegy Written in a Country Churchyard SELECTED BIBLIOGRAPHIES Suggested General Readings A13 T h e Middle Ages A16 The Sixteenth Century A22 T h e Early Seventeenth Century A3 5 T h e Restoration and the Eighteenth Century

xxxi

2898

A1

A9 A13

A46

APPENDIXES Literary Terminology A56 Geographic N o m e n c l a t u r e A78 British Money A80 T h e British Baronage A85 The Royal Lines of England and Great Britain A87 Religions in England A90 Illustration: T h e Universe According to Ptolemy A94 Illustration: A L o n d o n Playhouse of Shakespeare's T i m e

A95

Permissions Acknowledgments

A97

Index

A99

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Preface to the Eighth Edition T h e outpouring of English literature overflows all boundaries, including the capacious boundaries of The Norton Anthology of English Literature. But these pages m a n a g e to contain many of the most remarkable works written in English during centuries of restless creative effort. We have included epic poems and short lyrics; love songs and satires; tragedies and comedies written for p e r f o r m a n c e on the commercial stage, and private meditations meant to be p e r u s e d in silence; prayers, popular ballads, prophecies, ecstatic visions, erotic fantasies, sermons, short stories, letters in verse and prose, critical essays, polemical tracts, several entire novels, and a great deal more. S u c h works generally form the core of courses that are designed to introduce students to English literature, with its history not only of gradual development, continuity, a n d d e n s e internal echoes, but also of sudden change a n d startling innovation. One of the joys of literature in English is its spectacular abundance. Even within the geographical confines of England, Scotland, Wales, and Ireland, where the majority of texts brought together in this collection originated, one c a n find more than enough distinguished and exciting works to fill the pages of this anthology many times over. T h e a b u n d a n c e is all the greater if one takes, as the editors of these volumes do, a broad understanding of the term literature. In the course of several centuries, the m e a n i n g of the term has shifted from the whole body of writing produced in a particular language to a subset of that writing consisting of works that claim special attention b e c a u s e of their u n u s u a l formal beauty or expressive power. Certain literary works, arousing enduring admiration, have achieved sufficient prominence to serve as widespread models for other writers and thus to constitute something approximating a canon. But just as in English-speaking countries there have never been a c a d e m i e s empowered to regulate the u s e of language, so too there have never been firmly settled guidelines for canonizing particular texts. Any individual text's claim to attention is subject to constant debate and revision; established texts are jostled both by new arrivals a n d by previously neglected claimants; a n d the boundaries between the literary and whatever is thought to be "nonliterary" are constantly challenged and redrawn. T h e heart of this collection consists of poems, plays, and prose fiction, but, like the language in which they are written, these categories are themselves products of ongoing historical transformations, and we have included many texts that call into question any conception of literature as only a limited set of particular kinds of writing. English literature as a field arouses not a sense of order but what Yeats calls "the emotion of multitude." Following the lead of most college courses, we have separated off, on pragmatic grounds, English literature from American literature, but, in keeping xxxiii

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxxiv

/

P R E F A C E TO THE EIGHTH EDITION

with the multinational, multicultural, and hugely expansive character of the language, we have incorporated, particularly for the modern period, a substantial n u m b e r of texts by authors from other countries. This border-crossing is not a p h e n o m e n o n of modernity only. It is fitting that among the first works here is Beowulf, a powerful epic written in the G e r m a n i c language known as Old English about a singularly restless Scandinavian hero. Beowulf's remarkable translator in The Norton Anthology of English Literature, S e a m u s Heaney, is one of the great contemporary masters of English literature he was awarded the Nobel Prize for Literature in 1 9 9 5 — b u t it would be potentially misleading to call him an "English poet" for he was born in Northern Ireland and is not in fact English. It would be still more misleading to call him a "British poet," as if the British Empire were the most salient fact about the language he speaks a n d writes in or the culture by which he was shaped. What matters is that the language in which H e a n e y writes is English, a n d this fact links him powerfully with the authors a s s e m b l e d in these volumes, a linguistic community that stubbornly r e f u s e s to fit comfortably within any firm geographical or ethnic or national boundaries. So too, to glance at other authors and writings in the anthology, in the sixteenth century William Tyndale, in exile in the L o w C o u n t r i e s and inspired by G e r m a n religious reformers, translated the New T e s t a m e n t from Greek and thereby changed the course of the English language; in the seventeenth century Aphra Behn deeply touched her readers with a story that moves from Africa, where its hero is born, to South America, where B e h n herself may have witnessed some of the tragic events she describes; and early in the twentieth century J o s e p h Conrad, born in Ukraine of Polish parents, wrote in eloquent English a celebrated novella whose vision of E u r o p e a n empire was trenchantly challenged at the century's end by the Nigerian-born writer in English, C h i n u a Achebe. A vital literary culture is always on the move. This principle was the watchword of M. H. Abrams, the distinguished literary critic who first conceived The Norton Anthology of English Literature, brought together the original team of editors, and, with characteristic insight, diplomacy, and humor, oversaw seven editions and graciously offered counsel on this eighth edition. Abrams wisely understood that the dense continuities that underlie literary perform a n c e are perpetually challenged and revitalized by innovation. He understood too that new scholarly discoveries and the shifting interests of readers constantly alter the l a n d s c a p e of literary history. H e n c e from the start he foresaw that, if the anthology were to be s u c c e s s f u l , it would have to undergo a process of periodic revision and reselection, an ambitious enterprise that would draw u p o n the energy a n d ideas of new editors brought in to work with the seasoned team. The Eighth Edition of The Norton Anthology of English Literature represents the most thoroughgoing instance in its long publishing history of this generational renewal. Across the whole chronological breadth of the volumes, new editors joined forces with the existing editors in a spirit of close collaboration. T h e revitalized t e a m has considered afresh each of the selections and rethought all the other myriad aspects of the anthology. In doing so, we have, as in past years, profited from a remarkable flow of voluntary corrections and suggestions proposed by teachers, as well as students, who view the anthology with a loyal but critical eye. Moreover, we have again solicited and received detailed information on the works actually assigned, proposals for deletions and additions, and suggestions for improving the editorial matter, from over

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

P R E F A C E TO THE EIGHTH EDITION

/

xxxv

two hundred reviewers from around the world, almost all of them teachers who use the book in a course. The active participation of an engaged and dedicated community of readers has been crucial as the editors of the Norton Anthology grapple with the task of retaining (and indeed strengthening) the selection of more traditional texts even while adding many texts that reflect the transformation a n d expansion of the field of English studies. T h e great challenge (and therefore the interest) of the task is linked to the space constraints that even these hefty volumes m u s t observe. T h e virtually limitless resources of the anthology's W e b site make at least s o m e of the difficult choices less vexing, but the editorial team kept clearly in view the central importance in the classroom of the printed pages. T h e final decisions on what to include were m a d e by the editors, but we were immeasurably assisted by our ongoing collaboration with teachers a n d students. With e a c h edition, The Norton Anthology of English Literature has offered a broadened canon without sacrificing major writers and a selection of complete longer texts in which readers c a n immerse themselves. Perhaps the most emblematic of these longer texts are the two great epics Beowulf and Paradise Lost. To the extensive list of s u c h complete works, the Eighth Edition has added many others, including Sir T h o m a s More's Utopia, Samuel J o h n s o n ' s Rasselas (restored to its entirety), Eliza Haywood's Fantomina, Robert Louis Stevenson's The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, T o m Stoppard's Arcadia, and Brian Friel's Translations. Though this latest edition of The Norton Anthology of English Literature has retained the works that have traditionally been identified and taught as the principal glories of English literature, many of the newer selections reflect the fact that the national conception of literary history, the conception by which English Literature meant the literature of England or at most of Great Britain, has begun to give way to something else. Writers like William Butler Yeats (born in Dublin), H u g h M a c D i a r m i d (born in Dumfriesshire, Scotland), Virginia Woolf (born in London), and Dylan T h o m a s (born in Swansea, Wales) are now being taught, and are here anthologized, alongside s u c h writers as N a d i n e G o r d i m e r (born in the Transvaal, S o u t h Africa), Alice M u n r o (born in Wingham, Ontario), Derek Walcott (born on Saint Lucia in the West Indies), V. S. Naipaul (born in Trinidad), and S a l m a n Rushdie (born in Bombay, India). English literature, like so many other collective enterprises in our century, has ceased to be principally about the identity of a single nation; it is a global phenomenon. We have in this edition continued to expand the selection of writing by w o m e n in all of the historical periods. T h e sustained work of scholars in recent years has recovered dozens of significant authors who had been marginalized or neglected by a male-dominated literary tradition and has deepened our understanding of those women writers who had managed, against considerable odds, to claim a place in that tradition. T h e First Edition of the Norton Anthology included 6 w o m e n writers; this Eighth Edition includes 67, of whom 16 are newly added and 15 are reselected or expanded. Poets and dramatists whose names were scarcely mentioned even in the specialized literary histories of earlier generations—Aemilia Lanyer, Lady Mary Wroth, Elizabeth Cary, Margaret Cavendish, Mary Leapor, Anna Letitia Barbauld, Charlotte Smith, Letitia Elizabeth L a n d o n , and many others—now appear in the company of their male contemporaries. There are in addition four complete long prose works by w o m e n — A p h r a Behn's Oroonoko, Eliza Haywood's Fantomina, J a n e

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxxvi

/

P R E F A C E TO THE E I G H T H E D I T I O N

Austen's Love and Friendship, and Virginia Woolf's A Room of One's Own— along with new selections f r o m s u c h celebrated fiction writers as Maria Edgeworth, J e a n Rhys, Katherine Mansfield, and Doris Lessing. The novel is, of course, a stumbling block for an anthology. T h e length of many great novels defies their incorporation in any volume that hopes to include a broad s p e c t r u m of literature. At the s a m e time it is difficult to excerpt representative p a s s a g e s from narratives whose power often depends upon amplitude or upon the slow development of character or upon the onrushing urgency of the story. Therefore, better to represent the achievements of novelists, the publisher is making available the full list of Norton Critical Editions—more than 180 titles, including the most frequently assigned novels: J a n e Austen's Pride and Prejudice, Mary Shelley's Frankenstein, Charles Dickens's Hard Times, Charlotte Bronte's Jane Eyre, and Emily Bronte's Wuthering Heights. A free Norton Critical Edition may be packaged with Volume 1 or 2 clothbound, p a p e r b o u n d , or three-volume package. Building on an innovation introduced in the Seventh Edition, the editors have included for e a c h of the periods several clusters that gather together short texts illuminating the cultural, historical, intellectual, and literary concerns of the age. In the Eighth Edition we have rethought, streamlined, and more closely coordinated these clusters with three aims: to make them easier to teach in the s p a c e of a class meeting or two, to make them more lively and accessible, and to heighten their relevance to the surrounding works of literature. H e n c e , for example, a new cluster for the Middle Ages, "Christ's Humanity," broaches one of the broadest and most explosive cultural and literary movements of the period, a movement that brought forth new kinds of readers and writers and a highly contested cultural politics of the visual. Similarly, a new cluster for the eighteenth century, "Liberty," goes to the heart of a central a n d m o m e n t o u s contradiction: on the one hand, the period's passionate celebration of liberty as the core British value, and, on the other hand, its extensive and profitable engagement in the slave trade. The implications of this contradiction, as the conjoined texts demonstrate, ripple out through English philosophy, law, and literature. Another new cluster, to take a final example, focuses on the fraught relationship between nation and language in the twentieth and twenty-first centuries. Through the vast extent of the former British Empire and, more recently, through American economic and political power, the English language has displaced or commingled with indigenous languages in many parts of the world. In c o n s e q u e n c e , imaginative writers from India to Africa, from the Caribbean to H o n g Kong, have grappled with the kind of vexed questions about linguistic and national identity that have been confronted by generations of Welsh, Scottish, and Irish writers. The political, psychological, and cultural complexity of these questions is evident in the array of texts brought together in the "Nation a n d L a n g u a g e " cluster, while their rich literary potential is fully apparent in Brian Friel's powerful play Translations. We s u p p l e m e n t the topical clusters for e a c h period by several more extensive topical selections of texts, with illustrations, on the anthology Web site. Now, as in the past, cultures define themselves by the songs they sing and the stories they love to tell. B u t the central importance of visual media in contemporary culture h a s heightened our awareness of the ways in which songs a n d stories have always been closely linked to the images that societies have fashioned. T h e Eighth Edition of The Norton Anthology of English Literature features sixty pages of color plates (in seven new color inserts). In

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

P R E F A C E TO THE EIGHTH EDITION

/

xxxvii

addition, black-and-white engravings a n d illustrations by Hogarth, Blake, and Dante Gabriel Rossetti provide compelling examples of the hybrid art of the "visual narrative." In selecting visual material—from the Sutton Hoo treasure of the seventh century to Anish Kapoor's i m m e n s e Marsyas in the twenty-first century—the editors sought to provide images that conjure up, whether directly or indirectly, the individual writers in each section; that relate specifically to individual works in the anthology; and that shape and illuminate the culture of a particular literary period. We have tried to c h o o s e visually striking images that will interest students and provoke discussion, and our captions draw attention to important details and cross-reference related texts in the anthology.

Period-by-Period

Revisions

T h e scope of the extensive revisions we have undertaken can be conveyed more fully by a list of s o m e of the principal texts and features that have been added to the Eighth Edition.

The Middle Ages. T h e period, edited by Alfred David and J a m e s S i m p s o n , is divided into three sections: Anglo-Saxon Literature, Anglo-Norman Literature, and Middle English Literature of the Fourteenth and Fifteenth Centuries. T h e heart of the Anglo-Saxon section is the great epic Beowulf\ in an acclaimed translation, specially c o m m i s s i o n e d for The Norton Anthology of English Literature, by S e a m u s Heaney. T h e selection of Anglo-Saxon texts has been newly augmented with the alliterative p o e m Judith and with King Alfred's p r e f a c e to the Pastoral Care. T h e Anglo-Norman section—a key bridge between the Anglo-Saxon period and the time of C h a u c e r — i n c l u d e s two clusters of texts: "Legendary Histories of Britain" traces the origins of Arthurian r o m a n c e in the a c c o u n t s of Geoffrey of M o n m o u t h , Wace, and Layamon. "Celtic C o n t e x t s " explores the complex multilingual situation of the period, represented by the Old Irish "Exile of the S o n s of Uisliu"; newly added, the conclusion of T h o m a s of England's Le Roman de Tristan, which c o m e s from Irish, Welsh, a n d Breton sources and was written down in Old French; and Marie de France's magnificent Breton lay Lanval, one of the period's principal texts, as well as her Chevrefoil, in a new verse translation by Alfred David. A tale from the Confessio Amantis of J o h n Gower, a new author, c o m p l e m e n t s the generous selections from C h a u c e r ' s Canterbury Tales. We have added new selections from the remarkable Margery K e m p e and from Langland's Piers Plowman and an important new topical cluster, "Christ's Humanity." Our representation of medieval d r a m a has been strengthened by the addition of the powerful York Play of the Crucifixion. The Sixteenth Century. For the first time with this edition, the anthology includes the whole of T h o m a s More's Utopia, the visionary masterpiece that helped to shape the modern world. Edited by George L o g a n and S t e p h e n Greenblatt, this period includes five other complete longer texts: B o o k 1 of Spenser's Faerie Queene, Marlowe's Hero and Leander and Doctor Faustus, a n d Shakespeare's Twelfth Night and King Lear. T h e selection of p o e m s offers new works by Wyatt, five additional sonnets by Sidney, five additional sonnets by Shakespeare, and two sonnets by a poet introduced here for the first time, Richard Barnfield. In addition we provide modern prose translations of several of Petrarch's rime in order to show their close relationship with sonnets by Wyatt, Sidney, and Ralegh. T h e cluster on the period's bitter religious contro-

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xxxviii

/

P R E F A C E TO THE E I G H T H EDITION

versies, "Faith in Conflict," has been redesigned in order to better represent the Catholic as well as the Protestant position. A new cluster, " W o m e n in Power," greatly expands the selections from Q u e e n Elizabeth and sets her writings alongside those of three compelling new figures: Mary Tudor ("Bloody Mary"), Lady J a n e Grey, the tragic queen for nine days, and Mary, Q u e e n of Scots, Elizabeth's cousin and prisoner. T h e topic as a whole provides insight into the strange position of f e m a l e rulers attempting to shape their public p e r f o r m a n c e s in a society that ordinarily allowed little scope for women's shaping power. The Early Seventeenth Century. At the heart of this section, edited by Barbara Lewalski and Katharine E i s a m a n M a u s , is J o h n Milton's Paradise Lost, presented in its entirety. Other complete longer works include J o h n Donne's soul-searching Satire 3, Aemilia Lanyer's country-house poem "The Description of C o o k h a m , " three major works by B e n J o n s o n (The Masque of Blackness, Volpone [freshly edited by Katharine E i s a m a n M a u s ] , and the Cary-Morison ode), J o h n Webster's tragedy The Duchess ofMalfi, and Milton's Lycidas. Significant additions have b e e n m a d e to the works of Donne, Jonson, Bacon, Carew, and H o b b e s . T h r e e newly conceived topical clusters will help teachers organize the rich profusion of seventeenth-century texts. " T h e Gender Wars" offers the stark contrast between J o s e p h Swetnam's misogynistic diatribe and Rachel Speght's vigorous response. " F o r m s of Inquiry" represents the vital intellectual currents of the period by bringing together reselected texts by B a c o n , Burton, Browne, and Hobbes. And introducing riveting reports on the trial and execution of Charles I, political writings by the conservative Filmer and the revolutionaries Milton and Winstanley, and searching memoirs by L u c y Hutchinson, Edward Hyde, Earl of Clarendon, Lady Anne Halkett, a n d Dorothy W a u g h , "Crisis of Authority" shows how new literary forms arose out of the trauma of political conflict.

The Restoration and the Eighteenth Century. In response to widespread d e m a n d a n d our own sense of its literary merit, the editors, Lawrence Lipking and J a m e s Noggle, include the complete text of Samuel Johnson's philosophical fable Rasselas. We introduce as well Fantomina, a novella of sexual roleplaying by an author new to the anthology, Eliza Haywood. Other complete longer texts in this section include Dryden's satires Ahsolom and Achitophel and MacFlecknoe, Aphra Behn's novel Oroonoko, Congreve's comedy The Way of the World, Pope's Essay on Criticism, The Rape of the Lock, and Epistle to Dr. Ahuthnot, Gay's Beggar's Opera, Hogarth's graphic satire "Marriage A-laM o d e , " J o h n s o n ' s Vanity of Human Wishes, Gray's "Elegy Written in a Country Churchyard," and Goldsmith's "The Deserted Village." Additions have been m a d e to the works of J o h n Wilmot, S e c o n d Earl of Rochester, and Mary Leapor, and the selection from J o s e p h Addison and Sir Richard Steele has been recast. "Liberty," a new thematic cluster on freedom and slavery, brings together texts by J o h n Locke, Mary Astell, Anthony Ashley Cooper, Third Earl of Shaftesbury, David H u m e , E d m u n d Burke, and others. The Romantic Period. T h e principal changes introduced by the editors, J a c k Stillinger and Deidre S h a u n a Lynch, center on significantly increased attention to w o m e n writers of both poetry and prose. There are more poems by Anna Letitia Barbauld, Charlotte Smith (including the great long work Beachy Head and a substantial selection from The Emigrants), Mary Robinson, J o a n n a Baillie, and Felicia H e m a n s . Mary Wollstonecraft and Dorothy Wordsworth are now joined by two new w o m a n authors, Maria Edgeworth and J a n e Austen. Mary Shelley is represented by two works, her introduction to The Last Man

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

P R E F A C E TO THE E I G H T H EDITION

/

xxxix

a n d her story "The Mortal Immortal" ( F r a n k e n s t e i n , formerly in the anthology, is now available in a Norton Critical Edition). T h e r e are additional p o e m s by Robert Burns, William Wordsworth, Percy Bysshe Shelley, and J o h n Keats and new prose pieces by Sir Walter Scott, Charles L a m b , and J o h n Clare. A new topic, "The Gothic and the Development of a M a s s Readership," f o c u s e s on the controversial history of a genre that continues to s h a p e popular fiction and films. Writings by Horace Walpole, William Beckford, Ann Radcliff, and "Monk" Lewis, together with commentaries and reviews by contemporaries such as A n n a Barbauld and S a m u e l Taylor Coleridge, illuminate the promise and m e n a c e that this period saw in a mode of writing that opened up a realm of nightmarish terror to literary exploration. The Victorian Age. A m o n g the major additions to this section, edited by Carol Christ and Catherine Robson, are Robert Louis Stevenson's The Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde; two new long p o e m s — E l i z a b e t h Barrett Browning's poem The Runaway Slave at Pilgrim's Point and Dante Gabriel Rossetti's Jenny; a new complete text of FitzGerald's The Rubaiyat of Omar Kayyam; and Rudyard Kipling's The White Man's Burden and If. Kipling's novella The Man Who Would Be King a n d O s c a r Wilde's comedy The Importance of Being Earnest continue to be featured, as does the poetry of Tennyson, Robert Browning, Elizabeth Barrett Browning, Dante Gabriel Rossetti, Christina Rossetti, and others. Along with the widely assigned "Victorian I s s u e s " clusters (Evolution, Industrialism, and the " W o m a n Q u e s t i o n " ) , we present the topic " E m p i r e and National Identity." This is an innovative and highly teachable s e q u e n c e of paired texts, grappling with fiercely contentious issues that repeatedly arose across the empire's vast extent. The Twentieth Century and After. A host of new writers and topics mark this major revision by the editors, J o n Stallworthy a n d j a h a n Ramazani. T h e section now features two brilliant plays, Brian Friel's Translations and T o m Stoppard's Arcadia, both of which have vital connections to literary and cultural issues that extend throughout these volumes. T h e many writers introduced to the anthology for the first time include the Indian poet A. K. R a m a n u j a n , the C a n a d i a n poet A n n e C a r s o n , and the English poet Carol Ann Duffy. There are new stories by E. M. Forster and J e a n Rhys, a new selection from J. M. Coetzee's Waiting for the Barbarians, and new p o e m s by W. B. Yeats, W. H. Auden, Derek Walcott, and T e d Hughes. T h e r e is, as before, a remarkable array of complete longer texts, including Hardy's "On the Western Circuit," Conrad's Heart of Darkness, Woolf's A Room of One's Own, Eliot's The Waste Land, Mansfield's "The G a r d e n Party" and "The Daughters of the Late Colonel," Beckett's Endgame, Lessing's " T o R o o m N i n e t e e n , " Pinter's The Dumb Waiter, Achebe's Things Fall Apart, and Naipaul's One Out of Many. And two new, highly innovative topics will enable teachers to introduce students to major a s p e c t s of the period's cultural scene. T h e first, "Modernist M a n i f e s t o s , " brings together the radical experiments of T. E. H u l m e , Ezra Pound, H. D., Wyndham Lewis, and Mina Loy. T h e second, "Nation and L a n g u a g e , " gets to the heart of the questions that face colonial and postcolonial writers who must grapple with the power, at once estranging and liberating, of the English language. The voices in this cluster, C l a u d e McKay, Hugh MacDiarmid, Louise Bennett, Brian Friel, K a m a u Brathwaite, Wole Soyinka, Tony Harrison, NgugT wa Thiong'o, S a l m a n Rushdie, and J o h n Agard, bear eloquent witness to the global diffusion of English, the urgency of unresolved issues of nation and identity, and the rich complexity of literary history. That history is not a straightforward s e q u e n c e . S e a m u s Heaney's works, to which two new poems

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xl

/

P R E F A C E TO THE E I G H T H EDITION

have been added, provide the occasion to look back again to Heaney's translation of Beowulf at the beginning of the anthology. This translation is a reminder that the most recent works c a n double back upon the distant past, and that words set down by men and w o m e n who have c r u m b l e d into dust can s p e a k to us with astonishing directness.

Editorial

Procedures

T h e Eighth Edition adheres to the core principles that have always characterized The Norton Anthology of English Literature. Period introductions, headnotes, and annotation are designed to e n h a n c e students' reading and, without imposing an interpretation, to give students the information they need to understand e a c h text. T h e aim of these editorial materials is to make the anthology self-sufficient, so that it c a n be read anywhere—in a c o f f e e bar, on a bus, or under a tree. Above all, we have tried always to keep in mind the actual classroom situation. Teachability is central to every aspect of these volumes. Our fidelity to a trusted a n d well-tried format may make it difficult for longtime users to take in, at first glance, how thoroughgoing and extensive the revisions to the Eighth Edition actually are. T h e editorial team undertook to rethink and update virtually everything in these pages, from the endpaper m a p s , scrutinized for accuracy by Catherine Robson and redrawn by cartographer Adrian Kitzinger, to the appendix on English money, which, thanks to J a m e s Noggle's clever chart, now provides, at a glance, answers to the perennial question, B u t what was money actually worth? Similarly, "Religions in E n g l a n d , " rewritten by Katharine M a u s , and " G e o g r a p h i c N o m e n c l a t u r e , " revised by J a h a n Ramazani, quickly a n d elegantly illuminate what students have often found obscure. E a c h volume of the anthology includes a " P o e m s in P r o c e s s " section, revised and expanded by Deidre Lynch with the help of Alfred David and J a m e s S i m p s o n , which reproduces from manuscripts a n d printed texts the genesis and evolution of a number of poems whose final f o r m is printed in that volume. And, thanks to the thoroughgoing work of J a m e s S i m p s o n , we now have a freshly conceived and thoroughly rewritten "Literary Terminology" appendix, recast as a quick-reference alphabetical glossary with examples from works in The Norton Anthology of English Literature. Drawing upon the latest scholarship and upon classroom experience, the editors have substantially rewritten the period introductions a n d headnotes. We have u p d a t e d as well the bibliographies and have carefully revised the timelines. A n d we have provided in-text references to the Norton Literature Online W e b site. With all aspects of the anthology's apparatus our intention is to facilitate direct a n d informed a c c e s s to the extraordinary works of literature a s s e m b l e d here. The Norton Anthology of English Literature prides itself on both the scholarly accuracy and the readability of its texts. To e a s e students' encounter with s o m e works, we have normalized spelling and capitalization in texts up to a n d including the Romantic period—for the m o s t part they now follow the conventions of modern English; we leave unaltered, however, texts in which s u c h modernizing would change semantic or metrical qualities. From the Victorian period onward, we have restored the original spelling and punctuation to selections retained from the previous edition. We continue other editorial procedures that have proved u s e f u l in the past. After e a c h work, we cite the date of first publication on the right; in some

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

P R E F A C E TO THE E I G H T H EDITION

/

xli

instances, this date is followed by the date of a revised edition for which the author was responsible. Dates of composition, when they differ from those of publication and when they are known, are provided on the left. We have used square brackets to indicate titles supplied by the editors for the convenience of readers. Whenever a portion of a text has been omitted, we have indicated that omission with three asterisks. If the omitted portion is important for following the plot or argument, we have provided a brief s u m m a r y within the text or in a footnote. Finally, we have reconsidered annotations throughout and increased the n u m b e r of marginal glosses for archaic, dialect, or unfamiliar words.

Additional

Resources

With the Eighth Edition of The Norton Anthology of English Literature, the publisher is proud to launch an extensive new r e s o u r c e — N o r t o n Literature Online ( w w n o r t o n . c o m / l i t e r a t u r e ) — t h e gateway to all of the outstanding online literature resources available from Norton. Students who activate the password included in e a c h new copy of the anthology will find at Norton Literature Online a deep and broad array of general resources, a m o n g them a glossary of literary terms, advice on writing about literature and using M L A documentation style, study aids and quizzes, a portrait gallery featuring 3 8 0 authors, more than 100 maps, and over 90 minutes of recorded readings and musical selections. To e n c o u r a g e students to explore Norton Literature Online, cross-references in the anthology draw attention to relevant materials, notably to the 27 topical clusters (augmenting the 17 in-text topics) in the much-praised Norton Topics Online site. Prepared by the anthology editors, e a c h topic includes an introduction, a gathering of annotated texts and images, and study questions a n d research links. For use with the Eighth Edition, three entirely new Twentieth Century topics—"Imagining Ireland," "Modernist Experiment," and "Representing the G r e a t W a r " — a n d a recast Romantic topic, " T h e Satanic and Byronic Hero," have been added, a m o n g other updates and improvements. Norton Literature Online is also the portal to the Online Archive (wwnorton.com/nael/noa), which offers more than 150 downloadable texts from the Middle Ages through the early Victorian period, as well as s o m e 80 audio files. An ongoing project, the Online Archive is being expanded with all public-domain texts trimmed from The Norton Anthology of English Literature over six editions. A new feature of the archive, a Publication Chronology, lists over 1 , 0 0 0 texts and the edition of the anthology in which each was introduced, dropped, and sometimes reintroduced. As such, the table, and the archive of texts now being a s s e m b l e d (a massive project of a few years' duration) are a unique window on changing interests in the teaching of English literature over four d e c a d e s .

Teaching with T h e Norton Anthology of English Literature: A Guide for Instructors has been reconceived for ease of u s e and substantially rewritten by Sondra Archimedes, University of California, S a n t a Cruz; Elizabeth Fowler, University of Virginia; L a u r a Runge, University of S o u t h Florida; and Philip Schwyzer, University of Exeter. T h e G u i d e offers extensive help with teaching a course, from planning, to developing a syllabus and course objectives, to preparing exams. For authors and works, the G u i d e entries provide a "hook" to start class discussion; a " Q u i c k R e a d " section to help instructors review essential information about a text or author; teaching suggestions that call out interesting textual or contextual features; teaching clusters of suggested

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

xlii

/

P R E F A C E TO THE E I G H T H EDITION

groups or pairs of texts; a n d discussion questions. Built into the Guide for Instructors is a freestanding M e d i a Guide, by Philip Schwyzer, which offers specific suggestions for integrating the anthology's rich multimedia resources with the text a n d for incorporating them into traditional or distance-learning courses. Finally, the Norton R e s o u r c e Library ( w i v n o r t o n . c o m / n r l ) , also by Philip Schwyzer, offers instructors brief period introductions and "class sess i o n s " to facilitate close reading, art galleries a n d literary links, enhanced period timelines, essay assignments, s a m p l e syllabi, and instructions for customizing the material. T h e s e materials are compatible with W e b C T a n d other course m a n a g e m e n t systems. T h e editors are deeply grateful to the hundreds of teachers worldwide who have helped us to improve The Norton Anthology of English Literature. A list of the advisors who prepared in-depth reviews a n d of the instructors who replied to a detailed questionnaire follows on a separate page, under Acknowledgments. T h e editors would like to express appreciation for their assistance to Elizabeth Anker (University of Virginia), S a n d i e Byrne (Oxford University), Timothy C a m p b e l l (Indiana University), Sarita C a r g a s (Oxford University), J a s o n C o a t s (University of Virginia), J o s e p h W. Childers (University of California, Riverside), Daniel C o o k (University of California, Davis), Linda David, Christopher F a n n i n g ( Q u e e n s University), William F l e s c h (Brandeis University), Robert Folkenflik (University of California, Irvine), Robert D. Fulk (India n a University), O m a a r H e n a (University of Virginia), T o m Keirstead (Indiana University), Shayna Kessel (University of S o u t h e r n California), J o a n n a Lipking (Northwestern University), Ian Little (Liverpool University), Tricia Lootens (University of Georgia), Erin Minear (Harvard University), Elaine Musgrave (University of California, Davis), J. M o r g a n Myers (University of Virginia), Kate N a s h (University of Virginia), Ruth Perry (M.I.T.), Emily Peterson (Harvard University), Kate Pilson (Harvard University), J a n e Potter (Oxford Brookes University), L e a h Price (Harvard University), Angelique Richardson (Exeter University), Philip Schwyzer (Exeter University), a n d R a m i e T a r g o f f (Brandeis University). We especially thank J o h n W. Sider (Westmont College) for his meticulous review of standing annotations and myriad suggestions for improvements. We also thank the many people at Norton who contributed to the Eighth Edition: J u l i a Reidhead, who served not only as the inhouse supervisor but also as an unfailingly wise and effective collaborator in every aspect of planning and accomplishing this Eighth Edition; Marian J o h n s o n , m a n a g i n g editor for college books, who kept the project moving forward with a remarkable blend of f o c u s e d energy, intelligence, a n d c o m m o n sense; Kurt Wildermuth, developmental and project editor; Alice Falk, Katharine Ings, C a n d a c e Levy, Alan Shaw, and Ann Tappert, manuscript editors; Eileen Connell, electronic m e d i a editor; Diane O'Connor, production manager; N a n c y Rodwan a n d Katrina Washington, permissions managers; Toni Krass, designer; Neil Ryder H o o s , art researcher; Erin Granville, associate editor; a n d C a t h e r i n e Spencer, editorial assistant. All these friends provided the editors with indispensable help in meeting the challenge of representing the unparalleled r a n g e a n d variety of English literature. We dedicate this Eighth Edition of The Norton Anthology of English Literature to our friend, mentor, and inspiring guide M. H. Abrams. His shaping power over these volumes and the profession it serves will long endure.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Acknowledgments Among our many critics, advisors, and friends, the following were of especial help toward the preparation of the Eighth Edition, either by offering advice or by providing critiques of particular periods of the anthology: Daniel Albright (University of Rochester), David L. Anderson (Butler County Community College), Judith H. Anderson (Indiana University), David Barnard (University of Regina), Ian Baucom (Duke University), Dr. Richard Beadle (St John's College, Cambridge University), Elleke Boehmer (Nottingham Trent University), Scott Boltwood (Emory and Henry College), Joseph Bristow (University of California, Los Angeles), J a m e s Chandler (University of Chicago), William Cohen (University of Maryland, College Park), Helen Cooper (Oxford University), Valentine Cunningham (Oxford University), Timothy Drake (Queen's University), Ian Duncan (University of California), Elizabeth Hanson (Queen's University), Brean Hammond (University of Nottingham), Claudia Johnson (Princeton University), Emrys Jones (Oxford University), Suzanne Keen, Shanya Kessel (University of Southern California), Bruce King, Rebecca Krug (University of Minnesota), David Kuijt (University of Maryland), John Leonard (University of Western Ontario), Peter Lindenbaum (Indiana University), J e s s e Matz (Kenyon College), Brian May (Northern Illinois University), Father Germain Marc'hadour (Angers, France), Vincent Gillespie (Oxford University), Leah S. Marcus (Vanderbilt University), Paula McDowell (Rutgers University), Clarence H. Miller (St. Louis University), Tyrus Miller (University of California, Santa Cruz), Michael Moses (Duke University), Barbara Newman (Northwestern University), Michael North (University of California, Los Angeles), Stephen Orgel, (Stanford University), Ruth Perry (Massachusetts Institute of Technology), Adela Pinch (University of Michigan), David Porter (University of Michigan), Laura Quinney (Brandeis University), Alan Richardson (Boston College), Phillip Rogers (Queen's University), Mary Beth Rose (University of Illinois at Chicago), Elizabeth Scala (University of Texas), Nigel Smith (Princeton University), Janet Sorensen (Indiana University), Michele Stanco (Universita degli Studi di Napoli "Frederico"), Marta Straznicky (Queen's University), Helen Thompson (Northwestern University), Blakey Vermeule (Northwestern University), Richard Wendorf (Boston Athenaeum), Johnny Wink (Ouachita Baptist University), David Wyatt (University of Maryland), Steven Zwicker (Washington University, St. Louis). The editors would like to express appreciation and thanks to the hundreds of teachers who provided reviews: Laila Abdalla (Central Washington University), Avis Adams (Green River Community College), Kimberly VanEsveld Adams (Elizabethtown College), Thomas Amarose (Seattle Pacific University), Mark Addison Amos (Southern Illinois University, Carbondale), M. G. Aune (North Dakota State College), E. Baldwin (University of Victoria), Jackson Barry (University of Maryland, College Park), Elisa E. Beshero-Bondar (The xliii

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

ACKNOWLEDGMENTS

/

xlv

versity of Lethbridge), Ruth McAdams (Tarrant County College), John McCombe (University of Dayton), Kristen McDermott (Central Michigan University), Joseph McGowan (University of San Diego), Christian Michener (St. Mary's University, Minnesota), D. Keith Mikolavich (Diablo Valley College), Nicholas Moschovakis (George Washington University), Gwendolyn Morgan (Montana State University), Daniel Mosser (Virginia Polytechnic Institute), K. D. Neill (University of Victoria, British Columbia), Douglas Nordfor (James Madison University), Michael North (University of California, Los Angeles), Bernie O'Donnell (University of Florida). Michael Olmert (University of Maryland, College Park), C. R. Orchard (Indiana University of Pennsylvania), Jennifer Panek (University of Ottawa), Cynthia Patton (Emporia State University), J a m e s Persoon (Grand Valley State University), Sara Pfaffenroth (County College of Morris), John Pfordreshen (Georgetown University), Jennifer Phegley (University of Missouri, Kansas City), Trey Philpotts (Arkansas Technical University), Brenda Powell (University of St. Thomas, St. Paul), Tison Pugh (University of Central Florida), Katherine Quinsey (University of Windsor), Eric Reimer (University of Montana), Kathryn Rummel (California Polytechnic State University), Harbindar Sanghara (University of Victoria, Canada), William Scheuede (University of South Florida), Michael Schoenfeldt (University of Michigan), R. M. Schuler (University of Victoria, British Columbia), D. Schwartz (Cal Poly, Saint Louis Obispo), Michael Schwartz (California State University, Chico), Richard Sha (American University), George Shuffelton (Carleton College), Brandie Sigfried (Brigham Young University), Elizabeth Signorotti (Binghamton University), Dawn Simmons (Ohio State University), Erik Simpson (Grinnell College), Sarah Singer (Delaware County Community College), Dr. Mary-Antoinette Smith (Seattle University), Jonathan Smith (University of Michigan, Dearborn), Nigel Smith (Princeton University), Malinda Snow (Georgia State University), Jean Sorenson (Grayson County College), C. Spinks (Trinity College), Donald Stone (City University of New York, Q u e e n s ) , Kevin Swafford (Bradley University), Andrew Taylor (University of Ottawa), Rebecca Totaro (Florida Gulf Coast University), Bente Videbaek (State University New York, Stony Brook), Joseph Viscome (University of North Carolina, Chapel Hill), Jennie Wakefield (Clemson University), David Ward (University of Pittsburgh), Tracy Ware (Queen's University), Alexander Weiss (Radford University), Lachlan Whalen (Marshall University), Christopher Wheatley (Catholic University of America), C. Williams (Mississippi State University), Jodi Wyett (Xavier University, Cincinnati), Jiyeon Yoo (University of California, Los Angeles), Richard Zeikowitz (University of South Alabama).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

The Middle Ages to ca. 1485 43—ca. 420: ca. 450: 597: 871-899: 1066: 1154-1189: ca. 1200: 1360—1400:

R o m a n invasion and occupation of Britain Anglo-Saxon C o n q u e s t St. A u g u s t i n e arrives in Kent; beginning of Anglo-Saxon conversion to Christianity Reign of King Alfred Norman Conquest Reign of Henry II Beginnings of Middle English literature Geoffrey Chaucer; Green

1485:

Piers

Plowman;

Sir Gawain and

the

Knight

William Caxton's printing of Sir T h o m a s Malory's Morte Darthur, one of the first books printed in England

T h e M i d d l e Ages designates the time span roughly from the collapse of the R o m a n E m p i r e to the R e n a i s s a n c e and Reformation. T h e adjective "medieval," coined from

L a t i n medium

(middle)

a n d aevum

(age),

refers

to w h a t e v e r was

made, written, or thought during the Middle Ages. The R e n a i s s a n c e was so n a m e d by n i n e t e e n t h - c e n t u r y historians and critics b e c a u s e they a s s o c i a t e d it with an o u t b u r s t of creativity a t t r i b u t e d to a "rebirth" or revival of Latin and, especially,

of G r e e k learning and literature.

T h e word " R e f o r m a t i o n " desig-

nates the p o w e r f u l religious m o v e m e n t that began in the early sixteenth century and r e p u d i a t e d the

s u p r e m e authority of the

Roman

Catholic

Church.

T h e R e n a i s s a n c e w a s s e e n a s s p r e a d i n g f r o m I t a l y i n t h e f o u r t e e n t h a n d fifteenth centuries

to the rest of E u r o p e , w h e r e a s the R e f o r m a t i o n b e g a n in

G e r m a n y a n d q u i c k l y a f f e c t e d all o f E u r o p e t o a g r e a t e r o r l e s s e r d e g r e e . T h e very idea of a R e n a i s s a n c e or rebirth, however, implies s o m e t h i n g d o r m a n t or lacking in the p r e c e d i n g era. M o r e recently, there have been two n o n - e x c l u s i v e tendencies

in

our understanding of the

medieval

period and what follows.

S o m e scholars e m p h a s i z e the continuities b e t w e e n the M i d d l e Ages and the later time n o w o f t e n called the Early M o d e r n Period. O t h e r s e m p h a s i z e the ways in w h i c h sixteenth-century writers in s o m e s e n s e "created" the Middle A g e s , in order to highlight what they saw as the brilliance of their own time. M e d i e v a l a u t h o r s , of c o u r s e , did not think of t h e m s e l v e s as living in the "middle"; they s o m e t i m e s e x p r e s s e d the idea that the world was g r o w i n g old and that theirs w a s a d e c l i n i n g age, close to the e n d of time. Yet art, literature, and science flourished during the Middle Ages, rooted in the Christian culture that preserved, transmitted, and t r a n s f o r m e d classical tradition. T h e w o r k s c o v e r e d in this s e c t i o n of t h e a n t h o l o g y e n c o m p a s s a p e r i o d of m o r e than eight h u n d r e d years, enth c e n t u r y to

f r o m C a s d m o n ' s Hymn a t t h e e n d o f t h e s e v -

Everyman a t t h e b e g i n n i n g o f t h e s i x t e e n t h . T h e d a t e

1485,

t h e y e a r o f t h e a c c e s s i o n o f H e n r y VTI a n d t h e b e g i n n i n g o f t h e T u d o r d y n a s t y , 1

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

2

/

THE MIDDLE AGES

is an arbitrary but convenient one to mark the "end" of the Middle Ages in England. Although the R o m a n Catholic C h u r c h provided continuity, the period was one of e n o r m o u s historical, social, and linguistic change. To emphasize these c h a n g e s and the events underlying them, we have divided the period into three primary sections: Anglo-Saxon Literature, Anglo-Norman Literature, and Middle English Literature in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. T h e AngloSaxon invaders, who began their c o n q u e s t of the southeastern part of Britain a r o u n d 4 5 0 , spoke an early form of the language we now call Old English. Old English displays its kinship with other Germanic languages ( G e r m a n or Dutch, for example) m u c h more clearly than does contemporary British and American English, of which Old English is the ancestor. As late as the tenth century, part of an Old Saxon p o e m written on the Continent was transcribed and transliterated into the West Saxon dialect of Old English without presenting problems to its English readers. In form and content Old English literature also has m u c h in c o m m o n with other Germanic literatures with which it shared a body of heroic as well as Christian stories. T h e major characters in Beowulf are pagan D a n e s and Geats, and the only connection to E n g l a n d is an o b s c u r e allusion to the ancestor of one of the kings of the Angles. T h e c h a n g e s already in progress in the language and culture of Anglo-Saxon E n g l a n d were greatly accelerated by the N o r m a n C o n q u e s t of 1066. T h e a s c e n d a n c y of a French-speaking ruling class had the effect of adding a vast n u m b e r of French loan words to the English vocabulary. T h e conquest resulted in new forms of political organization and administration, architecture, a n d literary expression. In the twelfth century, through the interest of the Anglo-Normans in British history before the Anglo-Saxon Conquest, not only England but all of Western Europe b e c a m e fascinated with a legendary hero n a m e d Arthur who makes his earliest appearances in Celtic literature. King Arthur and his knights b e c a m e a staple subject of medieval French, English, and G e r m a n literature. Selections from Latin, French, a n d Old Irish, as well as from Early Middle English have been included here to give a sense of the cross-currents of languages and literatures in Anglo-Norman England a n d to provide background for later English literature in all periods. Literature in English was performed orally and written throughout the Middle Ages, but the awareness of and pride in a uniquely English literature does not actually exist before the late fourteenth century. In 1336 Edward III began a war to enforce his claims to the throne of France; the war continued intermittently for one hundred years until finally the English were driven from all their French territories except for the port of Calais. O n e result of the war a n d these losses was a keener sense on the part of England's nobility of their English heritage and identity. Toward the close of the fourteenth century English finally began to displace French as the language for conducting business in Parliament and m u c h official correspondence. Although the high nobility continued to speak French by preference, they were certainly bilingual, whereas s o m e of the earlier N o r m a n kings had known no English at all. It was b e c o m i n g possible to obtain patronage for literary achievement in English. T h e decision of C h a u c e r (d. 1400) to emulate French a n d Italian poetry in his own vernacular is an indication of the change taking place in the status of English, and C h a u c e r ' s works were greatly to e n h a n c e the prestige of English as a vehicle for literature of high ambition. He was acclaimed by fifteenth-century poets as the embellisher of the English tongue; later writers called him the English H o m e r and the father of English poetry. His friend

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

3

J o h n Gower (1330?—1408) wrote long p o e m s in French and Latin before producing his last major work, the Confessio Amantis (The Lover's Confession), which in spite of its Latin title is c o m p o s e d in English. T h e third and longest of the three primary sections, Middle English Literature in the Fourteenth and Fifteenth Centuries, is thus not only a chronological and linguistic division but implies a new sense of English as a literary medium that could c o m p e t e with French and Latin in elegance and seriousness. B o o k production throughout the medieval period was an expensive process. Until the invention of moveable type in the mid-fifteenth century (introduced into England by Caxton in 1476), medieval books were reproduced by hand in manuscript (literally "written by hand"). While paper b e c a m e increasingly c o m m o n for less expensive manuscripts in the fifteenth century, manuscripts were until then written on carefully prepared animal (usually calf or sheep) skin, known as parchment or vellum. M o r e expensive books could be illuminated both by colored and calligraphic lettering, and by visual images. T h e institutions of book production developed across the period. In the Anglo-Saxon period monasteries were the main centers of book production a n d storage. Until their dissolution in the 1530s, monastic and other religious h o u s e s continued to produce books, but from the early fourteenth century, particularly in London, commercial book-making enterprises c a m e into being. T h e s e were loose organizations of various artisans such as parchmentmakers, scribes, flourishers, illuminators, and binders, who usually lived in the s a m e neighborhoods in towns. A bookseller or dealer (usually a member of one of these trades) would coordinate the production of books to order for wealthy patrons, sometimes distributing the work of copying to different scribes, who would be responsible for different gatherings, or quires, of the s a m e book. S u c h shops could call upon the services of professional scribes working in the bureaucracies of the royal court. T h e market for books also changed across the period: while monasteries, other religious houses, and royal courts continued to f u n d the production of books, from the Anglo-Norman period books were also produced for (and sometimes by) noble and gentry households. From the fourteenth century the market was widened yet further, with wealthy urban patrons also ordering books. S o m e of these books were dedicated to single works, some largely to single genres; most were m u c h more miscellaneous, containing texts of many kinds and (particularly in the Anglo-Norman period) written in different languages (especially Latin, French and English). Only a small proportion of medieval books survive; large numbers were destroyed at the time of the dissolution of the monasteries in the 1530s. Texts in Old English, Early Middle English, the more difficult texts in later Middle English ( S i r Gawain and the Green Knight, Piers Plowman), and those in other languages are given in translation. C h a u c e r and other Middle English works may be read in the original, even by the beginner, with the help of marginal glosses and notes. T h e s e texts have been spelled in a way that is intended to aid the reader. Analyses of the sounds and grammar of Middle English and of Old and Middle English prosody are presented on pages 15—21. ANGLO-SAXON

LITERATURE

From the first to the fifth century, England was a province of the R o m a n Empire and was n a m e d Britannia after its Celtic-speaking inhabitants, the

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

4

/

THE MIDDLE AGES

Britons. T h e Britons adapted themselves to R o m a n civilization, of which the ruins survived to impress the poet of The Wanderer, who refers to them as "the old works of giants." T h e withdrawal of the Roman legions during the fifth century, in a vain attempt to protect R o m e itself from the threat of Germanic conquest, left the island vulnerable to seafaring G e r m a n i c invaders. T h e s e belonged primarily to three related tribes, the Angles, the Saxons, and the J u t e s . T h e n a m e English derives from the Angles, and the n a m e s of the counties Essex, Sussex, and Wessex refer to the territories occupied by the East, South, and West Saxons. T h e Anglo-Saxon occupation was no sudden conquest but extended over d e c a d e s of fighting against the native Britons. T h e latter were, finally, largely confined to the m o u n t a i n o u s region of Wales, where the modern form of their language is spoken alongside English to this day. T h e Britons had become Christians in the fourth century after the conversion of Emperor Constantine along with m o s t of the rest of the R o m a n Empire, but for about 150 years after the beginning of the invasion, Christianity was maintained only in the remoter regions where the as yet p a g a n Anglo-Saxons failed to penetrate. In the year 597, however, a Benedictine monk (afterward St. Augustine of Canterbury) was sent by Pope Gregory as a missionary to King Ethelbert of Kent, the most southerly of the kingdoms into which England was then divided, and about the s a m e time missionaries from Ireland began to preach Christianity in the north. Within 75 years the island was once more predominantly Christian. Before Christianity there had been no books. T h e impact of Christianity on literacy is evident from the fact that the first extended written specimen of the Old English (Anglo-Saxon) language is a code of laws promulgated by Ethelbert, the first English Christian king. In the centuries that followed the conversion, England produced many distinguished c h u r c h m e n . O n e of the earliest of these was Bede, whose Latin Ecclesiastical History of the English People, which tells the story of the conversion and of the English church, was completed in 7 3 1 ; this remains one of our most important sources of knowledge about the period. In the next generation Alcuin (735—804), a m a n of wide culture, b e c a m e the friend and adviser of the Frankish emperor Charlemagne, w h o m he assisted in making the Frankish court a great center of learning; thus by the year 800 English culture had developed so richly that it overflowed its insular boundaries. In the ninth century the Christian Anglo-Saxons were themselves subjected to new G e r m a n i c invasions by the D a n e s who in their longboats repeatedly ravaged the coast, sacking Bede's monastery among others. S u c h a raid date in the tenth century inspired The Battle of Maldon, the last of t-he Old English heroic p o e m s . T h e D a n e s also occupied the northern part of the island, threatening to overrun the rest. They were stopped by Alfred, king of the West Saxons from 871 to 8 9 9 , who for a time united all the kingdoms of southern England. This most active king was also an enthusiastic patron of literature. He himself translated various works from Latin, the most important of which was Boethius's Consolation of Philosophy, a sixth-century R o m a n work also translated in the fourteenth century by C h a u c e r . Alfred probably also instigated a translation of Bede's History and the beginning of the Anglo-Saxon Chronicle: this year-by-year record in Old English of important events in England was maintained at one monastery until the middle of the twelfth century. Practically all of Old English poetry is preserved in copies made in the West Saxon dialect after the reign of Alfred.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

Old

English

/

5

Poetry

T h e Anglo-Saxon invaders brought with them a tradition of oral poetry (see " B e d e and Csedmon's Hymn," p. 24). B e c a u s e nothing was written down before the conversion to Christianity, we have only circumstantial evidence of what that poetry m u s t have been like. Aside from a few short inscriptions on small artifacts, the earliest records in the English language are in manuscripts p r o d u c e d at monasteries and other religious establishments, beginning in the seventh century. Literacy was mainly restricted to servants of the church, and so it is natural that the bulk of Old English literature deals with religious subjects and is mostly drawn from Latin sources. Under the expensive conditions of manuscript production, few texts were written down that did not pertain directly to the work of the church. M o s t of Old English poetry is contained in j u s t four manuscripts. G e r m a n i c heroic poetry continued to be performed orally in alliterative verse and was at times u s e d to describe current events. Tlte Battle of Brunaburh, which celebrates an English victory over the D a n e s in traditional alliterative verse, is preserved in the Anglo-Saxon Chronicle. Tlte Battle of Maldon commemorates a Viking victory in which the Christian English invoke the ancient code of honor that obliges a warrior to avenge his slain lord or to die beside him. T h e s e p o e m s show that the aristocratic heroic and kinship values of Germanic society continued to inspire both clergy and laity in the Christian era. As represented in the relatively small body of Anglo-Saxon heroic poetry that survives, this world shares many characteristics with the heroic world described by H o m e r . Nations are reckoned as groups of people related by kinship rather than by geographical areas, and kinship is the basis of the heroic code. T h e tribe is ruled by a chieftain who is called king, a word that has "kin" for its root. T h e lord (a word derived from Old English hlaf, "loaf," plus weard, "protector") surrounds himself with a band of retainers (many of them his blood kindred) who are m e m b e r s of his household. He leads his men in battle a n d rewards them with the spoils; royal generosity was one of the most important a s p e c t s of heroic behavior. In return, the retainers are obligated to fight for their lord to the death, and if he is slain, to avenge him or die in the attempt. Blood vengeance is regarded as a sacred duty, and in poetry, everlasting s h a m e awaits those who fail to observe it. Even though the heroic world of poetry could be invoked to rally resistance to the Viking invasions, it was already remote from the Christian world of Anglo-Saxon England. Nevertheless, Christian writers like the Beowulf poet were fascinated by the distant culture of their p a g a n ancestors and by the inherent conflict between the heroic c o d e and a religion that teaches that we should "forgive those who trespass against u s " and that "all they that take the sword shall perish with the sword." T h e Beowulf poet looks back on that ancient world with admiration for the courage of which it was capable and at the s a m e time with elegiac sympathy for its inevitable doom. For Anglo-Saxon poetry, it is difficult and probably futile to draw a line between "heroic" and "Christian," for the best poetry crosses that boundary. M u c h of the Christian poetry is also cast in the heroic mode: although the Anglo-Saxons adapted themselves readily to the ideals of Christianity, they did not do so without adapting Christianity to their own heroic ideal. T h u s M o s e s and St. Andrew, Christ and G o d the Father are represented in the style of

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

6

/

THE MIDDLE AGES

heroic verse. In the Dream of the Rood, the C r o s s speaks of Christ as "the young hero, . . . strong and stouthearted." In Csedmon's Hymn the creation of heaven a n d earth is seen as a mighty deed, an "establishment of wonders." Anglo-Saxon heroines, too, are portrayed in the heroic manner. St. Helena, who leads an expedition to the Holy L a n d to discover the true Cross, is described as a "battle-queen." T h e biblical narrative related in the Anglo-Saxon p o e m fudith is recast in the terms of G e r m a n i c heroic poetry. Christian and heroic ideals are poignantly blended in The Wanderer, which laments the separation from one's lord and kinsmen and the transience of all earthly treasures. Love between m a n a n d woman, as described by the female speaker of The Wife's Lament, is disrupted by separation, exile, and the malice of kinfolk. T h e world of Old English poetryds often elegiac. M e n are said to be cheerful in the m e a d hall, but even there they think of war, of possible triumph but more possible failure. Romantic love—one of the principal topics of later lite r a t u r e — a p p e a r s hardly at all. Even so, at some of the bleakest m o m e n t s , the poets powerfully recall the return of spring. T h e blade of the magic sword with which Beowulf has killed Grendel's mother in her sinister underwater lair begins to melt, "as ice melts / when the Father eases the fetters off the frost / a n d unravels the water ropes, He who wields power." T h e poetic diction, formulaic phrases, a n d repetitions of parallel syntactic structures, which are determined by the versification, are difficult to reproduce in modern translation. A few features may be anticipated here and studied in the text of Csedmon's Hymn, printed below (pp. 25—27) with interlinear translation. Poetic language is created out of a special vocabulary that contains a multiplicity of terms f o r lord, warrior, spear, shield, and so on. Synecdoche and metonymy are c o m m o n figures of s p e e c h as when "keel" is u s e d for ship or "iron," for sword. A particularly striking e f f e c t is achieved by the kenning, a c o m p o u n d of two words in place of another as when sea b e c o m e s "whale-road" or body is called "life-house." T h e figurative u s e of language finds playful expression in poetic riddles, of which about one hundred survive. C o m m o n (and sometimes u n c o m m o n ) creatures, objects, 01* p h e n o m e n a are described in an enigmatic p a s s a g e of alliterative verse, a n d the reader must guess their identity. S o m e t i m e s they are personified and ask, "What is my name 1 ?" B e c a u s e special vocabulary and c o m p o u n d s are among the chief poetic effects, the verse is constructed in such a way as to show off s u c h terms by creating a series of them in apposition. In the second sentence of Csedmon's Hymn, for example, G o d is referred to five times appositively as "he," "holy C r e a t o r , " "mankind's G u a r d i a n , " "eternal Lord," and " M a s t e r Almighty." This u s e of parallel a n d appositive expressions, known as variation, gives the verse a highly structured and musical quality. T h e overall e f f e c t of the language is to formalize a n d elevate speech. Instead of being straightforward, it moves at a slow a n d stately p a c e with steady indirection. A favorite m o d e of this indirection is irony. A grim irony pervades heroic poetry even at the level of diction where fighting is called "battle-play." A favorite device, known by the rhetorical term litotes, is ironic understatement. After the monster Grendel has slaughtered the Danes in the great hall Heorot, it stands deserted. T h e poet observes, "It was easy then to meet with a m a n / shifting himself to a safer distance." M o r e than a figure of thought, irony is also a m o d e of perception in Old English poetry. In a f a m o u s p a s s a g e , the Wanderer articulates the theme of

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

7

Ubi sunt? (where are they now?): "Where has the horse gone? W h e r e the young warrior1? W h e r e the giver of treasure? . . ." Beowulf is full of ironic balances a n d contrasts—between the aged D a n i s h king and the youthful Beowulf, and between Beowulf, the high-spirited young warrior at the beginning, and Beowulf, the gray-haired king at the end, facing the dragon a n d death. T h e formal a n d dignified s p e e c h of Old English poetry was always distant from the everyday l a n g u a g e of the Anglo-Saxons, and this poetic idiom remained remarkably uniform throughout the roughly three hundred years that separate Casdmon's Hymn from The Battle of Maldon. This clinging to old f o r m s — g r a m m a t i c a l a n d orthographic as well as literary—by the AngloSaxon c h u r c h and aristocracy conceals from us the enormous changes that were taking place in the English language a n d the diversity of its dialects. T h e dramatic changes between Old and Middle English did not h a p p e n overnight or over the c o u r s e of a single century. T h e N o r m a n s displaced the English ruling class with their own barons a n d clerics, whose native language was a dialect of Old F r e n c h that we call Anglo-Norman. Without a ruling literate class to preserve English traditions, the c u s t o m of transcribing vernacular texts in an earlier form of the West-Saxon dialect was abandoned, and both lang u a g e a n d literature were allowed to develop u n c h e c k e d in new directions. ANGLO-NORMAN

LITERATURE

T h e N o r m a n s , who took p o s s e s s i o n of E n g l a n d after the decisive Battle of Hastings ( 1 0 6 6 ) , were, like the Anglo-Saxons, descendants of G e r m a n i c adventurers, who at the beginning of the tenth century had seized a wide part of northern France. Their n a m e is actually a contraction of " N o r s e m e n . " A highly adaptable people, they h a d adopted the F r e n c h language of the land they h a d settled in a n d its Christian religion. Both in Normandy and in Britain they were great builders of castles, with which they enforced their political dominance, and magnificent churches. N o r m a n bishops, who held land and castles like the barons, wielded both political a n d spiritual authority. T h e earlier N o r m a n kings of England, however, were often absentee rulers, as m u c h concerned with defending their Continental possessions as with ruling over their English holdings. T h e English Crown's F r e n c h territories were enormously increased in 1154 when Henry II, the first of England's Plantagenet kings, a s c e n d e d the throne. Through his marriage with Eleanor of Aquitaine, the divorced wife of Louis VII of France, Henry had acquired vast provinces in the southwest of France. T h e p r e s e n c e of a French-speaking ruling class in England created exceptional opportunities for linguistic a n d cultural exchange. F o u r languages coexisted in the realm of Anglo-Norman England: Latin, as it h a d been for Bede, remained the international l a n g u a g e of learning, u s e d for theology, science, and history. It was not by any m e a n s a written language only but also a lingua franca by which different nationalities c o m m u n i c a t e d in the church and the newly f o u n d e d universities. T h e N o r m a n aristocracy for the m o s t part spoke French, but intermarriage with the native English nobility and the business of daily life between masters a n d servants encouraged bilingualism. Different branches of the Celtic language group were spoken in Scotland, Ireland, Wales, Cornwall, a n d Brittany. Inevitably, there was also literary intercourse a m o n g the different languages. T h e Latin Bible and Latin saints' lives provided subjects for a great deal of

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

8

/

THE MIDDLE AGES

Old English as well as Old F r e n c h poetry and prose. T h e first medieval drama in the vernacular, The Play of Adam, with elaborate stage directions in Latin a n d realistic dialogue in the Anglo-Norman dialect of French, was probably p r o d u c e d in E n g l a n d during the twelfth century. T h e Anglo-Norman aristocracy was especially attracted to Celtic legends a n d tales that h a d b e e n circulating orally for centuries. T h e twelfth-century poets T h o m a s of England, Marie de F r a n c e and Chretien de Troyes each claim to have obtained their narratives from Breton storytellers, who were probably bilingual performers of native tales for F r e n c h audiences. "Breton" may indicate that they c a m e from Brittany, or it may have been a generic term for a Celtic bard. Marie speaks respectfully of the storytellers, while T h o m a s expresses caution about their tendency to vary narratives; Chretien a c c u s e s them of marring their material, which, he boasts, he has retold with an elegant f u s i o n of f o r m a n d meaning. Marie wrote a series of short romances, which she refers to as "lays" originally told by Bretons. Her versions are the m o s t original a n d sophisticated examples of the genre that c a m e to be known as the Breton lay, represented here by Marie's Lanval a n d ChevrefoiL It is very likely that Henry II is the "noble king" to w h o m she dedicated her lays and that they were written for his court. T h o m a s c o m p o s e d a moving, almost operatic version of the adulterous passion of Tristran and Isolt, very different from the powerful version of the s a m e story by Beroul, also c o m p o s e d in the last half of the twelfth century. Chretien is the principal creator of the r o m a n c e of chivalry in which knightly adventures are a m e a n s of exploring psychological a n d ethical dilemmas that the knights m u s t solve, in addition to displaying martial prowess in saving ladies from monsters, giants, a n d wicked knights. Chretien, like Marie, is thought to have spent time in England at the court of Henry II. T h o m a s , Marie, and Chretien de Troyes were innovators of the genre that h a s b e c o m e known as " r o m a n c e . " T h e word roman was initially applied in French to a work written in the F r e n c h vernacular. T h u s the thirteenthcentury Roman de Troie is a long p o e m about the Trojan W a r in French. While this work deals mainly with the siege of Troy, it also includes stories about the love of Troilus for C r e s s i d a a n d of Achilles for the Trojan princess Polyxena. Eventually, " r o m a n c e " acquired the generic associations it has for us as a story about love a n d adventure. : R o m a n c e was the principal narrative genre for late medieval readers. Insofar as it was centrally concerned with love, it developed ways of representing psychological interiority with great subtlety. T h a t subtlety itself provoked a sub-genre of questions about love. T h u s in the late twelfth century, Andreas C a p e l l a n u s (Andrew the Chaplain) wrote a Latin treatise, the title of which may be translated The Art of Loving Correctly [honeste]. In one part, Eleanor of Aquitaine, her daughter, the countess M a r i e de C h a m p a g n e , and other noble w o m e n are cited as a s u p r e m e court rendering decisions on difficult questions of love—for example, whether there is greater passion between lovers or between married couples. Whether s u c h "courts of love" were purely imaginary or whether they represent s o m e actual court entertainment, they imply that the literary taste a n d j u d g m e n t of w o m e n had a significant role in fostering the rise of r o m a n c e in F r a n c e and Anglo-Norman England. In Marie's Lanval and in Chretien's romances, the court of King Arthur h a d already acquired for F r e n c h audiences a reputation as the most f a m o u s center of chivalry. T h a t e m i n e n c e is owing in large m e a s u r e to a remarkable book in

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

9

Latin, TJte History of the Kings of Britain, completed by Geoffrey of M o n m o u t h , ca. 1136—38. G e o f f r e y claimed to have b a s e d his "history" on a book in the British tongue (i.e., Welsh), but no one has ever f o u n d such a book. He drew on a few earlier Latin chronicles, but the bulk of his history was probably fabricated from Celtic oral tradition, his familiarity with R o m a n history and literature, and his own fertile imagination. T h e climax of the book is the reign of King Arthur, who defeats the R o m a n armies but is forced to turn back to Britain to counter the treachery of his nephew Mordred. In 1155 Geoffrey's Latin was rendered into F r e n c h rhyme by an Anglo-Norman poet called Wace, and fifty or so years later Wace's p o e m was turned by Layamon, an English priest, into a m u c h longer p o e m that combines English alliterative verse with sporadic rhyme. Layamon's work is one of many instances where English receives new material directly through French sources, which may be drawn from Celtic or Latin sources. T h e r e are two Middle English versions of Marie's Lanval, and the English r o m a n c e called Yvain and Gawain is a cruder version of Chretien's Le Chevalier au Lion (The Knight of the Lion). There is a marvelous English lay, Sir Orfeo, a version of the Orpheus story in which Orpheus succeeds in rescuing his wife from the other world, for which a French original, if there was one, has never been found. R o m a n c e , stripped of its courtly, psychological, and ethical subtleties, had an i m m e n s e popular appeal for English readers and listeners. M a n y of these romances are simplified adaptations of more aristocratic F r e n c h p o e m s and recount in a rollicking and rambling style the adventures of heroes like G u y of Warwick, a poor steward who must prove his knightly worth to win the love of Fair Phyllis. T h e ethos of many romances, aristocratic a n d popular alike, involves a knight proving his worthiness through nobility of character and brave deeds rather than through high birth. In this respect romances reflect the aspirations of a lower order of the nobility to rise in the world, as historically s o m e of these nobles did. William the Marshall, for example, the fourth son of a baron of middle rank, used his talents in war a n d in tournaments to b e c o m e tutor to the oldest son of Henry II and Eleanor of Aquitaine. He married a great heiress and b e c a m e one of the most powerful nobles in England and the subject of a verse biography in French, which often reads like a romance. Of course, not all writing in Early Middle English depends on French sources or intermediaries. T h e Anglo-Saxon Chronicle continued to be written at the monastery of Peterborough. It is an invaluable witness for the changes taking place in the English language and allows us to see N o r m a n rule from an English point of view. The Owl and the Nightingale (Hate twelfth century) is a witty and entertaining p o e m in which these two female birds engage in a fierce debate about the benefits their singing brings to humankind. T h e owl grimly reminds her rival of the sinfulness of the h u m a n condition, which her mournful song is intended to a m e n d ; the nightingale sings about the pleasures of life and love when lord and lady are in bed together. T h e poet, who was certainly a cleric, is well aware of the fashionable new romance literature; he specifically has the nightingale allude to Marie de France's lay Laiistic, the Breton word, she says, for "rossignol" in F r e n c h and "nightingale" in English. T h e poet does not side with either bird; rather he has amusingly created the sort of dialectic between the discourses of religion and romance that is carried on throughout medieval literature. T h e r e is also a body of Early Middle English religious prose aimed at women.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

10

/

THE MIDDLE AGES

T h r e e saints' lives celebrate the heroic combats of virgin martyrs who suffer d i s m e m b e r m e n t and death; a tract entitled Holy Maidenhead paints the woes of marriage not from the point of view of the husband, as in standard medieval antifeminist writings, but from that of the wife. Related to these texts, n a m e d the Katherine G r o u p after one of the virgin martyrs, is a religious work also written for women but in a very different spirit. T h e Ancrene Riwle (Anchoresses' Rule), or Ancrene Wisse (Anchoresses' Guide) as it is called in another manuscript, is one of the finest works of English religious prose in any period. It is a m a n u a l of instruction written at the request of three sisters who have c h o s e n to live as religious recluses. T h e author, who may have been their personal confessor, addresses them with affection, and, at times, with kindness and humor. He is also profoundly serious in his analyses of sin, penance, and love. In the selection included here from his chapter on love, he, too, tells a tale of r o m a n c e in a strikingly different way. MIDDLE ENGLISH LITERATURE IN THE F O U R T E E N T H AND FIFTEENTH C E N T U R I E S T h e styles of The Owl and the Nightingale and Ancrene Riwle show that around the year 1200 both poetry and prose were being written for sophisticated and well-educated readers whose primary language was English. Throughout the thirteenth and early fourteenth centuries, there are many kinds of evidence that, although French continued to be the principal language of Parliament, law, business, and high culture, English was gaining ground. Several authors of religious and didactic works in English state that they are writing for the benefit of those who do not understand Latin or French. Anthologies were m a d e of miscellaneous works adapted from French for English readers and original pieces in English. M o s t of the nobility were by now bilingual, and the author of an English r o m a n c e written early in the fourteenth century declares that he has seen many nobles who cannot speak French. Children of the nobility and the merchant class are now learning French as a second language. By the 1360s the linguistic, political, and cultural climate had been prepared for the flowering of Middle English literature in the writings of C h a u c e r , Gower, Langland, and the Gawain poet.

The Fourteenth Century War and disease were prevalent throughout the Middle Ages but never more devastatingly than during the fourteenth century. In the wars against France, the gains of two spectacular English victories, at Crecy in 1346 and Poitiers in 1356, were gradually frittered away in futile campaigns that ravaged the French countryside without obtaining any clear advantage for the English. In 1348 the first and most virulent epidemic of the bubonic plague—the Black D e a t h — s w e p t Europe, wiping out a quarter to a third of the population. The toll was higher in crowded urban centers. Giovanni Boccaccio's description of the plague in Florence, with which he introduces the Decameron, vividly portrays its ravages: " S o many corpses would arrive in front of a church every day a n d at every hour that the amount of holy ground for burials was certainly insufficient for the ancient c u s t o m of giving each body its individual place; when all the graves were full, huge trenches were dug in all of the cemeteries of the c h u r c h e s and into them the new arrivals were d u m p e d by the h u n d r e d s ; and they were packed in there with dirt, one on top of another, like a ship's

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

11

cargo, until the trench was filled." T h e resulting scarcity of labor and a sudden expansion of the possibilities for social mobility fostered popular discontent. In 1381 attempts to enforce wage controls and to collect oppressive new taxes provoked a rural uprising in Essex and Kent that dealt a profound shock to the English ruling class. T h e participants were for the most part tenant farmers, day laborers, apprentices, and rural workers not attached to the big manors. A few of the lower clergy sided with the rebels against their wealthy church superiors; the priest J o h n Ball was a m o n g the leaders. T h e movement was quickly suppressed, but not before sympathizers in London had admitted the rebels through two city gates, which had been barred against them. T h e insurgents burned down the p a l a c e of the hated duke of Lancaster, and they summarily b e h e a d e d the archbishop of Canterbury and the treasurer of England, who had taken refuge in the Tower of London. T h e church had b e c o m e the target of popular resentment b e c a u s e it was a m o n g the greatest of the oppressive landowners and b e c a u s e of the wealth, worldliness, and venality of many of the higher clergy. T h e s e calamities and upheavals nevertheless did not stem the growth of international trade and the influence of the merchant class. In the portrait of Geoffrey C h a u c e r ' s merchant, we see the budding of capitalism based on credit and interest. Cities like L o n d o n ran their own affairs under politically powerful mayors and aldermen. Edward III, chronically in need of money to finance his wars, was obliged to negotiate for revenues with the C o m m o n s in the English Parliament, an institution that b e c a m e a major political force during this period. A large part of the king's revenues depended on taxing the profitable export of English wool to the Continent. T h e Crown thus b e c a m e involved in the country's economic affairs, and this involvement led to a need for capable administrators. T h e s e were no longer drawn mainly from the church, as in the past, but from a newly educated laity that occupied a rank somewhere between that of the lesser nobility and the upper bourgeoisie. T h e career of C h a u c e r , who served Edward III and his s u c c e s s o r Richard II in a n u m b e r of civil posts, is typical of this class-—with the exception that C h a u c e r was also a great poet. In the fourteenth century, a few poets and intellectuals achieved the status and respect formerly accorded only to the ancients. Marie de France and Chretien de Troyes had dedicated their works to noble patrons and, in their role as narrators, address themselves as entertainers and sometimes as instructors to court audiences. Dante (1265—1321) m a d e himself the protagonist of The Divine Comedy, the sacred poem, as he called it, in which he revealed the secrets of the afterlife. After his death, manuscripts of the work were provided with lengthy commentaries as though it were Scripture, and public readings and lectures were devoted to it. Francis Petrarch (1304—1374) won an international reputation as a m a n of letters. He wrote primarily in Latin and contrived to have himself crowned "poet laureate" in emulation of the R o m a n poets whose works he imitated, but his most f a m o u s work is the sonnet sequence he wrote in Italian. Giovanni B o c c a c c i o (1313—1375) was a m o n g Petrarch's most ardent admirers and carried on a literary correspondence with him. C h a u c e r read these authors along with the ancient R o m a n poets and drew on them in his own works. Chaucer's Clerk's Tale is based on a Latin version Petrarch m a d e from the last tale in Boccaccio's Decameron; in his prologue, the Clerk refers to Petrarch as "lauriat p o e t e " whose sweet rhetoric illuminated

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

12

/

THE MIDDLE AGES

all Italy with his poetry. Yet in his own time, the English poet C h a u c e r never attained the kind of laurels that he and others accorded to Petrarch. In his earlier works, C h a u c e r portrayed himself comically as a diligent reader of old books, as an aspiring apprentice writer, and as an eager spectator on the fringe of a fashionable world of courtiers a n d poets. In The House of Fame, he relates a dream of being snatched up by a h u g e golden eagle (the eagle and many other things in this work were inspired by Dante), who transports him to the p a l a c e of the goddess F a m e . T h e r e he gets to see phantoms, like the shades in Dante's p o e m , of all the f a m o u s authors of antiquity. At the end of his r o m a n c e Troilus and Criseyde, C h a u c e r asks his "litel book" to kiss the footsteps where the great ancient poets had p a s s e d before. Like Dante and Petrarch, C h a u c e r had an ideal of great poetry and, in his Troilus at least, strove to emulate it. But in Tlte House of Fame a n d in his final work, The Canterbury Tales, he also views that ideal ironically and distances himself from it. T h e many surviving d o c u m e n t s that record Geoffrey C h a u c e r ' s career as a civil servant do not contain a single word to show that he was also a poet. Only in the following centuries would he be canonized as the father of English poetry. C h a u c e r is unlikely to have known his contemporary William Langland, who says in an autobiographical p a s s a g e (see pp. 352—54), added to the third and last version of his great p o e m Piers Plowman, that he lived in L o n d o n on Cornhill (a poor area of the city) a m o n g "lollers." "Loller" was a slang term for the unemployed a n d transients; it was later applied to followers of the religious and social reformer J o h n Wycliffe, s o m e of whom were burned at the stake for heresy in the next century. Langland assailed corruption in church and state, but he was certainly no radical. It is thought that he may have written t h e third version of Piers Plowman, which tones down his attacks on the church, after the rebels of 1381 invoked Piers as one of their own. Although L a n g l a n d does not c o n d o n e rebellion a n d his religion is not revolutionary, he nevertheless presents the m o s t clear-sighted vision of social and religious issues in the England of his day. Piers Plowman is also a painfully honest search for the right way that leads to salvation. T h o u g h learned himself, Langland and the dreamer who represents him in the p o e m arrive at the insight that learning can be one of the chief obstacles on that way. L a n g l a n d c a m e from the west of England, and his poem belongs to the "Alliterative Revival," a final flowering in the late fourteenth century of the verse form that goes all the way back to Anglo-Saxon England. Anglo-Saxon traditions held out longest in the west a n d north, away f r o m London, where C h a u c e r and his a u d i e n c e were more open to literary fashions from the Continent. J o h n Gower is a third major late fourteenth-century English poet. While his first and second large works are written in French and Latin verse respectively, his Confessio Amantis ( 1 3 9 0 ) is written in English octosyllabic couplets. Gower's first two works are severe satires; the Confessio, by contrast, broaches political and ethical issues from an oblique angle. Its primary narrative concerns the treatment of a suffering lover. His therapy consists of listening to, and understanding, many other narratives, many of which are drawn from classical sources. Like C h a u c e r , Gower anglicizes and absorbs classical Latin literature. Admiration for the poetry of both C h a u c e r and Gower and the controversial nature of Langland's writing a s s u r e d the survival of their work in many manuscripts. T h e work of a fourth major fourteenth-century English poet, who

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

13

remains anonymous, is known only through a single manuscript, which contains four p o e m s all thought to be by a single author: Cleanness and Patience, two biblical narratives in alliterative verse; Pearl, a moving dream vision in which a grief-stricken father is visited and consoled by his dead child, who has been t r a n s f o r m e d into a q u e e n in the kingdom of heaven; and Sir Gawain and the Green Knight, the finest of all English r o m a n c e s . T h e plot of Gawain involves a folklore motif of a challenge by a supernatural visitor, first f o u n d in an Old Irish tale. T h e poet has m a d e this motif a challenge to King Arthur's court a n d has f r a m e d the tale with allusions at the beginning and end to the legends that link Arthur's reign with the Trojan W a r a n d the founding of R o m e and of Britain. T h e poet has a sophisticated awareness of romance as a literary genre and plays a g a m e with both the hero's and the reader's expectations of what is s u p p o s e d to h a p p e n in a romance. O n e could say that the broader subject of Sir Gawain and the Green Knight is " r o m a n c e " itself, and in this respect the p o e m resembles C h a u c e r ' s Canterbury Tales in its author's interest in literary form. J u l i a n of Norwich is a fifth major writer of this period. T h e first known w o m a n writer in the English vernacular, the anchoress Julian participates in a Continental tradition of visionary writings, often by women. S h e spent a good deal of her life meditating and writing about a series of visions, which she called "showings," that she had received in 1373, when she was thirty years old. While very carefully negotiating the dangers of writing as a woman, and of writing sophisticated theology in the vernacular, Julian m a n a g e s to produce visionary writing that is at once penetrating a n d serene.

The Fifteenth Century In 1399 Henry Bolingbroke, the duke of Lancaster, deposed his cousin Richard II, who was murdered in prison. As Henry IV, he successfully d e f e n d e d his crown against several insurrections and p a s s e d it on to Henry V, who briefly united the country once more and achieved one last apparently decisive victory over the F r e n c h at the Battle of Agincourt ( 1 4 1 5 ) . T h e premature death of Henry V in 1422, however, left England exposed to the civil wars known as the Wars of the Roses, the red rose being the e m b l e m of the h o u s e of Lancaster; the white, of York. T h e s e wars did not end until 1485, when Henry T u d o r defeated Richard III at Bosworth Field and a c c e d e d to the throne as Henry VII. T h e m o s t prolific poet of the fifteenth century was the monk J o h n Lydgate (1371?—1449), who p r o d u c e d dream visions; a life of the Virgin; translations of F r e n c h religious allegories; a Troy Book; The Siege of Thebes, which he f r a m e d as a "new" Canterbury tale; and a thirty-six-thousand-line p o e m called The Fall of Princes, a free translation of a French work, itself based on a Latin work by B o c c a c c i o . T h e last illustrates the late medieval idea of tragedy, namely that emperors, kings, and other f a m o u s m e n enjoy power and fortune only to be cast down in misery. Lydgate shapes these tales as a "mirror" for princes, i.e., as object lessons to the powerful m e n of his own day, several of whom were his patrons. A self-styled imitator of C h a u c e r , Lydgate h a d a reputation almost equal to C h a u c e r ' s in the fifteenth century. T h e other significant poet of the first half of the fifteenth century is T h o m a s Hoccleve (1367?— 1426). Like Lydgate, Hoccleve also wrote for powerful Lancastrian patrons, but his poetry is strikingly private, painfully concerned as it often is with his penury and mental instability. Religious works of all kind continued to be produced in the fifteenth cen-

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

14

/

THE MIDDLE AGES

tury, but under greater surveillance. T h e Lancastrian authorities responded to the reformist religious movement known as "Lollardy" in draconian ways. They introduced a statute for the burning of heretics (the first such statute) in 1401, and a series of m e a s u r e s designed to survey and censor theology in English in 1409. Despite this, many writers continued to produce religious works in the vernacular. Perhaps the most remarkable of these writers is Margery K e m p e (who records her visit to J u l i a n of Norwich in about 1413). K e m p e m a d e pilgrimages to the Holy Land, Rome, Santiago, and to shrines in Northern Europe. T h e s e she records, in the context of her often fraught and painful personal life, in her Book of Margery Kempe. Both Julian of Norwich and Margery Kempe, in highly individual ways, allow us to see the medieval church and its doctrines from f e m a l e points of view. Social, economic, and literary life continued as they had throughout all of the previously mentioned wars. T h e prosperity of the towns was shown by performances of the mystery p l a y s — a s e q u e n c e or "cycle" of plays based on the Bible and produced by the city guilds, the organizations representing the various trades and crafts. T h e cycles of several towns are lost, but those of York and C h e s t e r have been preserved, along with two other complete cycles, one possibly from Wakefield in Yorkshire, and the other titled the "N-Town" Cycle. Under the guise of dramatizing biblical history, playwrights such as the Wakefield M a s t e r m a n a g e to c o m m e n t satirically on the social ills of the times. T h e century also saw the development of the morality play, in which personified vices and virtues struggle for the soul of "Mankind" or "Everyman." Performed by professional players, the morality plays were precursors of the professional theater in the reign of Elizabeth I. T h e best of C h a u c e r ' s imitators was Robert Henryson, who, in the last quarter of the fifteenth century, wrote The Testament of Cresseid, a continuation of C h a u c e r ' s great p o e m Troilus and Criseyde. He also wrote the Moral Fahilis of Esope, a m o n g which The Cock and the Fox, included here, is a remake of C h a u c e r ' s Nun's Priest's Tale. T h e works of Sir T h o m a s Malory (d. 1471) gave the definitive form in English to the legend of King Arthur and his knights. Malory spent years in prison Englishing a series of Arthurian r o m a n c e s that he translated and abridged chiefly from several enormously long thirteenth-century French prose romances. Malory was a passionate devotee of chivalry, which he personified in his hero Sir Lancelot. In the jealousies and rivalries that finally break up the round table and destroy Arthur's kingdom, Malory saw a distant image of the civil wars of his own time. A manuscript of Malory's works fell into the hands of William Caxton (1422?—1492), who had introduced the new art of printing by movable type to England in 1476. Caxton divided Malory's tales into the chapters and books of a single long work, as though it were a chronicle history, and gave it the title Morte Darthur, which has stuck to it ever since. Caxton also printed Tlte Canterbury Tales, s o m e of Chaucer's earlier works, and Gower's Confessio Amantis. Caxton himself translated many of the works he printed for English readers: a history of Troy, a book on chivalry, Aesop's fables, The History of Reynard the Fox, and The Game and Playe of Chesse. T h e new technology extended literacy and m a d e books more easily accessible to new classes of readers. Printing m a d e the production of literature a business and m a d e possible the bitter political and doctrinal disputes that, in the sixteenth century, were waged in print as well as on the field of battle.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

MEDIEVAL

/

15

ENGLISH

T h e medieval works in this anthology were c o m p o s e d in different states of our language. Old English, the language that took shape a m o n g the G e r m a n i c settlers of England, preserved its integrity until the N o r m a n C o n q u e s t radically altered English civilization. Middle English, the first records of which date from the early twelfth century, was continually changing. Shortly after the introduction of printing at the end of the fifteenth century, it attained the form designated as Early M o d e r n English. Old English is a very heavily inflected language. (That is, the words change form to indicate changes in function, such as person, number, tense, case, mood, and so on. Most languages have s o m e inflection—for example, the personal pronouns in Modern English have different forms when used as objects—but a "heavily inflected" language is one in which almost all classes of words undergo elaborate patterns of change.) T h e vocabulary of Old English is almost entirely Germanic. In Middle English, the inflectional system was weakened, and a large number of words were introduced into it from French, so that many of the older AngloSaxon words disappeared. B e c a u s e of the difficulty of Old English, all selections from it in this book have been given in translation. So that the reader may see an example of the language, Caedmon's Hymn has been printed in the original, together with an interlinear translation. T h e present discussion, then, is concerned primarily with the relatively late form of Middle English used by C h a u c e r and the E a s t Midland dialect in which he wrote. T h e chief difficulty with Middle English for the modern reader is c a u s e d not by its inflections so m u c h as by its spelling, which may be described as a rough-and-ready phonetic system, and by the fact that it is not a single standardized language, but consists of a n u m b e r of regional dialects, each with its own peculiarities of s o u n d and its own systems for representing sounds in writing. T h e E a s t Midland dialect—the dialect of London and of C h a u c e r , which is the ancestor of our own standard speech—differs greatly from the dialect spoken in the west of England (the original dialect of Piers Plowman), from that of the northwest ( S i r Gawain and the Green Knight), and from that of the north ( Tlte Second Shepherds' Play). In this book, the long texts composed in the more difficult dialects have been translated or modernized, and those that—like C h a u c e r , Gower, Everyman, and the lyrics—appear in the original, have been re-spelled in a way that is designed to aid the reader. T h e remarks that follow apply chiefly to C h a u c e r ' s E a s t Midland English, although certain non-Midland dialectal variations are noted if they occur in s o m e of the other selections.

I. The Sounds of Middle English: General Rules T h e following general analysis of the sounds of Middle English will enable the reader who does not have time for detailed study to read Middle English aloud and preserve s o m e of its most essential characteristics, without, however, worrying too m u c h about details. T h e next section, "Detailed Analysis," is designed for the reader who wishes to go more deeply into the pronunciation of Middle English. T h e best way of absorbing the sound of Middle English pronunciation is to listen to it; Norton Literature Online offers recordings of selections as an aid to this end. Middle English differs from M o d e r n English in three principal respects: ( I ) the pronunciation of the long vowels a, e, i (or y), o, and u (spelled ou, ow);

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

16

/

THE MIDDLE AGES

(2) the fact that Middle English final e is often sounded; and (3) the fact that all Middle English consonants are sounded. 1. LONG VOWELS

Middle English vowels are long when they are doubled (aa, ee, oo) or when they are terminal (he, to, holy); a, e, and o are long when followed by a single c o n s o n a n t plus a vowel (name, mete, note). Middle English vowels are short when they are followed by two consonants. L o n g a is sounded like the a in M o d e r n English "father": maken, madd. L o n g e may be s o u n d e d like the a in M o d e r n English " n a m e " (ignoring the distinction between the close a n d open vowel): he, sweete. L o n g i (or y) is s o u n d e d like the i in M o d e r n English "machine": lif, whit; myn, holy. L o n g o may be s o u n d e d like the o in M o d e r n English "note" (again ignoring the distinction between the close and open vowel): do, soone. L o n g u (spelled ou, ow) is s o u n d e d like the oo in Modern English "goose": hous, flowr. N o t e that in general Middle English long vowels are pronounced like long vowels in modern E u r o p e a n languages other than English. Short vowels and diphthongs, however, may be p r o n o u n c e d as in Modern English. 2. FINAL E

In Middle English syllabic verse, final e is s o u n d e d like the a in " s o f a " to provide a needed unstressed syllable: Another Nonne with hire hadde she. B u t (cf. hire in the example) final e is s u p p r e s s e d when not needed for the meter. It is commonly silent before words beginning with a vowel or h. 3 . CONSONANTS

Middle English c o n s o n a n t s are p r o n o u n c e d separately in all combinations— gnat: g-nat; knave: k-nave; write: w-rite; folk: fol-k. In a simplified system of pronunciation the combination gh as in night or thought may be treated as if it were silent.

II.

The

Sounds

of Middle

English:

Detailed Analysis

1. S I M P L E VOWELS

Sound

Pronunciation

Example

long a (spelled a, aa) short a long e close (spelled e, ee) long e open (spelled e, ee) short e final e long i (spelled i, y) short i long o close (spelled o, oo) long o open (spelled o, oo) short o long u when spelled ou, ow long u when spelled u short u (spelled u, o)

a in "father" o in "hot" a in " n a m e " e in "there" e in "set" a in " s o f a " i in " m a c h i n e " i in wit o in "note" oa in "broad" o in " o f t " oo in " g o o s e " u in " p u r e " u in "full"

maken, maad cappe he, sweete mete, heeth setten large lif, myn wit do, soone go, goon pot hous, flowr vertu ful, love

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

17

D o u b l e d vowels and terminal vowels are always long, whereas single vowels before two c o n s o n a n t s other than th, ch are always short. T h e vowels a, e, and o are long before a single consonant followed by a vowel: name, sehe (sick), holy. In general, words that have d e s c e n d e d into Modern English reflect their original Middle English quantity: liven (to live), but lif (life). T h e close and open s o u n d s of long e and long o may often be identified by the M o d e r n English spellings of the words in which they appear. Original long close e is generally represented in M o d e r n English by ee: "sweet," "knee," "teeth," " s e e " have close e in Middle English, but so does "be"; original long open e is generally represented in M o d e r n English by ea: " m e a t , " "heath," " s e a , " "great," "breath" have open e in Middle English. Similarly, original long close o is now generally represented by oo: " s o o n , " "food," "good," but also "do," "to"; original long open o is represented either by oa or by o: "coat," "boat," " m o a n , " but also "go," " b o n e , " "foe," " h o m e . " Notice that original close o is now almost always p r o n o u n c e d like the oo in "goose," but that original open o is almost never so pronounced; thus it is often possible to identify the Middle English vowels through Modern English sounds. T h e nonphonetic Middle English spelling of o for short u has been preserved in a n u m b e r of M o d e r n English words ("love," " s o n , " "come"), but in others u has been restored: " s u n " ( Sonne ), " r u n " ( r o n n e ) . For the treatment of final e, see "General R u l e s , " "Final e." 2.

Sound

ai, ay, ei, ay au, aw eu, ew oi, oy ou, ow

DIPHTHONGS

Pronunciation between ai in "aisle" and ay in "day" ou in "out" ew in "few" oy in "joy" ou in "thought"

Example

saide, day, veine, preye chaunge, hawdy newe joye, point thought, lowe

Note that in words with ou, ow that in M o d e r n English are sounded with the ou of "about," the combination indicates not the diphthong but the simple vowel long u (see " S i m p l e Vowels"). 3 . CONSONANTS

In general, all consonants except h were always sounded in Middle English, including c o n s o n a n t s that have b e c o m e silent in Modern English, such as the g in gnaw, the k in knight, the I in folk, and the w in write. In noninitial gn, however, the g was silent as in M o d e r n English "sign." Initial h was silent in short c o m m o n English words a n d in words borrowed from French and may have been almost silent in all words. T h e combination gh as in night or thought was s o u n d e d like the ch of G e r m a n ich or nach. N o t e that Middle English gg represents both the hard s o u n d of "dagger" and the soft sound of "bridge."

III.

Parts of Speech and

Grammar

1. NOUNS

T h e plural a n d possessive of nouns end in es, f o r m e d by adding s or es to the singular: knight, knightes; roote, rootes-, a final c o n s o n a n t is frequently doubled before es: hed, beddes. A c o m m o n irregular plural is yen, from ye, eye.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

18

/

THE

MIDDLE AGES

2.

PRONOUNS

T h e chief comparisons with M o d e r n English are as follows: M o d e r n English I you (singular) her its you (plural) they their them

E a s t Midlands Middle English

I, ich (ik is a northern form) thou (subjective); thee (objective) hir(e), her(e) his ye (subjective); you (objective) they hir (their is a Northern form) hem (them is a Northern form)

In formal speech, the second person plural is often used for the singular. T h e possessive adjectives my, thy take n before a word beginning with a vowel or h; thyn ye, rnyn host. 3.

ADJECTIVES

Adjectives ending in a consonant add final e when they stand before the noun they modify and after another modifying word such as the, this, that, or nouns or p r o n o u n s in the possessive: a good hors, but the (this, my, the hinges) goode hors. They also generally add e when standing before and modifying a plural noun, a noun in the vocative, or any proper noun: goode men, oh goode man, faire Venus. Adjectives are c o m p a r e d by adding er(e) for the comparative, est(e) for the superlative. S o m e t i m e s the stem vowel is shortened or altered in the process: sweete, swettere, swettest; long, lenger, lengest. 4.

ADVERBS

Adverbs are f o r m e d from adjectives by adding e, by, or liche; the adjective fair thus yields faire, fairly, fairliche. 5. VERBS

Middle English verbs, like M o d e r n English verbs, are either "weak" or "strong." W e a k verbs form their preterites and past participles with a t or d suffix and preserve the s a m e stem vowel throughout their systems, although it is sometimes shortened in the preterite and past participle: love, loved; bend, bent; hear, heard; meet, met. Strong verbs do not use the t or d suffix, but vary their stem vowel in the preterite and past participle: take, took, taken; begin, began, begun; find, found, found. T h e inflectional endings are the s a m e for Middle English strong verbs and weak verbs except in the preterite singular and the imperative singular. In the following paradigms, the weak verbs loven (to love) and heeren (to hear), and the strong verbs taken (to take) and ginnen (to begin) serve as models. Present Indicative I thou

love, heere take, ginne lovest, heerest tahest, ginnest

Preterite Indicative

loved(e), herde took, gan lovedest, herdest tooke, gonne

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

he, she, it we, ye, they

loveth, heereth taheth, ginneth love(n) (th), heere(n) (th) take(n) (th), ginne(n) (th)

/

19

loved(e), herde took, gan loved(e) (en), herde(n) tooke(n), gonne(n)

T h e present plural ending eth is southern, whereas the e(n) ending is Midland and characteristic of C h a u c e r . In the north, s may appear as the ending of all persons of the present. In the weak preterite, when the ending e gave a verb three or more syllables, it was frequently dropped. N o t e that in certain strong verbs like ginnen there are two distinct stem vowels in the preterite; even in Chaucer's time, however, one of these had begun to replace the other, and C h a u c e r occasionally writes gan for all persons of the preterite.

Singular Plural

Present Subjunctive

Preterite Subjunctive

love, heere take, ginne love(n), heere(n) take(n), ginne(n)

lovede, herde tooke, gonne lovede(n), herde(n) tooke(n), gonne(n)

In verbs like ginnen, which have two stem vowels in the indicative preterite, it is the vowel of the plural and of the second person singular that is used for the preterite subjunctive. T h e imperative singular of most weak verbs is e: (thou) love, but of s o m e weak verbs and all strong verbs, the imperative singular is without termination: (thou) heer, taak, gin. T h e imperative plural of all verbs is either e or eth: (ye) love(th), heere(th), take(th), ginne(th). T h e infinitive of verbs is e or en: love(n), heere(n), take(n), ginne(n). T h e past participle of weak verbs is the s a m e as the preterite without inflectional ending: loved, herd. In strong verbs the ending is either e or en: take(n), gonne(n). T h e prefix y often appears on past participles: yloved, yherd, ytake(n). OLD AND

MIDDLE

ENGLISH

PROSODY

All the poetry of Old English is in the s a m e verse form. T h e verse unit is the single line, b e c a u s e rhyme was not u s e d to link one line to another, except very occasionally in late Old English. T h e organizing device of the line is alliteration, the beginning of several words with the s a m e s o u n d ( " F o e m e n fled"). T h e Old English alliterative line contains, on the average, four principal stresses and is divided into two half-lines of two stresses e a c h by a strong medial caesura, or p a u s e . T h e s e two half-lines are linked to e a c h other by the alliteration; at least one of the two stressed words in the first half-line, and often both of them, begin with the s a m e s o u n d as the first stressed word of the s e c o n d half-line (the second stressed word is generally nonalliterative). T h e fourth line of Beowulf is an example (sc has the value of modern sh; J) is a runic symbol with the value of modern th): O f t Scyld Scefing

sceajDena joreatum.

For further examples, s e e Casdmon's Hymn. It will be noticed that any vowel alliterates with any other vowel. In addition to the alliteration, the length of the unstressed syllables and their n u m b e r and pattern is governed by a highly complex set of rules. When s u n g or intoned—as it was—to the rhythmic

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

20

/

THE MIDDLE AGES

s t r u m m i n g of a harp, Old English poetry must have been wonderfully impressive in the dignified, highly formalized way that aptly fits both its subject matter a n d tone. T h e majority of Middle English verse is either in alternately stressed rhyming verse, a d a p t e d from French after the conquest, or in alliterative verse that is d e s c e n d e d from Old English. T h e latter preserves the c a e s u r a of Old English and in its purest form the s a m e alliterative system, the two stressed words of the first half-line (or at least one of them) alliterating with the first stressed word in the second half-line. But most of the alliterative poets allowed themselves a n u m b e r of deviations from the norm. All four stressed words may alliterate, as in the first line of Piers Plowman: In a s u m m e r s e a s o n

when soft was the sun.

Or the line may contain five, six, or even more stressed words, of which all or only the basic m i n i m u m may alliterate: A / a i r / i e l d / u l l of

/ o l k / o u n d I there between.

There is no rule determining the n u m b e r of unstressed syllables, and at times s o m e poets s e e m to ignore alliteration entirely. As in Old English, any vowel may alliterate with any other vowel; furthermore, since initial h was silent or lightly p r o n o u n c e d in Middle English, words beginning with h are treated as though they began with the following vowel. T h e r e are two general types of stressed verse with rhyme. In the more common, unstressed and stressed syllables alternate regularly as x X x X x X or, with two unstressed syllables intervening a s x x X x x X x x X o r a combination of the two a s x x X x X x x X (of the reverse patterns, only X x X x X x is c o m m o n in English). There is also a line that can only be defined as containing a predetermined n u m b e r of stressed syllables but an irregular number and pattern of unstressed syllables. M u c h Middle English verse has to be read without expectation of regularity; s o m e of this was evidently c o m p o s e d in the irregular meter, but s o m e was probably originally c o m p o s e d according to a strict metrical system that has been obliterated by scribes careless of fine points. O n e receives the impression that many of the lyrics—as well as the Second Shepherds' Play—were at least c o m p o s e d with regular syllabic alternation. In the play Everyman, only the n u m b e r of stresses is generally predetermined but not the n u m b e r or placement of unstressed syllables. In p r e - C h a u c e r i a n verse the n u m b e r of stresses, whether regularly or irregularly alternated, was most often four, although sometimes the number was three a n d rose in s o m e poems to seven. Rhyme in Middle English (as in Modern English) may be either between adjacent or alternate lines, or may occur in more complex patterns. M o s t of the Canterbury Tales are in rhymed couplets, the line containing five stresses with regular alternation—technically known as iambic pentameter, the standard English poetic line, perhaps introd u c e d into English by C h a u c e r . In reading C h a u c e r and m u c h pre-Chaucerian verse, one m u s t remember that the final e, which is silent in M o d e r n English, could be p r o n o u n c e d at any time to provide a needed unstressed syllable. Evidence s e e m s to indicate that it was also pronounced at the end of the line, even though it thus p r o d u c e d a line with eleven syllables. Although he was a very regular metricist, C h a u c e r u s e d various conventional devices that are apt

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

INTRODUCTION

/

21

to m a k e the reader stumble until he or s h e understands them. Final e is often not pronounced before a word beginning with a vowel or h, a n d may be supp r e s s e d whenever metrically convenient. T h e s a m e medial a n d terminal syllables that are slurred in M o d e r n English are apt to be suppressed in Chaucer's English: Canterb'ry for Canterbury; ev'r (perhaps e'er) for evere. T h e plural in es may either be syllabic or reduced to s as in M o d e r n English. Despite these seeming irregularities, Chaucer's verse is not difficult to read if one constantly bears in m i n d the basic pattern of the iambic pentameter line.

Additional information about the Middle Ages, including primary texts a n d images, is available at Norton Literature Online (wwnorton.com/literature). Online topics are * • * •

Medieval Estates and Orders King Arthur T h e First C r u s a d e T h e Linguistic and Literary Contexts of Beowulf

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE MIDDLE AGES TEXTS

CONTEXTS 43—ca. 4 2 0 Romans conquer Britons; Brittania a province of the R o m a n Empire 307—37

Reign of Constantine the Great

leads to adoption of Christianity as official religion of the Roman Empire ca. 4 0 5 St. J e r o m e completes Vulgate, Latin translation of the Bible that b e c o m e s standard for the R o m a n Catholic C h u r c h 432 St. Patrick begins mission to convert Ireland ca. 4 5 0 begins 523 (Latin)

Anglo-Saxon conquest of Britons

Boethius, Consolation of Philosophy 597 St. Augustine of Canterbury 's mission to Kent begins conversion of Anglo-Saxons to Christianity

c a . 658—80 Csedmon's Hymn, earliest poem recorded in English 731 of the

B e d e completes Ecclesiastical History English People

? ca. 7 5 0

871—99 Alfred

Beoividf c o m p o s e d

Texts written or commissioned by

ca. 1000 and Judith

ca. 787

First Viking raids on England

871-99

Reign of King Alfred

Unique manuscript of Beowulf 1066 Norman Conquest by William I establishes French-speaking ruling class in England 1095-1221

Crusades

c a . 1135—38 Geoffrey of Monmouth's Latin History of the Kings of Britain gives pseudohistorical status to Arthurian and other legends

1152 Future Henry II marries Eleanor of Aquitaine, bringing vast French territories to the English crown

1154 branch

End of Peterborough Chronicle, last of the Anglo-Saxon Chronicle

? c a . 1165—80 Marie de France, Lais in Anglo-Norman French from Breton sources 1170 Archbishop T h o m a s Becket murdered in Canterbury Cathedral

c a . 1170—91 Chretien de Troyes, chivalric romances about knights of the Round Table

1182 ? ca. 1200

Birth of St. Francis of Assisi

Layamon's Brut

? c a . 1215—25

1215 Fourth Lateran Council requires annual confession. English barons force King J o h n to seal Magna Carta (the Great Charter) guaranteeing baronial rights

Ancrene Riwle

c a . 1304—21 Dante Alighieri writing Divine Comedy

22

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

texts

CONTEXTS ca.

1337-1453

Hundred Years'War

1348

Black Death ravages Europe

1362

English first used in law courts and

Parliament Chaucer, Book of the Duchess

1368

1372 1373-93 Showings

C h a u c e r ' s first j o u r n e y to Italy

Julian of Norwich, Book of

ca.

1375—1400 Knight

Sir Gawain and the Green 1376 Earliest record of p e r f o r m a n c e of cycle drama at York

1377-79 William Langland, Piers Plowman(B-Texxt) ca. 1380

Followers o f J o h n Wycliffe begin

first complete translation of the Bible into English 1381

People's uprising briefly takes

control of London b e f o r e being suppressed ca. 1385—87 Criseyde

Chaucer, Troilus and

ca. 1387—89 C h a u c e r working on The Canterbury Tales ca. 1390—92 Amantis

J o h n Gower, Confessio 1399 Richard II deposed by his cousin, who succeeds him as H e n r y IV 1400

Richard II m u r d e r e d

1401 Execution of William Sawtre, first Lollard b u r n e d at the stake u n d e r n e w law against heresy ca. 1410—49

J o h n Lydgate active 1415 H e n r y V defeats F r e n c h at Agincourt

ca.

1425

York Play of the Crucifxxion 1431

English b u r n Joan of Arc at Rouen

ca. 1432—38 Margery Kempe, The Book of Margery Kempe ca. 1450—75 W a k e f i e l d mystery cycle, Second Shepherds' Play 1455-8 5

Wars of the Roses

ca. 1470 Sir T h o m a s Malory in prison working on Morte Darthur ca. 1475

Robert H e n r y s o n active 1476

William Caxton sets up first printing

press in England 1485 Caxton publishes Morte Darthur, one of the first books in English to be printed ca.

1510

1485 The earl of Richmond defeats the Yorkist king, Richard III, at Bosworth Field and succeeds h i m as H e n r y VTI, f o u n d e r of the T u d o r dynasty

Everyman 1575 Last p e r f o r m a n c e of mystery plays at Chester

23

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Anglo-Saxon BEDE

(ca.

673-735)

and

Literature CSEDMON'S

HYMN

T h e Venerable Bede (the title by which he is known to posterity) b e c a m e a novice at the age of seven and spent the rest of his life at the neighboring monasteries of W e a r m o u t h and Jarrow. Although he may never have traveled beyond the boundaries of his native district of N o r t h u m b r i a , he achieved an international reputation as one of the greatest scholars of his age. Writing in Latin, the learned language of the era, Bede p r o d u c e d m a n y theological works as well as books on science and rhetoric, but his most popular and e n d u r i n g work is the Ecclesiastical History of the English People (completed 731). The History tells about the Anglo-Saxon c o n q u e s t and the vicissit u d e s of the petty k i n g d o m s that comprised Anglo-Saxon England; Bede's main theme, however, is the spread of Christianity and the growth of the English c h u r c h . The latter were the great events leading up to Bede's own time, and he regarded t h e m as the u n f o l d i n g of God's providence. The History is, t h e r e f o r e , also a moral work and a h a g i o g r a p h y — t h a t is, it contains m a n y stories of saints and miracles m e a n t to testify to the grace and glory of God. The story we reprint preserves what is probably the earliest extant Old English poem (composed s o m e t i m e between 658 and 680) and the only biographical information, outside of what is said in the p o e m s themselves, about any Old English poet. Bede tells how Casdmon, an illiterate cowherd employed by the monastery of Whitby, miraculously received the gift of song, entered the monastery, and b e c a m e the f o u n d e r of a school of Christian poetry. Caedmon was clearly an oral-formulaic poet, one who created his work by combining and varying f o r m u l a s — u n i t s of verse developed in a tradition transmitted by one generation of singers to another. In this respect he resembles the singers of the H o m e r i c p o e m s and oral-formulaic poets recorded in the twentieth century, especially in the Balkan countries. Although Bede tells us that Caedmon had never learned the art of song, we may suspect that he concealed his skill f r o m his fellow w o r k m e n and f r o m the m o n k s because he was ashamed of knowing "vain and idle" songs, the kind Bede says Caedmon never composed. Caedmon's inspiration and the true miracle, then, was to apply the meter and language of such songs, p r e s u m a b l y including pagan heroic verse, to Christian t h e m e s . Although most Old English poetry was written by lettered poets, they c o n t i n u e d to use the oral-formulaic style. The Hymn is, t h e r e f o r e , a good short example of the way Old English verse, with its traditional poetic diction and interwoven f o r m u l a i c expressions, is c o n s t r u c t e d . Eight of the poem's eighteen half-lines contain epithets describing various aspects of God: He is Weard (Guardian), Meotod (Measurer), Wuldor-Fseder (Glory-Father), Drihten (Lord), Scyppend (Creator), and Frea (Master). God is heofonrices Weard or mancynnes Weard (heaven's or mankind's Guardian), d e p e n d i n g on the alliteration required. This f o r m u l a i c style provides a richness of texture and m e a n i n g difficult to convey in translation. As Bede said about his own Latin p a r a p h r a s e of the Hymn, no literal translation of poetry from one language to another is possible without sacrifice of some poetic quality. Several m a n u s c r i p t s of Bede's History contain the Old English text in addition to Bede's Latin version. The poem is given here in a W e s t Saxon form with a literal interlinear translation. In Old English spelling, se (as in Caedmon's n a m e and line 3) is a vowel symbol that represents the vowel of Modern English cat; {} (line 2) and 5 2 4

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

AN

ECCLESIASTICAL

HISTORY OF

THE

ENGLISH

PEOPLE

/

25

(line 7) both represented the sound th. The spelling sc (line 1) = sh; g (line 1) = y in yard; c (line I) = ch in chin; c (line 2) = k. The large space in the middle of the line indicates the caesura. The alliterating sounds that connect the half-lines are printed in bold italics.

From An Ecclesiastical History of the English People [THE

STORY OF

CTEDMON]

Heavenly grace had especially singled out a certain one of the brothers in the monastery ruled by this abbess, 1 for he u s e d to c o m p o s e devout and religious songs. Whatever he learned of holy Scripture with the aid of interpreters, he quickly turned into the sweetest and most moving poetry in his own language, that is to say English. It often happened that his songs kindled a contempt for this world and a longing for the life of Heaven in the hearts of many men. Indeed, after him others a m o n g the English people tried to c o m p o s e religious poetry, but no one could equal him b e c a u s e he was not taught the art of song by m e n or by h u m a n agency but received this gift through heavenly grace. Therefore, he was never able to c o m p o s e any vain and idle songs but only such as dealt with religion and were proper for his religious tongue to utter. As a matter of fact, he had lived in the secular estate until he was well advanced in age without learning any songs. Therefore, at feasts, when it was decided to have a good time by taking turns singing, whenever he would see the harp getting close to his place, 2 he got up in the middle of the meal and went h o m e . O n c e when he left the feast like this, he went to the cattle shed, which he had been assigned the duty of guarding that night. And after he had stretched himself out and gone to sleep, he dreamed that s o m e o n e was standing at his side and greeted him, calling out his name. "Caedmon," he said, "sing me something." And he replied, "I don't know how to sing; that is why I left the feast to c o m e h e r e — b e c a u s e I cannot sing." "All the s a m e , " said the one who was speaking to him, "you have to sing for me." "What must I sing?" he said. And he said, " S i n g about the Creation." At this, Caedmon immediately began to sing verses in praise of G o d the Creator, which he had never heard before and of which the sense is this: N u sculon f o e r i g e a n N o w we must praise

foeofonrices Weard heaven-kingdom's Guardian,

M e otodes weahte the Measurer's might weorc Wuldor-Fseder the work of the Glory-Father,

and his modgejDanc and his mind-plans, swa he w u n d r a gehwses when he of wonders of every one,

I. A b b e s s H i l d a ( 6 1 4 - 6 8 0 ) , a g r a n d n i e c e of the f i r s t C h r i s t i a n king o f N o r t h u m b r i a , f o u n d e d Whitby, a d o u b l e h o u s e for m o n k s and n u n s , in 6 5 7 a n d ruled over it for twenty-two years.

2. Oral poetry was p e r f o r m e d to the a c c o m p a n i m e n t of a harp; here the harp is b e i n g p a s s e d f r o m o n e participant of the f e a s t to another, e a c h being expected to p e r f o r m in turn.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

26

/

BEDE

ece Drihten eternal Lord,

or onstealde the beginning established. 3

He merest sceop He first created

ielda 4 bearnum for men's sons

heofon to ferofe heaven as a roof,

foalig Scyppend holy Creator;

da widdangeard then middle-earth

moncynnes Weard mankind's Guardian,

ece Drihten eternal Lord,

defter teode afterwards m a d e —

/irum /oldan for men earth,

Frea aelmihtig Master almighty.

This is the general sense but not the exact order of the words that he sang in his sleep; 5 for it is impossible to make a literal translation, no matter how wellwritten, of poetry into another language without losing some of the beauty and dignity. When he woke up, he remembered everything that he had sung in his sleep, and to this he soon added, in the same poetic measure, more verses praising God. The next morning he went to the reeve, 6 who was his foreman, and told him about the gift he had received. He was taken to the abbess and ordered to tell his dream and to recite his song to an audience of the most learned men so that they might judge what the nature of that vision was and where it came from. It was evident to all of them that he had been granted the heavenly grace of God. Then they expounded some bit of sacred story or teaching to him, and instructed him to turn it into poetry if he could. He agreed and went away. And when he came back the next morning, he gave back what had been commissioned to him in the finest verse. Therefore, the abbess, who cherished the grace of God in this man, instructed him to give up secular life and to take monastic vows. And when she and all those subject to her had received him into the community of brothers, she gave orders that he be taught the whole sequence of sacred history. He remembered everything that he was able to learn by listening, and turning it over in his mind like a clean beast that chews the cud, 7 he converted it into sweetest song, which sounded so delightful that he made his teachers, in their turn, his listeners. He sang about the creation of the world and the origin of the human race and all the history of Genesis; about the exodus of Israel out of Egypt and entrance into the promised land; and about many other stories of sacred Scripture, about the Lord's incarnation, and his passion, 8 resurrection, and ascension into Heaven; about the advent of the Holy Spirit and the teachings of the apostles. He also made many songs about the terror of the 3. I.e., established the beginning of every one of the wonders. 4. The later manuscript copies read eorjian, "earth," for selda (West Saxon ielda), "men's." 5. Bede is referring to his Latin translation, for which we have substituted the Old English text with interlinear translation. 6. Superintendent of the farms belonging to the

monastery. 7. In Mosaic law "clean" animals, those that may be eaten, are those that both chew the cud and have a cloven hoof (cf. Leviticus I 1.3 and Deuteronomy 14.6). 8. The suffering of Christ on the Cross and during his trial leading up to the Crucifixion.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

DREAM OF THE

ROOD

/

27

coming j u d g m e n t and the horror of the p u n i s h m e n t s of hell and the sweetness of the heavenly kingdom; and a great many others besides about divine grace and j u s t i c e in all of which he sought to draw men away from the love of sin a n d to inspire them with delight in the practice of good works. 9 * * * 9. T h e great majority of extant O l d English p o e m s are on religious s u b j e c t s like those listed here, but most a r e t h o u g h t to be later than C a e d m o n .

THE DREAM OF THE ROOD The Dream of the Rood (i.e., of the Cross) is the finest of a rather large number of religious poems in Old English. Neither its author nor its date of composition is known. It appears in a late tenth-century manuscript located in Vercelli in northern Italy, a manuscript made up of Old English religious poems and sermons. The poem may antedate its manuscript, because some passages from the Rood's speech were carved, with some variations, in runes on a stone cross at some time after its construction early in the eighth century; this is the famous Ruthwell Cross, which is preserved near Dumfries in southern Scotland. The precise relation of the poem to this cross is, however, uncertain. The experience of the Rood—its humiliation at the hands of those who changed it from tree to instrument of punishment for criminals, its humility when the young hero Christ mounts it, and its pride as the restored "tree of glory"—has a suggestive relevance to the condition of the sad, lonely, sin-stained Dreamer. His isolation and melancholy is typical of exile figures in Old English poetry. For the Rood, however, glory has replaced torment, and at the end, the Dreamer's description of Christ's triumphant entiy into heaven with the souls He has liberated from hell reflects the Dreamer's response to the hope that has been brought to him. Christ and the Cross both act, paradoxically, in keeping with, and diametrically opposed to, a code of heroic action: Christ is heroic and passive, while the Cross is loyal to its lord, yet must participate in his death.

The Dream of the Rood1 Listen, I will speak of the best of dreams, of what I dreamed at midnight when m e n and their voices were at rest. It s e e m e d to me that I saw a most rare tree reach high aloft, wound in light, brightest of beams. All that beacon 2 was covered with gold; gems stood fair where it met the ground, five were above about the crosspiece. Many hosts of angels gazed on it, fair in the form created for them. This was surely no felon's gallows, but holy spirits beheld it there, men upon earth, and all this glorious creation. Wonderful was the triumphtree, and I stained with sins, wounded with wrongdoings. I saw the tree of glory shine splendidly, adorned with garments, decked with gold: jewels had worthily covered the Lord's tree. Yet through that gold I might perceive ancient agony of wretches, for now it began to bleed on the right side. 1 I was all afflicted with sorrows, I was afraid for that fair sight. I saw that bright beacon I. T h i s prose translation, by E. T. D o n a l d s o n , h a s b e e n b a s e d in general on the edition of the p o e m by J o h n C. Pope, Eight Old English Poems, 3rd ed., rev. by R. D. Fulk ( 2 0 0 0 ) .

2. T h e O l d English word beacen also m e a n s token or sign and battle standard. 3. T h e w o u n d Christ received on the C r o s s was s u p p o s e d to have been on the right side.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

28

/

THE

DREAM

OF THE

ROOD

change in clothing and color: now it was wet with moisture, drenched with flowing of blood, now adorned with treasure. Yet I, lying there a long while troubled, beheld the Saviour's tree until I heard it give voice: the best of trees began to speak words. "It was long ago—I remember it still—that I was hewn down at the wood's edge, taken from my stump. Strong foes seized me there, hewed me to the shape they wished to see, commanded me to lift their criminals. Men carried me on their shoulders, then set me on a hill; foes enough fastened me there. Then I saw the Lord of mankind hasten with stout heart, for he would climb upon me. I dared not bow or break against God's word when I saw earth's surface tremble. I might have felled all foes, but I stood fast. Then the young Hero stripped himself—that was God Almighty—strong and stouthearted. He climbed on the high gallows, bold in the sight of many, when he would free mankind. I trembled when the Warrior embraced me, yet I dared not bow to earth, fall to the ground's surface; but I must stand fast. I was raised up, a cross; I lifted up the Mighty King, Lord of the Heavens: I dared not bend. They pierced me with dark nails: the wounds are seen on me, open gashes of hatred. Nor did I dare harm any of them. They mocked us both together. I was all wet with blood, drenched from the side of that Man after he had sent forth his spirit. I had endured many bitter happenings on that hill. I saw the God of Hosts cruelly racked. The shades of night had covered the Ruler's body with their mists, the bright splendor. Shadow came forth, dark beneath the clouds. All creation wept, bewailed the King's fall; Christ was on Cross. "Yet from afar some came hastening to the Lord. 4 All that I beheld. I was sore afflicted with griefs, yet I bowed to the men's hands, meekly, eagerly. Then they took Almighty God, lifted him up from his heavy torment. The warriors left me standing, covered with blood. I was all wounded with arrows. They laid him down weary of limb, stood at the body's head, looked there upon Heaven's Lord; and he rested there a while, tired after the great struggle. Then warriors began to build him an earth-house in the sight of his slayer, 5 carved it out of bright stone; they set there the Wielder of Triumphs. Then they began to sing him a song of sorrow, desolate in the evening. Then they wished to turn back, weary, from the great Prince; he remained with small company. 6 Yet we 7 stood in our places a good while, weeping. The voice of the warriors departed. The body grew cold, fair house of the spirit. Then some began to fell us to earth—that was a fearful fate! Some buried us in a deep pit. Yet thanes 8 of the Lord, friends, learned of me there. . . . decked me in gold and silver. 9 "Now you might understand, my beloved man, that I had endured the work of evildoers, grievous sorrows. Now the time has come that men far and wide upon earth honor m e — a n d all this glorious creation—and pray to this beacon. On me God's Son suffered awhile; therefore I tower now glorious under the heavens, and I may heal every one of those who hold me in awe. Of old I became the hardest of torments, most loathed by men, before I opened the right road of life to those who have voices. Behold, the Lord of Glory honored 4. A c c o r d i n g to J o h n 19.38—39, it was J o s e p h of A r i m a t h e a a n d N i c o d e m u s who received Christ's body f r o m the C r o s s . 5. I.e., the C r o s s . 6. I.e., a l o n e (an u n d e r s t a t e m e n t ) . 7. I.e., Christ's C r o s s a n d those on which the two thieves were c r u c i f i e d .

8. M e m b e r s of the king's body of warriors. 9. A n u m b e r of lines describing the finding of the C r o s s have apparently b e e n lost here. A c c o r d i n g to the legend, St. Helen, the mother of C o n s t a n t i n e the G r e a t , the first C h r i s t i a n e m p e r o r , led a R o m a n expedition that discovered the true C r o s s in the 4th century.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

/

29

me over all the trees of the wood, the Ruler of Heaven, just as also he honored his mother Mary, Almighty G o d for all men's sake, over all woman's kind. " N o w I c o m m a n d you, my beloved man, that you tell men of this vision. Disclose with your words that it is of the tree of glory on which Almighty God suffered for mankind's many sins and the deeds Adam did of old. He tasted death there; yet the Lord arose again to help mankind in his great might. Then he climbed to the heavens. He will c o m e again hither on this earth to seek mankind on Doomsday, the Lord himself, Almighty God, and his angels with him, for then he will judge, he who has power to judge, each one j u s t as in this brief life he has deserved. Nor may any one be unafraid of the word the Ruler will speak. Refore his host he will ask where the man is who in the n a m e of the Lord would taste bitter death as he did on the Cross. But then they will be afraid, and will think of little to begin to say to Christ. There need none be afraid who bears on his breast the best of tokens, but through the Cross shall the kingdom be sought by each soul on this earthly journey that thinks to dwell with the Lord." Then I prayed to the tree, blithe-hearted, confident, there where I was alone with small company. My heart's thoughts were urged on the way hence. I endured many times of longing. Now is there hope of life for me, that I am permitted to seek the tree of triumph, more often than other men honor it well, alone. For it my heart's desire is great, and my hope of protection is directed to the Cross. I do not possess many powerful friends on earth, but they have gone hence from the delights of the world, sought for themselves the King of Glory. They live now in the heavens with the High Father, dwell in glory. And every day I look forward to when the Lord's C r o s s that I beheld here on earth will fetch me from this short life and bring me then where joy is great, delight in the heavens, where the Lord's folk are seated at the feast, where bliss is eternal. And then may it place me where thenceforth I may dwell in glory, fully enjoy bliss with the saints. May the Lord be my friend, who once here on earth suffered on the gallows-tree for man's sins: he freed us and granted us life, a heavenly home. Hope was renewed, with joys and with bliss, to those who endured fire. 1 The Son was victorious in that foray, mighty and successful. T h e n he c a m e with his multitude, a host of spirits, into God's kingdom, the Almighty Ruler; and the angels and all the saints who dwelt then in glory rejoiced when their Ruler, Almighty God, c a m e where his home was. I. This and the following sentences refer to the Harrowing (i.e., pillaging) of Hell; after His death on the Cross, Christ descended into Hell, from

which He released the souls of certain of the patriarchs and prophets, conducting them triumphantly to Heaven.

BEOWULF Beowulf, the oldest of the great long poems written in English, may have been composed more than twelve hundred years ago, in the first half of the eighth century, although some scholars would place it as late as the tenth century. As is the case with most Old English poems, the title has been assigned by modern editors, for the manuscripts do not normally give any indication of title or authorship. Linguistic evidence shows that the poem was originally composed in the dialect of what was then Mercia,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

30

/

BEOWULF

the Midlands of England today. But in the unique late-tenth-century manuscript preserving the poem, it has been converted into the West-Saxon dialect of the southwest in which most of Old English literature survives. In 1731, before any modern transcript of the text had been made, the manuscript was seriously damaged in a fire that destroyed the building in London that housed the extraordinary collection of medieval English manuscripts made by Sir Robert Bruce Cotton (1571 —1631). As a result of the fire and subsequent deterioration, a number of lines and words have been lost from the poem. It is possible that Beowulf may be the lone survivor of a genre of Old English long epics, but it must have been a remarkable and difficult work even in its own day. The poet was reviving the heroic language, style, and pagan world of ancient Germanic oral poetry, a world that was already remote for his contemporaries and that is stranger to the modern reader, in many respects, than the epic world of Homer and Virgil. With the help of Beowulf itself, a few shorter heroic poems in Old English, and later poetry and prose in Old Saxon, Old Icelandic, and Middle High German, we can only conjecture what Germanic oral epic must have been like when performed by the Germanic scop, or bard. The Beowulf poet himself imagines such oral performances by having King Hrothgar's court poet recite a heroic lay at a feast celebrating Beowulf's defeat of Grendel. Many of the words and formulaic expressions in Beowulf can be found in other Old English poems, but there are also an extraordinary number of what linguists call hapax legomena—that is, words recorded only once in a language. The poet may have found them elsewhere, but the high incidence of such words suggests that he was an original wordsmith in his own right. Although the poem itself is English in language and origin, it deals not with native Englishmen but with their Germanic forebears, especially with two south Scandinavian tribes, the Danes and the Geats, who lived on the Danish island of Zealand and in southern Sweden. Thus the historical period the poem concerns—insofar as it may be said to refer to history at all—is some centuries before it was written—that is, a time after the initial invasion of England by Germanic tribes in the middle of the fifth century but before the Anglo-Saxon migration was completed. The one datable fact of history mentioned in the poem is a raid on the Franks in which Hygelac, the king of the Geats and Beowulf's lord, was killed, and this raid occurred in the year 520. Yet the poet's elliptical references to quasihistorical and legendary material show that his audience was still familiar with many old stories, the outlines of which we can only infer, sometimes with the help of later analogous tales in other Germanic languages. This knowledge was probably kept alive by other heroic poetry, of which little has been preserved in English, although much may once have existed. It is now widely believed that Beowulf is the work of a single poet who was a Christian and that his poem reflects well-established Christian tradition. The conversion of the Germanic settlers in England had been largely completed during the seventh century. The Danish king Hrothgar's poet sings a song about the Creation (lines 87—98) reminiscent of Caadmon's Hymn. The monster Grendel is said to be a descendant of Cain. There are allusions to God's judgment and to fate ( wyrd ) but none to pagan deities. References to the New Testament are notably absent, but Hrothgar and Beowulf often speak of God as though their religion is monotheistic. With sadness the poet relates that, made desperate by Grendel's attacks, the Danes pray for help at heathen shrines—apparently backsliding as the children of Israel had sometimes lapsed into idolatry. Although Hrothgar and Beowulf are portrayed as morally upright and enlightened pagans, they fully espouse and frequently affirm the values of Germanic heroic poetry. In the poetry depicting this warrior society, the most important of human relationships was that which existed between the warrior—the thane—and his lord, a relationship based less on subordination of one man's will to another's than on mutual trust and respect. When a warrior vowed loyalty to his lord, he became not so much his servant as his voluntary companion, one who would take pride in defending him

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

/

31

and fighting in his wars. In return, the lord was expected to take care of his thanes and to reward them richly for their valor; a good king, one like Hrothgar or Beowulf, is referred to by such poetic epithets as "ring-giver" and as the "helmet" and "shield" of his people. The relationship between kinsmen was also of deep significance to this society. If one of his kinsmen had been slain, a man had a moral obligation either to kill the slayer or to exact the payment of wergild (man-price) in compensation. Each rank of society was evaluated at a definite price, which had to be paid to the dead man's kin by the killer if he wished to avoid their vengeance—even if the killing had been an accident. In the absence of any legal code other than custom or any body of law enforcement, it was the duty of the family (often with the lord's support) to execute justice. The payment itself had less significance as wealth than as proof that the kinsmen had done what was right. The failure to take revenge or to exact compensation was considered shameful. Hrothgar's anguish over the murders committed by Grendel is not only for the loss of his men but also for the shame of his inability either to kill Grendel or to exact a "death-price" from the killer. "It is always better / to avenge dear ones than to indulge in mourning" (lines 1384—85), Beowulf says to Hrothgar, who has been thrown back into despair by the revenge-slaying of his old friend Aeschere by Grendel's mother. Yet the young Beowulfs attempt to comfort the bereaved old king by invoking the code of vengeance may be one of several instances of the poet's ironic treatment of the tragic futility of the never-ending blood feuds. The most graphic example in the poem of that irony is the Finnsburg episode, the lay sung by Hrothgar's hall-poet. The Danish princess Hildeburh, married to the Frisian king Finn—probably to put an end to a feud between those peoples—loses both her brother and her son when a bloody fight breaks out in the hall between a visiting party of Danes and her husband's men. The bodies are cremated together on a huge funeral pyre: "The glutton element flamed and consumed / the dead of both sides. Their great days were gone" (lines 1124-25). Such feuds, the staple subject of Germanic epic and saga, have only a peripheral place in the poem. Instead, the poem turns on Beowulf's three great fights against preternatural evil, which inhabits the dangerous and demonic space surrounding human society. He undertakes the fight against Grendel to save the Danes from the monster and to exact vengeance for the men Grendel has slain. Another motive is to demonstrate his strength and courage and thereby to enhance his personal glory. Hrothgar's magnificent gifts become the material emblems of that glory. Revenge and glory also motivate Beowulf's slaying of Grendel's mother. He undertakes his last battle against the dragon, however, only because there is no other way to save his own people. A somber and dignified elegiac mood pervades Beowulf. The poem opens and closes with the description of a funeral and is filled with laments for the dead. Our first view of Beowulf is of an ambitious young hero. At the end, he has become an old king, facing the dragon and death. His people mourn him and praise him, as does the poet, for his nobility, generosity, courage, and, what is less common in Germanic heroes, kindness to his people. The poet's elegiac tone may be informed by something more than the duty to "praise a prince whom he holds dear / and cherish his memory when that moment comes / when he has to be convoyed from his bodily home" (lines 3175— 77). The entire poem could be viewed as the poet's lament for heroes like Beowulf who went into the darkness without the light of the poet's own Christian faith. The present verse translation is by the Irish poet Seamus Heaney, who received the Nobel Prize for literature in 1995. Selections from Heaney's own poems appear in Volume 2 of the anthology.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

3 2

/

BEOWULF

TRIBES

AND

GENEALOGIES

I. The Danes (Bright-, Half-, Ring-, Spear-, North-, East-, South-, West-Danes; Sliieldings, Honor-, Victor-, War-Shieldings; Ing's friends) Shield Beow Halfdane Heorogar

Hrothgar TO. Wealhtheow

Hrethric

Hrothmund

Halga

Daughter m. Onela the Swede

Freawaru TO. Ingeld the Heatho-Bard

Hrothulf

2. TIte Geats (Sea-, War-, Weather-Geats) Hrethel Herebeald

Haethcyn

Hygelac TO. Hygd

Heardred

Daughter m. Ecgtheow

Daughter* m. Eofor

Beowulf the Geat

3. The Swedes Ongentheow Ohthere Eanmund

Onela m. Halfdane's Daughter Eaidgils

4.

Miscellaneous A. The Half-Danes (also called Shieldings) involved in the fight at Finnsburg may represent a different tribe from the Danes described above. Their king Hoc had a son, Hnaef, who succeeded him, and a daughter Hildeburh, who married Finn, king of the Jutes. B. The Jutes or Frisians are represented as enemies of the Danes in the fight at Finnsburg and as allies of the Franks or Hugas at the time Hygelac the Geat made the attack in which he lost his life and from which Beowulf swam home. Also allied with the Franks at this time were the Hetware. C. The Heatho-Bards (i.e., "Battle-Bards") are represented as inveterate enemies of the Danes. Their king Froda had been killed in an attack on the Danes, and Hrothgar's attempt to make peace with them by marrying his daughter Freawaru to Froda's son Ingeld failed when the latter attacked Heorot. The attack was repulsed, although Heorot was burned.

* The daughter of Hygelac who was given to Eofor may have been born to him by a former wife, older than Hygd.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

/

33

The Poet's Song in Heorot To give the reader a sample of the language, style, and texture of Beowulf in the original we print the following passage, lines 90—98, in Old English with interlinear glosses. One may compare these lines with Caedmon's Hymn (pp. 24—27) on the same theme. See the headnote there for the pronunciation of Old English characters. Ssegde se J3e cuj>e Said he who knew [how] /rumsceaft jfira [the] origin [of] men

/eorran reccan, from far [time] [to]recount,

cwaed jDast se /Elmightiga eorSan worhte, said that the Almighty [the] earth wrought wlite-beorhtne xvang, beauty-bright plain

swa wseter bebugeQ, as water surrounds [it]

gesette sige-hre^ig set triumph-glorious ieoman to leohte beacons as light ond ge/rsetwade and adorned

sunnan ond monan, sun and moon

iandbuendum, [for] land-dwellers /oldan sceatas' [of] earth [the] grounds

ieomum ond leafum, [with]Iimbs and leaves, cynna gehwylcum* [of]lands [for]each

lif eac gesceop life also [he] created [jara 5e cwice hwyrfajj. [of]those who living move about

A N O T E ON N A M E S Old English, like Modern German, contained many compound words, most of which have been lost in Modern English. Most of the names in Beowulf are compounds. Hrothgar is a combination of words meaning "glory" and "spear"; the name of his older brother, Heorogar, conies from "army" and "spear"; Hrothgar's sons Hrethric and Hrothmund contain the first elements of their father's name combined, respectively, with tie (kingdom, empire; Modern German Reich) and mund (hand, protection). As in the case of the Danish dynasty, family names often alliterate. Masculine names of the warrior class have military associations. The importance of family and the demands of alliteration frequently lead to the designation of characters by formulas identifying them in terms of relationships. Thus Beowulf is referred to as "son of Ecgtheow" or "kinsman of Hygelac" (his uncle and lord). The Old English spellings of names are mostly preserved in the translation. A few rules of pronunciation are worth keeping in mind. Initial H before r was sounded, and so Hrothgar's name alliterates with that of his brother Heorogar. The combination eg has the value of dg in words like "edge." The first element in the name of Beowulf's father "Ecgtheow" is the same word as "edge," and, by the figure of speech called synecdoche (a part of something stands for the whole), ecg stands for sword and Ecgtheow means "sword-servant." * M o d e m syntax would be "for each of kinds." In Old English, the endings -a and - a m indicate that gewylcum is an indirect object and cynna, a possessive plural.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

34

/

BEOWULF

For more information about Beowulf, see "The Linguistic and Literary Contexts of Beowulf," at Norton Literature Online.

Beowulf [ P R O L O G U E : T H E RISE OF T H E DANISH NATION]

So. T h e S p e a r - D a n e s ' in days gone by a n d the kings who ruled them h a d c o u r a g e a n d greatness. We have heard of those princes' heroic c a m p a i g n s . T h e r e was Shield S h e a f s o n , 2 scourge of many tribes, s a wrecker of m e a d - b e n c h e s , rampaging a m o n g foes. This terror of the hall-troops had c o m e far. A foundling to start with, he would flourish later on as his powers waxed a n d his worth was proved. In the end each clan on the outlying coasts io beyond the whale-road had to yield to him and begin to pay tribute. T h a t was one good king. Afterward a boy-child was born to Shield, a c u b in the yard, a comfort sent by G o d to that nation. He knew what they had tholed, 3 is the long times and troubles they'd c o m e through without a leader; so the Lord of Life, the glorious Almighty, m a d e this m a n renowned. Shield had fathered a f a m o u s son: Beow's n a m e was known through the north. 20 And a young prince must be prudent like that, giving freely while his father lives so that afterward in a g e when fighting starts steadfast c o m p a n i o n s will stand by him and hold the line. Behavior that's admired 25 is the path to power a m o n g people everywhere. Shield was still thriving when his time c a m e a n d he crossed over into the Lord's keeping. His warrior b a n d did what he b a d e t h e m when he laid down the law a m o n g the D a n e s : so they shouldered him out to the sea's flood, the chief they revered who had long ruled them. A ring-whorled prow rode in the harbor, ice-clad, outbound, a craft for a prince. T h e y stretched their beloved lord in his boat, 35 laid out by the mast, amidships, the great ring-giver. Far-fetched treasures were piled u p o n him, a n d precious gear.

I. There are different compound names for tribes, often determined by alliteration in Old English poetry. Line I reads, "Hwset, we Gar-dena in geardagum," where alliteration falls on Gar (spear) and gear (year). Old English hard and soft g (spelled y in Modern English) alliterate. The compoundgeardagum derives from "year," used in the special sense of "long ago," and "days" and survives in the archaic expression "days of yore."

2. Shield is the name of the founder of the Danish royal line. Sheafson translates Scefing, i.e., sheaf + the patronymic suffix-mg. Because Sheaf was a "foundling" (line 7: feasceaft funden, i.e., found destitute) who arrived by sea (lines 45—46), it is likely that as a child Shield brought with him only a sheaf, a symbol of fruitfulness. 3. Suffered, endured.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

40

45

50

55

60

65

7o

75

so

/

35

I never heard before of a ship so well furbished with battle-tackle, bladed weapons and coats of mail. The massed treasure was loaded on top of him: it would travel faton out into the ocean's sway. They decked his body no less bountifully with offerings than those first ones did who cast him away when he was a child and launched him alone out over the waves. 4 And they set a gold standard up high above his head and let him drift to wind and tide, bewailing him and mourning their loss. No man can tell, no wise man in hall or weathered veteran knows for certain who salvaged that load. Then it fell to Beow to keep the forts. He was well regarded and ruled the Danes for a long time after his father took leave of his life on earth. And then his heir, the great Halfdane, 5 held sway for as long as he lived, their elder and warlord. He was four times a father, this fighter prince: one by one they entered the world, Heorogar, Hrothgar, the good Halga, and a daughter, I have heard, who was Onela's queen, a balm in bed to the battle-scarred Swede. The fortunes of war favored Hrothgar. Friends and kinsmen flocked to his ranks, young followers, a force that grew to be a mighty army. So his mind turned to hall-building: he handed down orders for men to work on a great mead-hall meant to be a wonder of the world forever; it would be his throne-room and there he would dispense his God-given goods to young and old— but not the common land or people's lives. 6 Far and wide through the world, I have heard, orders for work to adorn that wallstead were sent to many peoples. And soon it stood there finished and ready, in full view, the hall of halls. Heorot was the name 7 he had settled on it, whose utterance was law. Nor did he renege, but doled out rings and torques at the table. The hall towered, its gables wide and high and awaiting a barbarous burning. 8 That doom abided,

4. S e e n. 2, above. Since Shield was found destitute, "no less bountifully" is litotes or understatement; the ironic reminder that he came with nothing (line 43) emphasizes the reversal of his fortunes. 5. Probably named so because, according to one source, his mother was a Swedish princess.

6. The king could not dispose of land used by all, such as a common pasture, or of slaves. 7. I.e., "Hart," from antlers fastened to the gables or because the crossed gable-ends resembled a stag's antlers; the hart was also an icon of royalty. 8. An allusion to the future destruction of Heorot by fire, probably in a raid by the Heatho-Bards.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

36

85

/

BEOWULF

b u t in time it w o u l d c o m e : the killer instinct u n l e a s h e d a m o n g in-laws, the blood-lust r a m p a n t . 9 [HEOROT IS ATTACKED]

90

95

ioo

105

no

115

120

125

T h e n a p o w e r f u l d e m o n , 1 a prowler t h r o u g h the dark, n u r s e d a hard grievance. It h a r r o w e d h i m to hear the din of the l o u d b a n q u e t every day in the hall, the harp b e i n g s t r u c k a n d the clear s o n g of a skilled p o e t telling with m a s t e r y of m a n ' s b e g i n n i n g s , h o w the Almighty h a d m a d e the e a r t h a g l e a m i n g plain girdled with waters; i n His s p l e n d o r H e set the s u n a n d the m o o n to be earth's lamplight, lanterns for m e n , a n d filled the b r o a d lap of the world with b r a n c h e s a n d leaves; a n d q u i c k e n e d life in every other thing that m o v e d . S o times w e r e p l e a s a n t for the p e o p l e there until finally o n e , a fiend out of hell, b e g a n to work his evil in the world. G r e n d e l w a s the n a m e o f this grim d e m o n h a u n t i n g the m a r c h e s , m a r a u d i n g r o u n d the h e a t h a n d the d e s o l a t e f e n s ; he h a d dwelt for a time in misery a m o n g the b a n i s h e d m o n s t e r s , C a i n ' s clan, w h o m the C r e a t o r h a d o u t l a w e d a n d c o n d e m n e d as o u t c a s t s . 2 F o r the killing of Abel t h e Eternal L o r d h a d e x a c t e d a price: C a i n got n o g o o d f r o m c o m m i t t i n g that m u r d e r b e c a u s e the Almighty m a d e h i m a n a t h e m a a n d out of the c u r s e of his exile there s p r a n g o g r e s a n d elves a n d evil p h a n t o m s a n d the giants too who strove with G o d time a n d a g a i n until H e gave t h e m their reward. S o , a f t e r nightfall, G r e n d e l set out for the lofty h o u s e , to s e e h o w the R i n g - D a n e s were settling into it a f t e r their drink, a n d there he c a m e u p o n t h e m , a c o m p a n y of the b e s t a s l e e p f r o m their f e a s t i n g , i n s e n s i b l e to p a i n a n d h u m a n sorrow. S u d d e n l y t h e n the G o d - c u r s e d b r u t e w a s c r e a t i n g havoc: greedy a n d grim, h e g r a b b e d thirty m e n f r o m their resting p l a c e s a n d r u s h e d to his lair, f l u s h e d u p a n d i n f l a m e d f r o m the raid, b l u n d e r i n g b a c k with the b u t c h e r e d c o r p s e s . T h e n a s d a w n b r i g h t e n e d a n d the day broke, G r e n d e l ' s powers of d e s t r u c t i o n w e r e plain: their wassail w a s over, they wept to heaven a n d m o u r n e d u n d e r m o r n i n g . T h e i r mighty prince,

9. As told later (lines 2 0 2 0 - 6 9 ) , Hrothgar plans to marry a daughter to Ingeld, chief of the HeathoBards, in hopes of resolving a long-standing feud. See previous note.

1. The poet withholds the name for several lines. He does the same with the name of the hero as well as others. 2. See Genesis 4 . 9 - 1 2 .

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

/

37

130

the storied leader, sat stricken a n d helpless, h u m i l i a t e d by the loss of his g u a r d , bewildered a n d s t u n n e d , staring a g h a s t at the d e m o n ' s trail, in d e e p d i s t r e s s . He w a s n u m b with grief, but got no respite 135 for o n e night later m e r c i l e s s G r e n d e l s t r u c k a g a i n with m o r e g r u e s o m e m u r d e r s . M a l i g n a n t by n a t u r e , he never s h o w e d r e m o r s e . It w a s e a s y then to m e e t with a m a n s h i f t i n g h i m s e l f to a s a f e r d i s t a n c e uo to b e d in the bothies, 3 for w h o c o u l d be blind to the e v i d e n c e of his eyes, the o b v i o u s n e s s of the hall-watcher's h a t e ? W h o e v e r e s c a p e d kept a weather-eye o p e n a n d m o v e d away. So G r e n d e l ruled in d e f i a n c e of right, 145 o n e a g a i n s t all, until the greatest h o u s e in the world s t o o d empty, a d e s e r t e d wallstead. F o r twelve winters, s e a s o n s of woe, the lord of the S h i e l d i n g s 4 s u f f e r e d u n d e r his load of sorrow; a n d so, b e f o r e long, i 50 the news w a s k n o w n over the whole world. S a d lays were s u n g a b o u t the b e s e t king, the vicious raids a n d ravages of G r e n d e l , his long a n d u n r e l e n t i n g f e u d , nothing b u t war; h o w he w o u l d never 155 parley or m a k e p e a c e with any D a n e nor stop his d e a t h - d e a l i n g nor p a y the death-price. 5 N o c o u n s e l o r c o u l d ever expect fair reparation f r o m t h o s e rabid h a n d s . All were e n d a n g e r e d ; y o u n g a n d old 160 were h u n t e d down by that dark d e a t h - s h a d o w who lurked a n d s w o o p e d in the long nights on the misty m o o r s ; n o b o d y knows w h e r e t h e s e reavers f r o m hell r o a m on their e r r a n d s . So G r e n d e l w a g e d his lonely war, 165 inflicting c o n s t a n t cruelties on the p e o p l e , a t r o c i o u s hurt. He took over H e o r o t , h a u n t e d the glittering hall a f t e r dark, b u t the throne itself, the t r e a s u r e - s e a t , he w a s kept f r o m a p p r o a c h i n g ; he w a s the Lord's o u t c a s t . 170 T h e s e were hard times, h e a r t b r e a k i n g for the p r i n c e of the S h i e l d i n g s ; p o w e r f u l c o u n s e l o r s , the highest in the land, w o u l d lend advice, plotting h o w b e s t the b o l d d e f e n d e r s m i g h t resist a n d beat o f f s u d d e n attacks. 175 S o m e t i m e s at p a g a n shrines they vowed o f f e r i n g s to idols, swore o a t h s that the killer of souls 6 might c o m e to their aid

3. Huts, outlying buildings. Evidently Grendel wants only to dominate the hall. 4. The descendants of Shield, another name for the Danes. 5. I.e., wergild (man-price); monetary compensa-

tion for the life of the slain man is the only way, according to Germanic law, to settle a feud peacefully. 6. I.e., the devil. Heathen gods were thought to be devils.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

38

i8o

185

/

BEOWULF

and save the people. That was their way, their heathenish hope; deep in their hearts they remembered hell. The Almighty Judge of good deeds and bad, the Lord God, Head of the Heavens and High King of the World, was unknown to them. Oh, cursed is he who in time of trouble has to thrust his soul in the fire's embrace, forfeiting help; he has nowhere to turn. But blessed is he who after death can approach the Lord and find friendship in the Father's embrace. [THE HERO COMES TO HEOROT]

190

195

200

205

210

215

220

225

So that troubled time continued, woe that never stopped, steady affliction for Halfdane's son, too hard an ordeal. There was panic after dark, people endured raids in the night, riven by the terror. When he heard about Grendel, Hygelac's thane was on home ground, over in Geatland. There was no one else like him alive. In his day, he was the mightiest man on earth, highborn and powerful. He ordered a boat that would ply the waves. He announced his plan: to sail the swan's road and seek out that king, the famous prince who needed defenders. Nobody tried to keep him from going, no elder denied him, dear as he was to them. Instead, they inspected omens and spurred his ambition to go, whilst he moved about like the leader he was, enlisting men, the best he could find; with fourteen others the warrior boarded the boat as captain, a canny pilot along coast and currents. Time went by, the boat was on water, in close under the cliffs. Men climbed eagerly up the gangplank, sand churned in surf, warriors loaded a cargo of weapons, shining war-gear in the vessel's hold, then heaved out, away with a will in their wood-wreathed ship. Over the waves, with the wind behind her and foam at her neck, she flew like a bird until her curved prow had covered the distance, and on the following day, at the due hour, those seafarers sighted land, sunlit cliffs, sheer crags and looming headlands, the landfall they sought. It was the end of their voyage and the Geats vaulted over the side, out on to the sand, and moored their ship. There was a clash of mail and a thresh of gear. They thanked God

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

230

235

240

245

250

255

260

265

270

275

28o

for that easy crossing on a calm sea. When the watchman on the wall, the Shieldings' lookout whose job it was to guard the sea-cliffs, saw shields glittering on the gangplank and battle-equipment being unloaded he had to find out who and what the arrivals were. So he rode to the shore, this horseman of Hrothgar's, and challenged them in formal terms, flourishing his spear: "What kind of men are you who arrive rigged out for combat in your coats of mail, sailing here over the sea-lanes in your steep-hulled boat? I have been stationed as lookout on this coast for a long time. My job is to watch the waves for raiders, any danger to the Danish shore. Never before has a force under arms disembarked so openly—not bothering to ask if the sentries allowed them safe passage or the clan had consented. Nor have I seen a mightier man-at-arms on this earth than the one standing here: unless I am mistaken, he is truly noble. This is no mere hanger-on in a hero's armor. So now, before you fare inland as interlopers, I have to be informed about who you are and where you hail from. Outsiders from across the water, I say it again: the sooner you tell where you come from and why, the better." The leader of the troop unlocked his word-hoard; the distinguished one delivered this answer: "We belong by birth to the Geat people and owe allegiance to Lord Hygelac. In his day, my father was a famous man, a noble warrior-lord named Ecgtheow. He outlasted many a long winter and went on his way. All over the world men wise in counsel continue to remember him. We come in good faith to find your lord and nation's shield, the son of Halfdane. Give us the right advice and direction. We have arrived here on a great errand to the lord of the Danes, and I believe therefore there should be nothing hidden or withheld between us. So tell us if what we have heard is true about this threat, whatever it is, this danger abroad in the dark nights, this corpse-maker mongering death in the Shieldings' country. I come to proffer my wholehearted help and counsel. I can show the wise Hrothgar a way to defeat his enemy and find respite—

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

39

http://englishworld20111.wordpress.com/

40

/

BEOWULF

if any respite is to reach him, ever. I can calm the turmoil and terror in his mind. Otherwise, he must endure woes and live with grief for as long as his hall 285 stands at the horizon on its high ground." Undaunted, sitting astride his horse, the coast-guard answered: "Anyone with gumption and a sharp mind will take the measure of two things: what's said and what's done. 290 I believe what you have told me, that you are a troop loyal to our king. So come ahead with your arms and your gear, and I will guide you. What's more, I'll order my own comrades on their word of honor to watch your boat 295 down there on the strand—keep her safe in her fresh tar, until the time comes for her curved prow to preen on the waves and bear this hero back to Geatland. May one so valiant and venturesome BOO come unharmed through the clash of battle." So they went on their way. The ship rode the water, broad-beamed, bound by its hawser and anchored fast. Boar-shapes 7 flashed above their cheek-guards, the brightly forged 305 work of goldsmiths, watching over those stern-faced men. They marched in step, hurrying on till the timbered hall rose before them, radiant with gold. Nobody on earth knew of another 310 building like it. Majesty lodged there, its light shone over many lands. So their gallant escort guided them to that dazzling stronghold and indicated the shortest way to it; then the noble warrior 315 wheeled on his horse and spoke these words: "It is time for me to go. May the Almighty Father keep you and in His kindness watch over your exploits. I'm away to the sea, back on alert against enemy raiders." 320 It was a paved track, a path that kept them in marching order. Their mail-shirts glinted, hard and hand-linked; the high-gloss iron of their armor rang. So they duly arrived in their grim war-graith 8 and gear at the hall, 325 and, weary from the sea, stacked wide shields of the toughest hardwood against the wall, then collapsed on the benches; battle-dress and weapons clashed. They collected their spears in a seafarers' stook, a stand of grayish 330 tapering ash. And the troops themselves 7. Carved images of boars were placed on helmets, probably as good luck charms to protect the war-

riors. 8. "Graith": archaic for apparel.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

335

340

345

350

355

360

365

370

375

380

were as good as their weapons. Then a proud warrior questioned the men concerning their origins: "Where do you come from, carrying these decorated shields and shirts of mail, these cheek-hinged helmets and javelins? I am Hrothgar's herald and officer. I have never seen so impressive or large an assembly of strangers. Stoutness of heart, bravery not banishment, must have brought you to Hrothgar." The man whose name was known for courage, the Geat leader, resolute in his helmet, answered in return: "We are retainers from Hygelac's band. Beowulf is my name. If your lord and master, the most renowned son of Halfdane, will hear me out and graciously allow me to greet him in person, I am ready and willing to report my errand." Wulfgar replied, a Wendel chief renowned as a warrior, well known for his wisdom and the temper of his mind: "I will take this message, in accordance with your wish, to our noble king, our dear lord, friend of the Danes, the giver of rings. I will go and ask him about your coming here, then hurry back with whatever reply it pleases him to give." With that he turned to where Hrothgar sat, an old man among retainers; the valiant follower stood foursquare in front of his king: he knew the courtesies. Wulfgar addressed his dear lord: "People from Geatland have put ashore. They have sailed far over the wide sea. They call the chief in charge of their band by the name of Beowulf. They beg, my lord, an audience with you, exchange of words and formal greeting. Most gracious Hrothgar, do not refuse them, but grant them a reply. From their arms and-appointment, they appear well born and worthy of respect, especially the one who has led them this far: he is formidable indeed." Hrothgar, protector of Shieldings, replied: "I used to know him when he was a young boy. His father before him was called Ecgtheow. Hrethel the Geat 9 gave Ecgtheow his daughter in marriage. This man is their son, here to follow up an old friendship. A crew of seamen who sailed for me once with a gift-cargo across to Geatland returned with marvelous tales about him: a thane, they declared, with the strength of thirty

9. Hygelac's father and Beowulf's grandfather.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

41

http://englishworld20111.wordpress.com/

42

/

BEOWULF

in the grip of each hand. Now Holy God has, in His goodness, guided him here to the West-Danes, to defend us from Grendel. This is my hope; and for his heroism 385 I will recompense him with a rich treasure. Go immediately, bid him and the Geats he has in attendance to assemble and enter. Say, moreover, when you speak to them, they are welcome to Denmark." At the door of the hall, 390 Wulfgar duly delivered the message: "My lord, the conquering king of the Danes, bids me announce that he knows your ancestry; also that he welcomes you here to Heorot and salutes your arrival from across the sea. 395 You are free now to move forward to meet Hrothgar in helmets and armor, but shields must stay here and spears be stacked until the outcome of the audience is clear." The hero arose, surrounded closely 400 by his powerful thanes. A party remained under orders to keep watch on the arms; the rest proceeded, led by their prince under Heorot's roof. And standing on the hearth in webbed links that the smith had woven, 405 the fine-forged mesh of his gleaming mail-shirt, resolute in his helmet, Beowulf spoke: "Greetings to Hrothgar. I am Hygelac's kinsman, one of his hall-troop. When I was younger, I had great triumphs. Then news of Grendel, 410 hard to ignore, reached me at home: sailors brought stories of the plight you suffer in this legendary hall, how it lies deserted, empty and useless once the evening light hides itself under heaven's dome. 415 So every elder and experienced councilman among my people supported my resolve to come here to you, King Hrothgar, because all knew of my awesome strength. They had seen me boltered 1 in the blood of enemies 420 when I battled and bound five beasts, raided a troll-nest and in the night-sea slaughtered sea-brutes. I have suffered extremes and avenged the Geats (their enemies brought it upon themselves; I devastated them). 425 Now I mean to be a match for Grendel, settle the outcome in single combat. And so, my request, O king of Bright-Danes, dear prince of the Shieldings, friend of the people and their ring of defense, my one request 430 is that you won't refuse me, who have come this far, 1. Clotted, sticky.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

435

440

445

450

455

460

465

470

475

48o

/

the privilege of purifying Heorot, with my own men to help me, and nobody else. I have heard moreover that the monster scorns in his reckless way to use weapons; therefore, to heighten Hygelac's fame and gladden his heart, I hereby renounce sword and the shelter of the broad shield, the heavy war-board: hand-to-hand is how it will be, a life-and-death fight with the fiend. Whichever one death fells must deem it a just judgment by God. If Grendel wins, it will be a gruesome day; he will glut himself on the Geats in the war-hall, swoop without fear on that flower of manhood as on others before. Then my face won't be there to be covered in death: he will carry me away as he goes to ground, gorged and bloodied; he will run gloating with my raw corpse and feed on it alone, in a cruel frenzy fouling his moor-nest. No need then to lament for long or lay out my body: 2 if the battle takes me, send back this breast-webbing that Weland 3 fashioned and Hrethel gave me, to Lord Hygelac. Fate goes ever as fate must." Hrothgar, the helmet of Shieldings, spoke: "Beowulf, my friend, you have traveled here to favor us with help and to fight for us. There was a feud one time, begun by your father. With his own hands he had killed Heatholaf who was a Wulfing; so war was looming and his people, in fear of it, forced him to leave. He came away then over rolling waves to the South-Danes here, the sons of honor. I was then in the first flush of kingship, establishing my sway over the rich strongholds of this heroic land. Heorogar, my older brother and the better man, also a son of Halfdane's, had died. Finally I healed the feud by paying: I shipped a treasure-trove to the Wulfings, and Ecgtheow acknowledged me with oaths of allegiance. "It bothers me to have to burden anyone with all the grief that Grendel has caused and the havoc he has wreaked upon us in Heorot, our humiliations. My household guard are on the wane, fate sweeps them away into Grendel's clutches—but God can easily halt these raids and harrowing attacks! "Time and again, when the goblets passed

2. I.e., for burial. Hrothgar will not need to give Beowulf an expensive funeral.

3. Famed blacksmith in Germanic legend.

http://englishworld20111.wordpress.com/

43

http://englishworld20111.wordpress.com/

44

485

490

/

BEOWULF

and seasoned fighters got flushed with beer they would pledge themselves to protect Heorot and wait for Grendel with their whetted swords. But when dawn broke and day crept in over each empty, blood-spattered bench, the floor of the mead-hall where they had feasted would be slick with slaughter. And so they died, faithful retainers, and my following dwindled. Now take your place at the table, relish the triumph of heroes to your heart's content." [FEAST AT HEOROT]

495

500

505

510

515

520

525

Then a bench was cleared in that banquet hall so the Geats could have room to be together and the party sat, proud in their bearing, strong and stalwart. An attendant stood by with a decorated pitcher, pouring bright helpings of mead. And the minstrel sang, filling Heorot with his head-clearing voice, gladdening that great rally of Geats and Danes. From where he crouched at the king's feet, Unferth, a son of Ecglaf's, spoke contrary words. Beowulf's coming, his sea-braving, made him sick with envy: he could not brook or abide the fact that anyone else alive under heaven might enjoy greater regard than he did: "Are you the Beowulf who took on Breca in a swimming match on the open sea, risking the water just to prove that you could win? It was sheer vanity made you venture out on the main deep. And no matter who tried, friend or foe, to deflect the pair of you, neither would back down: the sea-test obsessed you. You waded in, embracing water, taking its measure, mastering currents, riding on the swell. The ocean swayed, winter went wild in the waves, but you vied for seven nights; and then he outswam you, came ashore the stronger contender. He was cast up safe and sound one morning among the Heatho-Reams, then made his way to where he belonged in Branding country, home again, sure of his ground in strongroom and bawn. 4 So Breca made good his boast upon you and was proved right. No matter, therefore, how you may have fared in every bout and battle until now, this time you'll be worsted; no one has ever

4. Fortified outwork of a court or castle. The word was used by English planters in Ulster to describe fortified dwellings they erected on lands confiscated from the Irish [Translator's note].

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

outlasted an entire night against Grendel." Beowulf, Ecgtheow's son, replied: 530 "Well, friend Unferth, you have had your say about Breca and me. But it was mostly beer that was doing the talking. The truth is this: when the going was heavy in those high waves, I was the strongest swimmer of all. 535 We'd been children together and we grew up daring ourselves to outdo each other, boasting and urging each other to risk our lives on the sea. And so it turned out. Each of us swam holding a sword, 540 a naked, hard-proofed blade for protection against the whale-beasts. But Breca could never move out farther or faster from me than I could manage to move from him. Shoulder to shoulder, we struggled on 545 for five nights, until the long flow and pitch of the waves, the perishing cold, night falling and winds from the north drove us apart. The deep boiled up and its wallowing sent the sea-brutes wild. 550 My armor helped me to hold out; my hard-ringed chain-mail, hand-forged and linked, a fine, close-fitting filigree of gold, kept me safe when some ocean creature pulled me to the bottom. Pinioned fast 555 and swathed in its grip, I was granted one final chance: my sword plunged and the ordeal was over. Through my own hands, the fury of battle had finished off the sea-beast. "Time and again, foul things attacked me, 560 lurking and stalking, but I lashed out, gave as good as I got with my sword. My flesh was not for feasting on, there would be no monsters gnawing and gloating over their banquet at the bottom of the sea. 565 Instead, in the morning, mangled and sleeping the sleep of the sword, they slopped and floated like the ocean's leavings. From now on sailors would be safe, the deep-sea raids were over for good. Light came from the east, 570 bright guarantee of God, and the waves went quiet; I could see headlands and buffeted cliffs. Often, for undaunted courage, fate spares the man it has not already marked. However it occurred, my sword had killed 575 nine sea-monsters. Such night dangers and hard ordeals I have never heard of nor of a man more desolate in surging waves. But worn out as I was, I survived, came through with my life. The ocean lifted 580 and laid me ashore, I landed safe

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

45

http://englishworld20111.wordpress.com/

46

/

BEOWULF

on the coast of Finland.

585

590

595

6oo

605

6io

6i5

620

625

630

N o w I c a n n o t recall any fight you entered, U n f e r t h , that bears comparison. I don't boast w h e n I say t h a t n e i t h e r you n o r Breca were ever m u c h celebrated for s w o r d s m a n s h i p or for facing d a n g e r on t h e field of battle. You killed your own kith a n d kin, so for all your cleverness a n d quick tongue, you will s u f f e r d a m n a t i o n in t h e d e p t h s of hell. T h e fact is, U n f e r t h , if you were truly as keen or courageous as you claim to be G r e n d e l would never have got away with s u c h u n c h e c k e d atrocity, attacks on your king, havoc in H e o r o t a n d horrors everywhere. But he knows he n e e d never be in dread of your blade making a mizzle of his blood or of v e n g e a n c e arriving ever f r o m this q u a r t e r — f r o m t h e Victory-Shieldings, t h e shoulderers of t h e spear. He knows he c a n trample down you D a n e s to his heart's c o n t e n t , humiliate a n d m u r d e r w i t h o u t fear of reprisal. But he will find me different. I will show him h o w Geats s h a p e to kill in t h e h e a t of battle. T h e n whoever w a n t s to may go bravely to m e a d , w h e n t h e m o r n i n g light, scarfed in sun-dazzle, shines forth f r o m t h e s o u t h a n d brings a n o t h e r daybreak to t h e world." T h e n t h e gray-haired treasure-giver was glad; f a r - f a m e d in battle, t h e prince of Bright-Danes a n d keeper of his people c o u n t e d on Beowulf, on t h e warrior's steadfastness a n d his word. So the laughter started, t h e din got louder a n d t h e crowd was happy. W e a l h t h e o w c a m e in, Hrothgar's q u e e n , observing t h e courtesies. A d o r n e d in h e r gold, she graciously saluted t h e m e n in t h e hall, t h e n h a n d e d t h e c u p first to H r o t h g a r , their h o m e l a n d ' s guardian, urging h i m to drink deep a n d enjoy it b e c a u s e he was d e a r to t h e m . And he d r a n k it down like t h e warlord he was, with festive cheer. So t h e H e l m i n g w o m a n w e n t on h e r rounds, queenly a n d dignified, decked o u t in rings, offering t h e goblet to all ranks, treating t h e h o u s e h o l d a n d t h e assembled troop, until it was Beowulf's t u r n to take it f r o m h e r h a n d . W i t h m e a s u r e d words s h e welcomed t h e G e a t a n d t h a n k e d G o d for granting h e r wish t h a t a deliverer she could believe in would arrive to ease their afflictions. He a c c e p t e d t h e cup, a d a u n t i n g m a n , d a n g e r o u s in action a n d eager for it always. He addressed W e a l h t h e o w ; Beowulf, son of Ecgtheow, said: "I had a fixed p u r p o s e w h e n I p u t to sea.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

635

640

645

650

655

660

As I sat in the boat with my band of men, I meant to perform to the uttermost what your people wanted or perish in the attempt, in the fiend's clutches. And I shall fulfill that purpose, prove myself with a proud deed or meet my death here in the mead-hall." This formal boast by Beowulf the Geat pleased the lady well and she went to sit by Hrothgar, regal and arrayed with gold. Then it was like old times in the echoing hall, proud talk and the people happy, loud and excited; until soon enough Halfdane's heir had to be away to his night's rest. He realized that the demon was going to descend on the hall, that he had plotted all day, from dawn light until darkness gathered again over the world and stealthy night-shapes came stealing forth under the cloud-murk. The company stood as the two leaders took leave of each other: Hrothgar wished Beowulf health and good luck, named him hall-warden and announced as follows: "Never, since my hand could hold a shield have I entrusted or given control of the Danes' hall to anyone but you. Ward and guard it, for it is the greatest of houses. Be on your mettle now, keep in mind your fame, beware of the enemy. There's nothing you wish for that won't be yours if you win through alive." [THE FIGHT WITH G R E N D E L ]

665

670

675

680

Hrothgar departed then with his house-guard. The lord of the Shieldings, their shelter in war, left the mead-hall to lie with Wealhtheow, his queen and bedmate. The King of Glory (as people learned) had posted a lookout who was a match for Grendel, a guard against monsters, special protection to the Danish prince. And the Geat placed complete trust in his strength of limb and the Lord's favor. He began to remove his iron breast-mail, took off the helmet and handed his attendant the patterned sword, a smith's masterpiece, ordering him to keep the equipment guarded. And before he bedded down, Beowulf, that prince of goodness, proudly asserted: "When it comes to fighting, I count myself as dangerous any day as Grendel. So it won't be a cutting edge I'll wield to mow him down, easily as I might. He has no idea of the arts of war, of shield or sword-play, although he does possess

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

47

http://englishworld20111.wordpress.com/

48

685

690

695

700

705

710

715

720

725

730

/

BEOWULF

a wild strength. No weapons, therefore, for either this night: unarmed he shall face me if face me he dares. And may the Divine Lord in His wisdom grant the glory of victory to whichever side He sees fit." Then down the brave man lay with his bolster under his head and his whole company of sea-rovers at rest beside him. None of them expected he would ever see his homeland again or get back to his native place and the people who reared him. They knew too well the way it was before, how often the Danes had fallen prey to death in the mead-hall. But the Lord was weaving a victory on His war-loom for the Weather-Geats. Through the strength of one they all prevailed; they would crush their enemy and come through in triumph and gladness. The truth is clear: Almighty God rules over mankind and always has. Then out of the night came the shadow-stalker, stealthy and swift. The hall-guards were slack, asleep at their posts, all except one; it was widely understood that as long as God disallowed it, the fiend could not bear them to his shadow-bourne. One man, however, was in fighting mood, awake and on edge, spoiling for action. In off the moors, down through the mist-bands God-cursed Grendel came greedily loping. The bane of the race of men roamed forth, hunting for a prey in the high hall. Under the cloud-murk he moved toward it until it shone above him, a sheer keep of fortified gold. Nor was that the first time he had scouted the grounds of Hrothgar's dwelling— although never in his life, before or since, did he find harder fortune or hall-defenders. Spurned and joyless, he journeyed on ahead and arrived at the bawn. 5 The iron-braced door turned on its hinge when his hands touched it. Then his rage boiled over, he ripped open the mouth of the building, maddening for blood, pacing the length of the patterned floor with his loathsome tread, while a baleful light, flame more than light, flared from his eyes. He saw many men in the mansion, sleeping, a ranked company of kinsmen and warriors quartered together. And his glee was demonic, picturing the mayhem: before morning he would rip life from limb and devour them,

5. See p. 44, n. 4.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

735

740

745

750

755

760

765

770

775

780

/

49

feed on their flesh; but his fate that night was due to change, his days of ravening had come to an end. Mighty and canny, Hygelac's kinsman was keenly watching for the first move the monster would make. Nor did the creature keep him waiting but struck suddenly and started in; he grabbed and mauled a man on his bench, bit into his bone-lappings, bolted down his blood and gorged on him in lumps, leaving the body utterly lifeless, eaten up hand and foot. Venturing closer, his talon was raised to attack Beowulf where he lay on the bed, he was bearing in with open claw when the alert hero's comeback and armlock forestalled him utterly. The captain of evil discovered himself in a handgrip harder than anything he had ever encountered in any man on the face of the earth. Every bone in his body quailed and recoiled, but he could not escape. He was desperate to flee to his den and hide with the devil's litter, for in all his days he had never been clamped or cornered like this. Then Hygelac's trusty retainer recalled his bedtime speech, sprang to his feet and got a firm hold. Fingers were bursting, the monster back-tracking, the man overpowering. The dread of the land was desperate to escape, to take a roundabout road and flee to his lair in the fens. The latching power in his fingers weakened; it was the worst trip the terror-monger had taken to Heorot. And now the timbers trembled and sang, a hall-session6 that harrowed every Dane inside the stockade: stumbling in fury, the two contenders crashed through the building. The hall clattered and hammered, but somehow survived the onslaught and kept standing: it was handsomely structured, a sturdy frame braced with the best of blacksmith's work inside and out. The story goes that as the pair struggled, mead-benches were smashed and sprung off the floor, gold fittings and all. Before then, no Shielding elder would believe there was any power or person upon earth capable of wrecking their horn-rigged hall unless the burning embrace of a fire engulf it in flame. Then an extraordinary

6. In Hiberno-English the word "session" ( seissiun in Irish) can mean a gathering where musicians and singers perform for their own enjoyment [Translator's note].

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

50

785

790

795

soo

805

8io

8i5

820

825

830

/

BEOWULF

wail arose, a n d bewildering fear c a m e over t h e D a n e s . Everyone felt it who h e a r d t h a t cry as it e c h o e d off t h e wall, a God-cursed s c r e a m a n d strain of catastrophe, t h e howl of t h e loser, t h e l a m e n t of t h e hell-serf k e e n i n g his w o u n d . He was overwhelmed, m a n a c l e d tight by t h e m a n who of all m e n was f o r e m o s t a n d strongest in t h e days of this life. But t h e earl-troop's leader was n o t inclined to allow his caller to depart alive: he did not consider that life of m u c h a c c o u n t to a n y o n e anywhere. T i m e a n d again, Beowulf's warriors worked to d e f e n d their lord's life, laying a b o u t t h e m as best they could, with their ancestral blades. Stalwart in action, they kept striking out on every side, seeking to c u t straight to t h e soul. W h e n they j o i n e d t h e struggle t h e r e was s o m e t h i n g they could not have known at t h e time, t h a t no blade on earth, no blacksmith's art could ever d a m a g e their d e m o n o p p o n e n t . H e h a d c o n j u r e d t h e h a r m f r o m t h e cutting edge of every weapon. 7 But his going away o u t of this world a n d the days of his life would be agony to him, a n d his alien spirit would travel far into fiends' keeping. T h e n h e w h o h a d harrowed t h e h e a r t s o f m e n with pain a n d affliction in f o r m e r times a n d h a d given o f f e n s e also to G o d f o u n d that his bodily powers failed him. Hygelac's k i n s m a n kept h i m helplessly locked in a handgrip. As long as either lived, h e was h a t e f u l t o t h e other. T h e monster's whole body was in pain; a t r e m e n d o u s w o u n d a p p e a r e d on his shoulder. Sinews split a n d t h e bone-lappings burst. Beowulf was granted t h e glory of winning; G r e n d e l was driven u n d e r t h e fen-banks, fatally h u r t , to his desolate lair. His days were n u m b e r e d , t h e e n d of his life was coming over him, he k n e w it for certain; a n d o n e bloody clash h a d fulfilled t h e dearest wishes of t h e Danes. T h e m a n who h a d lately landed a m o n g t h e m , p r o u d a n d sure, h a d purged t h e hall, kept it f r o m h a r m ; he was h a p p y with his nightwork a n d t h e courage h e h a d shown. T h e G e a t captain h a d boldly fulfilled his boast to t h e Danes: he had healed a n d relieved a h u g e distress, u n r e m i t t i n g humiliations, t h e hard fate they'd b e e n forced to undergo, no small affliction. Clear proof of this

7. Grendel is protected by a charm against metals.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

835

/

51

could be seen in the hand the hero displayed high up near the roof: the whole of Grendel's shoulder and arm, his awesome grasp. [CELEBRATION AT HEOROT]

840

845

850

855

860

865

870

875

Then morning came and many a warrior gathered, as I've heard, around the gift-hall, clan-chiefs flocking from far and near down wide-ranging roads, wondering greatly at the monster's footprints. His fatal departure was regretted by no one who witnessed his trail, the ignominious marks of his flight where he'd skulked away, exhausted in spirit and beaten in battle, bloodying the path, hauling his doom to the demons' mere. 8 T h e bloodshot water wallowed and surged, there were loathsome upthrows and overturnings of waves and gore and wound-slurry. With his death upon him, he had dived deep into his marsh-den, drowned out his life and his heathen soul: hell claimed him there. Then away they rode, the old retainers with many a young man following after, a troop on horseback, in high spirits on their bay steeds. Beowulf's doings were praised over and over again. Nowhere, they said, north or south between the two seas or under the tall sky on the broad earth was there anyone better to raise a shield or to rule a kingdom. Yet there was no laying of blame on their lord, the noble Hrothgar; he was a good king. At times the war-band broke into a gallop, letting their chestnut horses race wherever they found the going good on those well-known tracks. Meanwhile, a thane of the king's household, a carrier of tales, a traditional singer deeply schooled in the lore of the past, linked a new theme to a strict meter. 9 The man started to recite with skill, rehearsing Beowulf's triumphs and feats in well-fashioned lines, entwining his words. He told what he'd heard repeated in songs about Sigemund's exploits, 1 all of those many feats and marvels, the struggles and wanderings of Waels's son, 2

8. A lake or pool, although we learn later that it has an outlet to the sea. Grendel's habitat. 9. I.e., an extemporaneous heroic poem in alliterative verse about Beowulf's deeds. 1. Tales about Sigemund, his nephew SinQotli (Fitela), and his son Sigurth are found in a 13th-

century Old Icelandic collection of legends known as the Volsung Saga. Analogous stories must have been known to the poet and his audience, though details differ. 2. Waels is the father of Sigemund.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

52

880

885

890

895

900

905

910

915

920

925

/

BEOWULF

things unknown to anyone except to Fitela, feuds and foul doings confided by uncle to nephew when he felt the urge to speak of them: always they had been partners in the fight, friends in need. They killed giants, their conquering swords had brought them down.

After his death Sigemund's glory grew and grew because of his courage when he killed the dragon, the guardian of the hoard. Under gray stone he had dared to enter all by himself to face the worst without Fitela. But it came to pass that his sword plunged right through those radiant scales and drove into the wall. The dragon died of it. His daring had given him total possession of the treasure-hoard, his to dispose of however he liked. He loaded a boat: Waels's son weighted her hold with dazzling spoils. The hot dragon melted. Sigemund's name was known everywhere. He was utterly valiant and venturesome, a fence round his fighters and flourished therefore after King Heremod's 3 prowess declined and his campaigns slowed down. The king was betrayed, ambushed in Jutland, overpowered and done away with. The waves of his grief had beaten him down, made him a burden, a source of anxiety to his own nobles: that expedition was often condemned in those earlier times by experienced men, men who relied on his lordship for redress, who presumed that the part of a prince was to thrive on his father's throne and defend the nation, the Shielding land where they lived and belonged, its holdings and strongholds. Such was Beowulf in the affection of his friends and of everyone alive. But evil entered into Heremod.

They kept racing each other, urging their mounts down sandy lanes. The light of day broke and kept brightening. Bands of retainers galloped in excitement to the gabled hall to see the marvel; and the king himself, guardian of the ring-hoard, goodness in person, walked in majesty from the women's quarters with a numerous train, attended by his queen and her crowd of maidens, across to the mead-hall. When Hrothgar arrived at the hall, he spoke, standing on the steps, under the steep eaves,

3. Heremod was a had king, held up by the bard as the opposite of Beowulf, as Sigemund is held up as a heroic prototype of Beowulf.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

gazing toward the roofwork and Grendel's talon: "First and foremost, let the Almighty Father be thanked for this sight. I suffered a long harrowing by Grendel. But the Heavenly Shepherd 930 can work His wonders always and everywhere. Not long since, it seemed I would never be granted the slightest solace or relief from any of my burdens: the best of houses glittered and reeked and ran with blood. 935 This one worry outweighed all others— a constant distress to counselors entrusted with defending the people's forts from assault by monsters and demons. But now a man, with the Lord's assistance, has accomplished something 940 none of us could manage before now for all our efforts. Whoever she was who brought forth this flower of manhood, if she is still alive, that woman can say that in her labor the Lord of Ages 945 bestowed a grace on her. So now, Beowulf, I adopt you in my heart as a dear son. Nourish and maintain this new connection, you noblest of men; there'll be nothing you'll want for, no worldly goods that won't be yours. 950 I have often honored smaller achievements, recognized warriors not nearly as worthy, lavished rewards on the less deserving. But you have made yourself immortal by your glorious action. May the God of Ages 955 continue to keep and requite you well." Beowulf, son of Ecgtheow, spoke: "We have gone through with a glorious endeavor and been much favored in this fight we dared against the unknown. Nevertheless, 960 if you could have seen the monster himself where he lay beaten, I would have been better pleased. My plan was to pounce, pin him down in a tight grip and grapple him to death— have him panting for life, powerless and clasped 965 in my bare hands, his body in thrall. But I couldn't stop him from slipping my hold. The Lord allowed it, my lock on him wasn't strong enough; he struggled fiercely and broke and ran. Yet he bought his freedom 970 at a high price, for he left his hand and arm and shoulder to show he had been here, a cold comfort for having come among us. And now he won't be long for this world. He has done his worst but the wound will end him. 975 He is hasped and hooped and hirpling with pain, limping and looped in it. Like a man outlawed for wickedness, he must await the mighty judgment of God in majesty."

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

53

http://englishworld20111.wordpress.com/

54

980

985

990

995

iooo

1005

IOIO

1015

1020

1025

/

BEOWULF

T h e r e w a s l e s s t a m p e r i n g a n d b i g talk t h e n f r o m U n f e r t h t h e b o a s t e r , l e s s of his b l a t h e r as the hall-thanes eyed the awful proof of the hero's prowess, the splayed h a n d u p u n d e r t h e e a v e s . E v e r y nail, c l a w - s c a l e a n d s p u r , every s p i k e a n d welt on t h e h a n d of t h a t h e a t h e n b r u t e w a s like b a r b e d s t e e l . E v e r y b o d y s a i d t h e r e w a s n o h o n e d iron h a r d e n o u g h to pierce him through, no time-proofed blade t h a t c o u l d c u t his b r u t a l , b l o o d - c a k e d c l a w . T h e n t h e o r d e r w a s given f o r all h a n d s to help to refurbish Heorot immediately: m e n a n d w o m e n thronging the wine-hall, g e t t i n g i t ready. G o l d t h r e a d s h o n e in the wall-hangings, woven scenes that a t t r a c t e d a n d h e l d t h e eye's a t t e n t i o n . But iron-braced as the inside of it had been, t h a t b r i g h t r o o m lay i n r u i n s n o w . T h e very d o o r s h a d b e e n d r a g g e d f r o m their h i n g e s . Only the roof remained unscathed by t h e t i m e t h e g u i l t - f o u l e d fiend t u r n e d tail i n d e s p a i r o f his life. B u t d e a t h i s n o t e a s i l y escaped from by anyone: all o f u s w i t h s o u l s , e a r t h - d w e l l e r s and children of men, m u s t m a k e our way to a d e s t i n a t i o n a l r e a d y o r d a i n e d where the body, after the banqueting, s l e e p s o n its d e a t h b e d . T h e n t h e d u e t i m e arrived f o r H a l f d a n e ' s s o n t o p r o c e e d t o t h e hall. T h e k i n g h i m s e l f w o u l d sit d o w n t o f e a s t . N o g r o u p ever g a t h e r e d in g r e a t e r n u m b e r s o r b e t t e r o r d e r a r o u n d their ring-giver. T h e b e n c h e s f i l l e d with f a m o u s m e n w h o fell t o w i t h r e l i s h ; r o u n d u p o n r o u n d of mead was passed; those powerful kinsmen, H r o t h g a r a n d H r o t h u l f , w e r e in h i g h spirits i n t h e r a f t e r e d hall. I n s i d e H e o r o t there was nothing but friendship. T h e Shielding nation w a s n o t yet f a m i l i a r with f e u d a n d b e t r a y a l . 4 Then Halfdane's son presented Beowulf with a g o l d s t a n d a r d as a victory gift, an embroidered banner; also breast-mail a n d a h e l m e t ; a n d a s w o r d c a r r i e d high, that was both precious object and token of honor. S o B e o w u l f d r a n k his drink, a t e a s e ; it w a s hardly a s h a m e to be s h o w e r e d with s u c h g i f t s in front of the hall-troops. T h e r e haven't b e e n many moments, I am sure, when m e n exchanged

4. Probably an ironic allusion to the future usurpation of the throne from Hrothgar's sons by Hrothulf, although no such treachery is recorded of Hrothulf, who is the hero of other Germanic stories.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1030

1035

1040

1045

1050

1055

io6o

1065

1070

/

5 5

four such treasures at so friendly a sitting. An embossed ridge, a band lapped with wire arched over the helmet: head-protection to keep the keen-ground cutting edge from damaging it when danger threatened and the man was battling behind his shield. Next the king ordered eight horses with gold bridles to be brought through the yard into the hall. The harness of one included a saddle of sumptuous design, the battle-seat where the son of Halfdane rode when he wished to join the sword-play: wherever the killing and carnage were the worst, he would be to the fore, fighting hard. Then the Danish prince, descendant of Ing, handed over both the arms and the horses, urging Beowulf to use them well. And so their leader, the lord and guard of coffer and strongroom, with customary grace bestowed upon Beowulf both sets of gifts. A fair witness can see how well each one behaved. The chieftain went on to reward the others: each man on the bench who had sailed with Beowulf and risked the voyage received a bounty, some treasured possession. And compensation, a price in gold, was settled for the Geat Grendel had cruelly killed earlier— as he would have killed more, had not mindful God and one man's daring prevented that doom. Past and present, God's will prevails. Hence, understanding is always best and a prudent mind. Whoever remains for long here in this earthly life will enjoy and endure more than enough. They sang then and played to please the hero, words and music for their warrior prince, harp tunes and tales of adventure: there were high times on the hall benches, and the king's poet performed his part with the saga of Finn and his sons, unfolding the tale of the fierce attack in Friesland where Hnaef, king of the Danes, met death. 5 Hildeburh

had little cause

5. The bard's lay is known as the Finnsburg Episode. Its allusive style makes the tale obscure in many details, although some can be filled in from a fragmentary Old English lay, which modern editors have entitled The Fight at Finnsburg. Hildeburh, the daughter of the former Danish king Hoc, was married to Finn, king of Friesland, presumably to help end a feud between their peoples. As the episode opens, the feud has already broken out

again when a visiting party of Danes, led by Hildeburh's brother Hnaef, who has succeeded their father, is attacked by a tribe called the Jutes. The Jutes are subject to Finn but may be a clan distinct from the Frisians, and Finn does not seem to have instigated the attack. In the ensuing battle, both Hnaef and the son of Hildeburh and Finn are killed, and both sides suffer heavy losses.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

56

/

BEOWULF

to credit the Jutes: she lost them both She,

bereft

son and

brother,

on the

battlefield.

and blameless, they cut down and spear-gored. Site, 1075 the woman in shock, waylaid by grief, Hoe's daughter— how could she not lament Iter fate when morning came and the light broke on her murdered dears? And so farewell delight on earth, 1080 war carried away Finn's troop of thanes all but a few. How then could Finn hold the line or fight on to the end with Hengest, how save the rump of his force from that enemy chief? 1085 So a truce was offered as follows: 6 first separate quarters to be cleared for the Danes, hall and throne to be shared with the Frisians. Tlten, second: every day at the dole-out of gifts Finn, son of Focwald, 1090 should honor the Danes, bestow with an even hand to Hengest and Hengest's men the wrought-gold rings, bounty to match the measure he gave his own Frisians— to keep morale in the beer-hall high. 1095 Both sides then sealed their agreement. With oaths to Hengest foredoomed,

6. The truce was offered by Finn to Hengest, who succeeded Hnaef as leader of the Danes.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

openly,

solemnly,

Finn

/

57

swore

that the battle survivors guaranteed honor and status. No infringement by word or deed, iioo no provocation would be permitted. Their own ring-giver after all was dead and gone, they were leaderless, in forced allegiance to his murderer. So if any Frisian stirred up bad blood i io5 with insinuations or taunts about this, the blade of the sword would arbitrate it. A funeral pyre was then prepared, effulgent gold brought out from the hoard. The pride and prince of the Shieldings lay mo awaiting the flame. Everywhere there were blood-plastered coats of mail. The pyre was heaped with boar-shaped helmets forged in gold, with the gashed corpses of wellborn Danes— many had fallen. ins Then Hildeburh ordered her own son's body be burnt with Hnaef's, the flesh on his bones to sputter and blaze beside his uncle's. The woman wailed and sang keens, the warrior went up. 7 1120 Carcass flame swirled and fumed, they stood round the burial would

be

7. The meaning may be that the warrior was placed up on the pyre, or went up in smoke. "Keens": lamentations or dirges for the dead.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

58

/

BEOWULF

as

heads melted,

mound

and

howled

crusted gashes ran bloody matter. The glutton element flamed and consumed 1125 the dead of both sides. Their great days were gone. Warriors scattered to homes and forts all over Friesland, fewer now, feeling loss of friends. Hengest stayed, lived out that whole resentful, blood-sullen 1130 winter with Finn, homesick and helpless. No ring-whorled prow could up then and away on the sea. Wind and water raged with storms, wave and shingle were shackled in ice until another year ii35 appeared in the yard as it does to this day, the seasons constant, the wonder of light coming over us. Then winter was gone, earth's lap grew lovely, longing woke in the cooped-up exile for a voyage home— i 140 but more for vengeance, some way of bringing things to a head: his sword arm hanlzered to greet the Jutes. So he did not balk once Hunlafing placed on his lap Dazzle-the-Duel, the best sword of all, 8 1145 whose edges Jutes knew only too well. Thus blood was spilled, spattered

and

8. Hunlafing may be the son of a Danish warrior called Hunlaf. The placing of the sword in Hengest's lap is a symbolic call for revenge.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

slain in his home

the gallant

/

Finn

after Guthlaf and Oslaf 9 their voyage made old accusation: the brutal ambush, the fate they had suffered, all blamed on Finn. The wildness in them had to brim over. The hall ran red with blood of enemies. Finn was cut down, the queen brought away and everything the Shieldings could find inside Finn's walls— the Frisian king's gold collars and gemstones— swept off to the ship. Over sea-lanes then back to Daneland the warrior troop bore that lady home.

hack from

iiso

1155

ii60

ii65

ii7o

ii75

ii8o

T h e p o e m was over, the poet had performed, a pleasant m u r m u r s t a r t e d on t h e b e n c h e s , s t e w a r d s did t h e r o u n d s w i t h w i n e i n s p l e n d i d j u g s , a n d W e a l h t h e o w c a m e t o sit i n h e r gold c r o w n b e t w e e n two good m e n , uncle and nephew, each one of whom still t r u s t e d t h e other; 1 a n d t h e f o r t h r i g h t U n f e r t h , a d m i r e d by all for his m i n d a n d c o u r a g e a l t h o u g h u n d e r a c l o u d f o r killing his b r o t h e r s , r e c l i n e d n e a r t h e king. T h e q u e e n spoke: " E n j o y this drink, m y m o s t g e n e r o u s lord; raise u p y o u r goblet, e n t e r t a i n t h e G e a t s duly a n d gently, d i s c o u r s e with t h e m , be open-handed, happy and fond. Relish t h e i r c o m p a n y , b u t r e c o l l e c t a s well all o f t h e b o o n s t h a t have b e e n b e s t o w e d o n y o u . T h e bright court of Heorot has been cleansed a n d n o w t h e w o r d is t h a t you w a n t to a d o p t this w a r r i o r as a s o n . So, w h i l e you may, bask in your fortune, and then bequeath k i n g d o m a n d n a t i o n t o y o u r kith a n d kin, b e f o r e y o u r d e c e a s e . I am c e r t a i n of H r o t h u l f . He is n o b l e a n d will u s e t h e y o u n g o n e s well.

9. It is not clear w h e t h e r the D a n e s h a v e traveled h o m e a n d then r e t u r n e d to F r i e s l a n d with reinf o r c e m e n t s , o r w h e t h e r the D a n i s h survivors a t t a c k

o n c e t h e w e a t h e r allows t h e m t o take ship. 1. S e e n. 4 , p. 5 4 .

http://englishworld20111.wordpress.com/

59

http://englishworld20111.wordpress.com/

60

ii85

ii9o

ii95

1200

1205

1210

1215

1220

1225

/

BEOWULF

He will not let you down. Should you die before him, he will treat our children truly and fairly. He will honor, I am sure, our two sons, repay them in kind, when he recollects all the good things we gave him once, the favor and respect he found in his childhood." She turned then to the bench where her boys sat, Hrethric and Hrothmund, with other nobles' sons, all the youth together; and that good man, Beowulf the Geat, sat between the brothers. The cup was carried to him, kind words spoken in welcome and a wealth of wrought gold graciously bestowed: two arm bangles, a mail-shirt and rings, and the most resplendent torque of gold I ever heard tell of anywhere on earth or under heaven. There was no hoard like it since Hama snatched the Brosings' neck-chain and bore it away with its gems and settings to his shining fort, away from Eormenric's wiles and hatred, 2 and thereby ensured his eternal reward. Hygelac the Geat, grandson of Swerting, wore this neck-ring on his last raid; 3 at bay under his banner, he defended the booty, treasure he had won. Fate swept him away because of his proud need to provoke a feud with the Frisians. He fell beneath his shield, in the same gem-crusted, kingly gear he had worn when he crossed the frothing wave-vat. So the dead king fell into Frankish hands. They took his breast-mail, also his neck-torque, and punier warriors plundered the slain when the carnage ended; Geat corpses covered the field. Applause filled the hall. Then Wealhtheow pronounced in the presence of the company: "Take delight in this torque, dear Beowulf, wear it for luck and wear also this mail from our people's armory: may you prosper in them! Be acclaimed for strength, for kindly guidance to these two boys, and your bounty will be sure. You have won renown: you are known to all men far and near, now and forever. Your sway is wide as the wind's home, as the sea around cliffs. And so, my prince, I wish you a lifetime's luck and blessings to enjoy this treasure. Treat my sons

2. The necklace presented to Beowulf is compared to one worn by the goddess Freya in Germanic mythology. In another story it was stolen by Hama from the Gothic king Eormenric, who is treated as a tyrant in Germanic legend, but how Eormenric came to possess it is not known. 3. Later we learn that Beowulf gave the necklace

to Hygd, the queen of his lord Hygelac. Hygelac is here said to have been wearing it on his last expedition. This is the first of several allusions to Hygelac's death on a raid up the Rhine, the one incident in the poem that can be connected to a historical event documented elsewhere.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1230

1235

1240

1245

1250

with tender care, be strong and kind. Here each comrade is true to the other, loyal to lord, loving in spirit. The thanes have one purpose, the people are ready: having drunk and pledged, the ranks do as I bid." She moved then to her place. Men were drinking wine at that rare feast; how could they know fate, the grim shape of things to come, the threat looming over many thanes as night approached and King Hrothgar prepared to retire to his quarters? Retainers in great numbers were posted on guard as so often in the past. Benches were pushed back, bedding gear and bolsters spread across the floor, and one man lay down to his rest, already marked for death. At their heads they placed their polished timber battle-shields; and on the bench above them, each man's kit was kept to hand: a towering war-helmet, webbed mail-shirt and great-shafted spear. It was their habit always and everywhere to be ready for action, at home or in the camp, in whatever case and at whatever time the need arose to rally round their lord. They were a right people. [ANOTHER ATTACK]

1255

1260

1265

1270

1275

They went to sleep. And one paid dearly for his night's ease, as had happened to them often, ever since Grendel occupied the gold-hall, committing evil until the end came, death after his crimes. Then it became clear, obvious to everyone once the fight was over, that an avenger lurked and was still alive, grimly biding time. Grendel's mother, monstrous hell-bride, brooded on her wrongs. She had been forced down into fearful waters, the cold depths, after Cain had killed his father's son, felled his own brother with a sword. Branded an outlaw, marked by having murdered, he moved into the wilds, shunned company and joy. And from Cain there sprang misbegotten spirits, among them Grendel, the banished and accursed, due to come to grips with that watcher in Heorot waiting to do battle. The monster wrenched and wrestled with him, but Beowulf was mindful of his mighty strength, the wondrous gifts God had showered on him: he relied for help on the Lord of All, on His care and favor. So he overcame the foe, brought down the hell-brute. Broken and bowed, outcast from all sweetness, the enemy of mankind made for his death-den. But now his mother

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

61

http://englishworld20111.wordpress.com/

62

/

BEOWULF

had sallied forth on a savage journey, grief-racked and ravenous, desperate for revenge. She came to Heorot. There, inside the hall, 1280 Danes lay asleep, earls who would soon endure a great reversal, once Grendel's mother attacked and entered. Her onslaught was less only by as much as an amazon warrior's strength is less than an armed man's 1285 when the hefted sword, its hammered edge and gleaming blade slathered in blood, razes the sturdy boar-ridge off a helmet. Then in the hall, hard-honed swords were grabbed from the bench, many a broad shield 1290 lifted and braced; there was little thought of helmets or woven mail when they woke in terror. The hell-dam was in panic, desperate to get out, in mortal terror the moment she was found. She had pounced and taken one of the retainers 1295 in a tight hold, then headed for the fen. To Hrothgar, this man was the most beloved of the friends he trusted between the two seas. She had done away with a great warrior, ambushed him at rest. Beowulf was elsewhere. i3oo Earlier, after the award of the treasure, the Geat had been given another lodging. There was uproar in Heorot. She had snatched their trophy, Grendel's bloodied hand. It was a fresh blow to the afflicted bawn. The bargain was hard, 1305 both parties having to pay with the lives of friends. And the old lord, the gray-haired warrior, was heartsore and weary when he heard the news: his highest-placed adviser, his dearest companion, was dead and gone. i3io Beowulf was quickly brought to the chamber: the winner of fights, the arch-warrior, came first-footing in with his fellow troops to where the king in his wisdom waited, still wondering whether Almighty God 1315 would ever turn the tide of his misfortunes. So Beowulf entered with his band in attendance and the wooden floorboards banged and rang as he advanced, hurrying to address the prince of the Ingwins, asking if he'd rested 1320 since the urgent summons had come as a surprise. Then Hrothgar, the Shieldings' helmet, spoke: "Rest? What is rest? Sorrow has returned. Alas for the Danes! Aeschere is dead. He was Yrmenlaf's elder brother 1325 and a soul-mate to me, a true mentor, my right-hand man when the ranks clashed and our boar-crests had to take a battering in the line of action. Aeschere was everything

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1330

1335

i34o

1345

i35o

1355

1360

1365

1370

1375

i38o

the world admires in a wise man and a friend. Then this roaming killer came in a fury and slaughtered him in Heorot. Where she is hiding, glutting on the corpse and glorying in her escape, I cannot tell; she has taken up the feud because of last night, when you killed Grendel, wrestled and racked him in ruinous combat since for too long he had terrorized us with his depredations. He died in battle, paid with his life; and now this powerful other one arrives, this force for evil driven to avenge her kinsman's death. Or so it seems to thanes in their grief, in the anguish every thane endures at the loss of a ring-giver, now that the hand that bestowed so richly has been stilled in death. "I have heard it said by my people in hall, counselors who live in the upland country, that they have seen two such creatures prowling the moors, huge marauders from some other world. One of these things, as far as anyone ever can discern, looks like a woman; the other, warped in the shape of a man, moves beyond the pale bigger than any man, an unnatural birth called Grendel by the country people in former days. They are fatherless creatures, and their whole ancestry is hidden in a past of demons and ghosts. They dwell apart among wolves on the hills, on windswept crags and treacherous keshes, where cold streams pour down the mountain and disappear under mist and moorland. A few miles from here a frost-stiffened wood waits and keeps watch above a mere; the overhanging bank is a maze of tree-roots mirrored in its surface. At night there, something uncanny happens: the water burns. And the mere bottom has never been sounded by the sons of men. On its bank, the heather-stepper halts: the hart in flight from pursuing hounds will turn to face them with firm-set horns and die in the wood rather than dive beneath its surface. That is no good place. When wind blows up and stormy weather makes clouds scud and the skies weep, out of its depths a dirty surge is pitched toward the heavens. Now help depends again on you and on you alone. The gap of danger where the demon waits is still unknown to you. Seek it if you dare. I will compensate you for settling the feud

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

63

http://englishworld20111.wordpress.com/

64

/

BEOWULF

as I did the last time with lavish wealth, coffers of coiled gold, if you come back." [BEOWULF FIGHTS GRENDEL'S MOTHER]

Beowulf, son of Ecgtheow, spoke: "Wise sir, do not grieve. It is always better 1385 to avenge dear ones than to indulge in mourning. For every one of us, living in this world means waiting for our end. Let whoever can win glory before death. When a warrior is gone, that will be his best and only bulwark. 1390 So arise, my lord, and let us immediately set forth on the trail of this troll-dam. I guarantee you: she will not get away, not to dens under ground nor upland groves nor the ocean floor. She'll have nowhere to flee to. 1395 Endure your troubles today. Bear up and be the man I expect you to be." With that the old lord sprang to his feet and praised God for EJeowuIf's pledge. Then a bit and halter were brought for his horse 1400 with the plaited mane. The wise king mounted the royal saddle and rode out in style with a force of shield-bearers. The forest paths were marked all over with the monster's tracks, her trail on the ground wherever she had gone 1405 across the dark moors, dragging away the body of that thane, Hrothgar's best counselor and overseer of the country. So the noble prince proceeded undismayed up fells and screes, along narrow footpaths 1410 and ways where they were forced into single file, ledges on cliffs above lairs of water-monsters. He went in front with a few men, good judges of the lie of the land, and suddenly discovered the dismal wood, 1415 mountain trees growing out at an angle above gray stones: the bloodshot water surged underneath. It was a sore blow to all of the Danes, friends of the Shieldings, a hurt to each and every one 1420 of that noble company when they came upon Aeschere's head at the foot of the cliff. Everybody gazed as the hot gore kept wallowing up and an urgent war-horn repeated its notes: the whole party 1425 sat down to watch. The water was infested with all kinds of reptiles. There were writhing sea-dragons and monsters slouching on slopes by the cliff, serpents and wild things such as those that often surface at dawn to roam the sail-road 1430 and doom the voyage. Down they plunged,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1435

1440

1445

1450

1455

i46o

1465

1470

1475

/

65

lashing in anger at the loud call of the battle-bugle. An arrow from the bow of the Geat chief got one of them as he surged to the surface: the seasoned shaft stuck deep in his flank and his freedom in the water got less and less. It was his last swim. He was swiftly overwhelmed in the shallows, prodded by barbed boar-spears, cornered, beaten, pulled up on the bank, a strange lake-birth, a loathsome catch men gazed at in awe. Beowulf got ready, donned his war-gear, indifferent to death; his mighty, hand-forged, fine-webbed mail would soon meet with the menace underwater. It would keep the bone-cage of his body safe: no enemy's clasp could crush him in it, no vicious armlock choke his life out. To guard his head he had a glittering helmet that was due to be muddied on the mere bottom and blurred in the upswirl. It was of beaten gold, princely headgear hooped and hasped by a weapon-smith who had worked wonders in days gone by and adorned it with boar-shapes; since then it had resisted every sword. And another item lent by Unferth at that moment of need was of no small importance: the brehon4 handed him a hilted weapon, a rare and ancient sword named Hrunting. The iron blade with its ill-boding patterns had been tempered in blood. It had never failed the hand of anyone who hefted it in battle, anyone who had fought and faced the worst in the gap of danger. This was not the first time it had been called to perform heroic feats. When he lent that blade to the better swordsman, Unferth, the strong-built son of Ecglaf, could hardly have remembered the ranting speech he had made in his cups. He was not man enough to face the turmoil of a fight under water and the risk to his life. So there he lost fame and repute. It was different for the other rigged out in his gear, ready to do battle. Beowulf, son of Ecgtheow, spoke: "Wisest of kings, now that I have come to the point of action, I ask you to recall what we said earlier: that you, son of Halfdane and gold-friend to retainers, that you, if I should fall and suffer death while serving your cause, would act like a father to me afterward.

4. One of an ancient class of lawyers in Ireland [Translator's note]. The Old English word for Unferth's office, thyle, has been interpreted as "orator" and "spokesman."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

66

/

BEOWULF

i48o

If this combat kills me, take care of my young company, my comrades in arms. And be sure also, my beloved Hrothgar, to send Hygelac the treasures I received. Let the lord of the Geats gaze on that gold, i48s let Hrethel's son take note of it and see that I found a ring-giver of rare magnificence and enjoyed the good of his generosity. And Unferth is to have what I inherited: to that far-famed man I bequeath my own 1490 sharp-honed, wave-sheened wonder-blade. With Hrunting I shall gain glory or die." After these words, the prince of the Weather-Geats was impatient to be away and plunged suddenly: without more ado, he dived into the heaving 1495 depths of the lake. It was the best part of a day before he could see the solid bottom. Quickly the one who haunted those waters, who had scavenged and gone her gluttonous rounds for a hundred seasons, sensed a human 1500 observing her outlandish lair from above. So she lunged and clutched and managed to catch him in her brutal grip; but his body, for all that, remained unscathed: the mesh of the chain-mail saved him on the outside. Her savage talons 1505 failed to rip the web of his war-shirt. Then once she touched bottom, that wolfish swimmer carried the ring-mailed prince to her court so that for all his courage he could never use the weapons he carried; and a bewildering horde 1510 came at him from the depths, droves of sea-beasts who attacked with tusks and tore at his chain-mail in a ghastly onslaught. The gallant man could see he had entered some hellish turn-hole and yet the water there did not work against him 1515 because the hall-roofing held off the force of the current; then he saw firelight, a gleam and flare-up, a glimmer of brightness. The hero observed that swamp-thing from hell, the tarn-hag in all her terrible strength, 1520 then heaved his war-sword and swung his arm: the decorated blade came down ringing and singing on her head. But he soon found his battle-torch extinguished; the shining blade refused to bite. It spared her and failed 1525 the man in his need. It had gone through many hand-to-hand fight, had hewed the armor and helmets of the doomed, but here at last the fabulous powers of that heirloom failed. Hygelac's kinsman kept thinking about 1530 his name and fame: he never lost heart. Then, in a fury, he flung his sword away. The keen, inlaid, worm-loop-patterned steel

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1535

1540

1545

1550

1555

i56o

1565

1570

1575

1580

1585

was hurled to the ground: he would have to rely on the might of his arm. So must a man do who intends to gain enduring glory in a combat. Life doesn't cost him a thought. Then the prince of War-Geats, warming to this fight with Grendel's mother, gripped her shoulder and laid about him in a battle frenzy: he pitched his killer opponent to the floor but she rose quickly and retaliated, grappled him tightly in her grim embrace. The sure-footed fighter felt daunted, the strongest of warriors stumbled and fell. So she pounced upon him and pulled out a broad, whetted knife: now she would avenge her only child. But the mesh of chain-mail on Beowulf's shoulder shielded his life, turned the edge and tip of the blade. The son of Ecgtheow would have surely perished and the Geats lost their warrior under the wide earth had the strong links and locks of his war-gear not helped to save him: holy God decided the victory. It was easy for the Lord, the Ruler of Heaven, to redress the balance once Beowulf got back up on his feet. Then he saw a blade that boded well, a sword in her armory, an ancient heirloom from the days of the giants, an ideal weapon, one that any warrior would envy, but so huge and heavy of itself only Beowulf could wield it in a battle. So the Shieldings' hero hard-pressed and enraged, took a firm hold of the hilt and swung the blade in an arc, a resolute blow that bit deep into her neck-bone and severed it entirely, toppling the doomed house of her flesh; she fell to the floor. The sword dripped blood, the swordsman was elated. A light appeared and the place brightened the way the sky does when heaven's candle is shining clearly. He inspected the vault: with sword held high, its hilt raised to guard and threaten, Hygelac's thane scouted by the wall in Grendel's wake. Now the weapon was to prove its worth. The warrior determined to take revenge for every gross act Grendel had committed— and not only for that one occasion when he'd come to slaughter the sleeping troops, fifteen of Hrothgar's house-guards surprised on their benches and ruthlessly devoured, and as many again carried away, a brutal plunder. Beowulf in his fury now settled that score: he saw the monster

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

67

http://englishworld20111.wordpress.com/

68

1590

1595

i6oo

1605

i6io

1615

1620

1625

1630

1635

/

BEOWULF

in his resting place, war-weary and wrecked, a lifeless corpse, a casualty of the battle in Heorot. The body gaped at the stroke dealt to it after death: Beowulf cut the corpse's head off. Immediately the counselors keeping a lookout with Hrothgar, watching the lake water, saw a heave-up and surge of waves and blood in the backwash. They bowed gray heads, spoke in their sage, experienced way about the good warrior, how they never again expected to see that prince returning in triumph to their king. It was clear to many that the wolf of the deep had destroyed him forever. The ninth hour of the day arrived. The brave Shieldings abandoned the cliff-top and the king went home; but sick at heart, staring at the mere, the strangers held on. They wished, without hope, to behold their lord, Beowulf himself. Meanwhile, the sword began to wilt into gory icicles to slather and thaw. It was a wonderful thing, the way it all melted as ice melts when the Father eases the fetters off the frost and unravels the water-ropes, He who wields power over time and tide: He is the true Lord. The Geat captain saw treasure in abundance but carried no spoils from those quarters except for the head and the inlaid hilt embossed with jewels; its blade had melted and the scrollwork on it burned, so scalding was the blood of the poisonous fiend who had perished there. Then away he swam, the one who had survived the fall of his enemies, flailing to the surface. The wide water, the waves and pools, were no longer infested once the wandering fiend let go of her life and this unreliable world. The seafarers' leader made for land, resolutely swimming, delighted with his prize, the mighty load he was lugging to the surface. His thanes advanced in a troop to meet him, thanking God and taking great delight in seeing their prince back safe and sound. Quickly the hero's helmet and mail-shirt were loosed and unlaced. The lake settled, clouds darkened above the bloodshot depths. With high hearts they headed away along footpaths and trails through the fields, roads that they knew, each of them wrestling with the head they were carrying from the lakeside cliff, men kingly in their courage and capable of difficult work. It was a task for four

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

i64o

1645

i65o

to hoist Grendel's head on a spear and bear it under strain to the bright hall. But soon enough they neared the place, fourteen Geats in fine fettle, striding across the outlying ground in a delighted throng around their leader. In he came then, the thanes' commander, the arch-warrior, to address Hrothgar: his courage was proven, his glory was secure. Grendel's head was hauled by the hair, dragged across the floor where the people were drinking, a horror for both queen and company to behold. They stared in awe. It was an astonishing sight. [ANOTHER CELEBRATION AT HEOROT]

1655

1660

1665

1670

1675

1680

1685

Beowulf, son of Ecgtheow, spoke: "So, son of Halfdane, prince of the Shieldings, we are glad to bring this booty from the lake. It is a token of triumph and we tender it to you. I barely survived the battle under water. It was hard-fought, a desperate affair that could have gone badly; if God had not helped me, the outcome would have been quick and fatal. Although Hrunting is hard-edged, I could never bring it to bear in battle. But the Lord of Men allowed me to behold— for He often helps the unbefriended— an ancient sword shining on the wall, a weapon made for giants, there for the wielding. Then my moment c a m e in the combat and I struck the dwellers in that den. Next thing the damascened sword blade melted; it bloated and it burned in their rushing blood. I have wrested the hilt from the enemies' hand, avenged the evil done to the Danes; it is what was due. And this I pledge, O prince of the Shieldings: you can sleep secure with your company of troops in Heorot Hall. Never need you fear for a single thane of your sept or nation, young warriors or old, that laying waste of life that you and your people endured of yore." Then the gold hilt was handed over to the old lord, a relic from long ago for the venerable ruler. That rare smithwork was passed on to the prince of the Danes when those devils perished; once death removed that murdering, guilt-steeped, God-cursed fiend, eliminating his unholy life and his mother's as well, it was willed to that king who of all the lavish gift-lords of the north was the best regarded between the two seas. Hrothgar spoke; he examined the hilt,

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

69

http://englishworld20111.wordpress.com/

70

i69o

1695

1700

1705

1710

1715

1720

1725

1730

1735

/

BEOWULF

that relic of old times. It was engraved all over and showed how war first came into the world and the flood destroyed the tribe of giants. They suffered a terrible severance from the Lord; the Almighty made the waters rise, drowned them in the deluge for retribution. In pure gold inlay on the sword-guards there were rune-markings correctly incised, stating and recording for whom the sword had been first made and ornamented with its scrollworked hilt. Then everyone hushed as the son of Halfdane spoke this wisdom: "A protector of his people, pledged to uphold truth and justice and to respect tradition, is entitled to affirm that this man was born to distinction. Beowulf, my friend, your fame has gone far and wide, you are known everywhere. In all things you are even-tempered, prudent and resolute. So I stand firm by the promise of friendship we exchanged before. Forever you will be your people's mainstay and your own warriors' helping hand. Heremod was different, the way he behaved to Ecgwela's sons. His rise in the world brought little joy to the Danish people, only death and destruction. He vented his rage on men he caroused with, killed his own comrades, a pariah king who cut himself off from his own kind, even though Almighty God had made him eminent and powerful and marked him from the start for a happy life. But a change happened, he grew bloodthirsty, gave no more rings to honor the Danes. He suffered in the end for having plagued his people for so long: his life lost happiness. So learn from this and understand true values. I who tell you have wintered into wisdom. It is a great wonder how Almighty God in His magnificence favors our race with rank and scope and the gift of wisdom; His sway is wide. Sometimes He allows the mind of a man of distinguished birth to follow its bent, grants him fulfillment and felicity on earth and forts to command in his own country. He permits him to lord it in many lands until the man in his unthinkingness forgets that it will ever end for him. He indulges his desires; illness and old age mean nothing to him; his mind is untroubled by envy or malice or the thought of enemies

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1740

1745

1750

1755

1760

1765

1770

1775

1780

1785

i79o

with their hate-honed swords. The whole world conforms to his will, he is kept from the worst until an element of overweening enters him and takes hold while the soul's guard, its sentry, drowses, grown too distracted. A killer stalks him, an archer who draws a deadly bow. And then the man is hit in the heart, the arrow flies beneath his defenses, the devious promptings of the demon start. His old possessions seem paltry to him now. He covets and resents; dishonors custom and bestows no gold; and because of good things that the Heavenly Powers gave him in the past he ignores the shape of things to come. Then finally the end arrives when the body he was lent collapses and falls prey to its death; ancestral possessions and the goods he hoarded are inherited by another who lets them go with a liberal hand. "O flower of warriors, beware of that trap. Choose, dear Beowulf, the better part, eternal rewards. Do not give way to pride. For a brief while your strength is in bloom but it fades quickly; and soon there will follow illness or the sword to lay you low, or a sudden fire or surge of water or jabbing blade or javelin from the air or repellent age. Your piercing eye will dim and darken; and death will arrive, dear warrior, to sweep you away. "Just so I ruled the Ring-Danes' country for fifty years, defended them in wartime with spear and sword against constant assaults by many tribes: I came to believe my enemies had faded from the face of the earth. Still, what happened was a hard reversal from bliss to grief. Grendel struck after lying in wait. He laid waste to the land and from that moment my mind was in dread of his depredations. So I praise God in His heavenly glory that I lived to behold this head dripping blood and that after such harrowing I can look upon it in triumph at last. Take your place, then, with pride and pleasure, and move to the feast. Tomorrow morning our treasure will be shared and showered upon you." The Geat was elated and gladly obeyed the old man's bidding; he sat on the bench. And soon all was restored, the same as before. Happiness came back, the hall was thronged, and a banquet set forth; black night fell and covered them in darkness.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

71

http://englishworld20111.wordpress.com/

72

1795

/

BEOWULF

T h e n t h e c o m p a n y rose for t h e old campaigner: t h e gray-haired prince was ready for bed. And a n e e d for rest c a m e over t h e brave shield-bearing G e a t . He was a weary seafarer, far f r o m h o m e , so immediately a h o u s e - g u a r d guided h i m out, o n e w h o s e office entailed looking a f t e r whatever a t h a n e on t h e road in those days might n e e d or require. It was noble courtesy. [BEOWULF

1800

1805

i8io

1815

1820

1825

183o

1835

RETURNS HOME]

T h a t great h e a r t rested. T h e hall towered, gold-shingled a n d gabled, a n d t h e guest slept in it until t h e black raven with r a u c o u s glee a n n o u n c e d heaven's joy, a n d a hurry of brightness overran t h e shadows. Warriors rose quickly, i m p a t i e n t to be off: their own country was b e c k o n i n g t h e nobles; a n d t h e bold voyager longed to be aboard his distant boat. T h e n that stalwart fighter ordered H r u n t i n g to be b r o u g h t to U n f e r t h , a n d b a d e U n f e r t h take t h e sword a n d t h a n k e d him for lending it. He said he h a d f o u n d it a f r i e n d in battle a n d a p o w e r f u l help; he p u t no b l a m e on t h e blade's c u t t i n g edge. He was a considerate m a n . A n d t h e r e t h e warriors stood in their war-gear, eager to go, while their h o n o r e d lord a p p r o a c h e d t h e p l a t f o r m w h e r e t h e o t h e r sat. T h e u n d a u n t e d hero addressed Hrothgar. Beowulf, son of Ecghteow, spoke: "Now we who crossed t h e wide sea have to i n f o r m you t h a t we feel a desire to r e t u r n to Hygelac. H e r e we have b e e n welcomed a n d thoroughly e n t e r t a i n e d . You have treated us well. If t h e r e is any favor on e a r t h I c a n p e r f o r m beyond deeds of arms I have d o n e already, anything that would merit your affections more, I shall act, my lord, with alacrity. If ever I h e a r f r o m across t h e o c e a n that people on your borders are t h r e a t e n i n g battle as attackers have d o n e f r o m time to time, I shall land with a t h o u s a n d t h a n e s at my back to help your cause. Hygelac may be young to rule a nation, b u t this m u c h I know a b o u t t h e king of t h e Geats: he will c o m e to my aid a n d w a n t to support me by word a n d action in your h o u r of need, w h e n h o n o r dictates that I raise a h e d g e of spears a r o u n d you. T h e n if H r e t h r i c should t h i n k a b o u t traveling as a king's son to t h e c o u r t of t h e Geats, he will find m a n y friends. Foreign places yield m o r e to o n e who is himself worth meeting."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1840

1845

1850

1855

i860

1865

i87o

1875

1880

1885

i89o

H r o t h g a r spoke a n d answered him: "The Lord in his wisdom sent you those words a n d they c a m e f r o m t h e heart. I have never heard so young a m a n m a k e t r u e r observations. You are strong in body a n d m a t u r e in mind, impressive in speech. If it should c o m e to pass t h a t Hrethel's d e s c e n d a n t dies b e n e a t h a spear, if deadly battle or t h e sword blade or disease fells t h e prince w h o guards your people a n d you are still alive, t h e n I firmly believe t h e seafaring G e a t s won't find a m a n worthier of acclaim as their king a n d d e f e n d e r t h a n you, if only you would u n d e r t a k e t h e lordship of your h o m e l a n d . My liking for you d e e p e n s with time, dear Beowulf. W h a t you have d o n e is to draw two peoples, t h e G e a t nation a n d us neighboring Danes, into shared p e a c e a n d a pact of friendship in spite of hatreds we have harbored in t h e past. For as long as I rule this far-flung land treasures will c h a n g e h a n d s a n d e a c h side will treat t h e o t h e r with gifts; across t h e gannet's bath, over t h e broad sea, whorled prows will bring presents a n d tokens. I k n o w your people are beyond r e p r o a c h in every respect, steadfast in t h e old way with friend or foe." T h e n t h e earls' d e f e n d e r f u r n i s h e d t h e hero with twelve treasures a n d told h i m to set out, sail with those gifts safely h o m e to t h e people he loved, b u t to r e t u r n promptly. And so t h e good a n d gray-haired D a n e , that highborn king, kissed Beowulf a n d e m b r a c e d his neck, t h e n broke d o w n in s u d d e n tears. Two forebodings disturbed him in his wisdom, b u t o n e was stronger: n e v e r m o r e would they m e e t e a c h o t h e r face to face. And s u c h was his affection t h a t he could not help being overcome: his f o n d n e s s for t h e m a n was so d e e p - f o u n d e d , it w a r m e d his heart a n d w o u n d t h e heartstrings tight in his breast. The embrace ended a n d Beowulf, glorious in his gold regalia, s t e p p e d t h e green earth. Straining at a n c h o r a n d ready for boarding, his boat awaited him. So they went on their journey, a n d Hrothgar's generosity was praised repeatedly. He was a peerless king until old age sapped his strength a n d did him mortal harm, as it has d o n e so many. D o w n to t h e waves t h e n , dressed in t h e web of their chain-mail a n d war-shirts t h e young m e n m a r c h e d in high spirits. T h e coast-guard spied t h e m , t h a n e s setting forth, t h e s a m e as before.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

73

http://englishworld20111.wordpress.com/

74

/

BEOWULF

His salute this time from the top of the cliff was far from unmannerly; he galloped to meet them and as they took ship in their shining gear, 1895 he said how welcome they would be in Geatland. Then the broad hull was beached on the sand to be cargoed with treasure, horses and war-gear. The curved prow motioned; the mast stood high above Hrothgar's riches in the loaded hold. 1900 The guard who had watched the boat was given a sword with gold fittings, and in future days that present would make him a respected man at his place on the mead-bench. Then the keel plunged and shook in the sea; and they sailed from Denmark. 1905 Right away the mast was rigged with its sea-shawl; sail-ropes were tightened, timbers drummed and stiff winds kept the wave-crosser skimming ahead; as she heaved forward, her foamy neck was fleet and buoyant, 1910 a lapped prow loping over currents, until finally the Geats caught sight of coastline and familiar cliffs. The keel reared up, wind lifted it home, it hit on the land. The harbor guard came hurrying out 1915 to the rolling water: he had watched the offing long and hard, on the lookout for those friends. With the anchor cables, he moored their craft right where it had beached, in case a backwash might catch the hull and carry it away. 1920 Then he ordered the prince's treasure-trove to be carried ashore. It was a short step from there to where Hrethel's son and heir, Hygelac the gold-giver, makes his home on a secure cliff, in the company of retainers. 1925 The building was magnificent, the king majestic, ensconced in his hall; and although Hygd, his queen, was young, a few short years at court, her mind was thoughtful and her manners sure. Haereth's daughter behaved generously i93o and stinted nothing when she distributed bounty to the Geats. Great Queen Modthryth perpetrated terrible wrongs. 5 If any retainer ever made bold to look her in the face, if an eye not her lord's6 1935 stared at her directly during daylight, the outcome was sealed: he was kept bound, 5. The story of Q u e e n Modthryth's vices is abruptly introduced as a foil to Q u e e n Hygd's virtues. A transitional passage may have been lost, but the poet's device is similar to that of using the earlier reference to the wickedness of King Heremod to contrast with the good qualities of Sigemund and Beowulf.

6. This could refer to her husband or her father before her marriage. The story resembles folktales about a proud princess whose unsuccessful suitors are all put to death, although the unfortunate victims in this case seem to be guilty only of looking at her.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

1940

1945

1950

1955

i960

1965

1970

1975

i98o

/

75

in hand-tightened shackles, racked, tortured until doom was pronounced—death by the sword, slash of blade, blood-gush, and death-qualms in an evil display. Even a queen outstanding in beauty must not overstep like that. A queen should weave peace, not punish the innocent with loss of life for imagined insults. But Hemming's kinsman 7 put a halt to her ways and drinkers round the table had another tale: she was less of a bane to people's lives, less cruel-minded, after she was married to the brave Offa, a bride arrayed in her gold finery, given away by a caring father, ferried to her young prince over dim seas. In days to come she would grace the throne and grow famous for her good deeds and conduct of life, her high devotion to the hero king who was the best king, it has been said, between the two seas or anywhere else on the face of the earth. Offa was honored far and wide for his generous ways, his fighting spirit and his farseeing defense of his homeland; from him there sprang Eomer, Garmund's grandson, kinsman of Hemming, 8 his warriors' mainstay and master of the field. Heroic Beowulf and his band of men crossed the wide strand, striding along the sandy foreshore; the sun shone, the world's candle warmed them from the south as they hastened to where, as they had heard, the young king, Ongentheow's killer and his people's protector, 9 was dispensing rings inside his bawn. Beowulf's return was reported to Hygelac as soon as possible, news that the captain was now in the enclosure, his battle-brother back from the fray alive and well, walking to the hall. Room was quickly made, on the king's orders, and the troops filed across the cleared floor. After Hygelac had offered greetings to his loyal thane in a lofty speech, he and his kinsman, that hale survivor, sat face to face. Haereth's daughter moved about with the mead-jug in her hand, taking care of the company, filling the cups

7. I.e., Offa I, a legendary king of the Angles. We know nothing about Hemming other than that Offa was related to him. O f f a II (757—96) was king of Mercia, and although the story is about the second Offa's ancestor on the Continent, this is the only English connection in the poem and has been taken as evidence to date its origins to 8th-century Mercia.

8. I.e., Eomer, Offa's son. See previous note. Garmund was presumably the name of Offa's father. 9. I.e., Hygelac. Ongentheow was king of the Swedish people called the Shylfings. This is the first of the references to wars between the Geats and the Swedes. One of Hygelac's war party named Eofer was the actual slayer of Ongentheow.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

76

/

BEOWULF that warriors held out. T h e n Hygelac began to p u t c o u r t e o u s questions to his old c o m r a d e

1985

in the high hall. He h a n k e r e d to k n o w e v e r y tale t h e S e a - G e a t s h a d t o tell: " H o w did you fare on your foreign voyage, dear Beowulf, when you abruptly decided to sail a w a y a c r o s s the salt w a t e r

1990

a n d fight at Heorot? D i d you help Hrothgar m u c h in the end? Could you ease the prince of his well-known troubles? Your undertaking cast my spirits d o w n ,

I dreaded the outcome

of your expedition and pleaded with you 1995

long a n d h a r d to leave the killer be, let t h e S o u t h - D a n e s settle their o w n blood-feud with Grendel.

So God be thanked

I am granted this sight of you, safe a n d sound." Beowulf, 2000

son of Ecgtheow,

spoke:

" W h a t h a p p e n e d , L o r d Hygelac, is hardly a secret a n y m o r e a m o n g m e n i n this w o r l d — myself a n d G r e n d e l c o m i n g to grips on the very spot where he visited destruction on the Victory-Shieldings and violated

2005

life a n d limb, l o s s e s I a v e n g e d so no earthly offspring of Grendel's need ever boast of that bout before dawn, n o m a t t e r h o w l o n g t h e last o f his evil family

survives. W h e n I first l a n d e d

2010

I h a s t e n e d to the ring-hall a n d saluted H r o t h g a r . O n c e he discovered why I had come, the son of Halfdane sent me immediately t o sit with his o w n s o n s o n t h e b e n c h . It w a s a h a p p y gathering. In my w h o l e life

2015

I have never seen m e a d enjoyed more in any hall on earth.

Sometimes the queen

herself appeared, peace-pledge between nations, to hearten the young ones and hand out a t o r q u e to a warrior, t h e n t a k e h e r p l a c e . 2020

Sometimes Hrothgar's daughter distributed ale to older ranks, in order on the benches: I heard the c o m p a n y call her Freawaru as she made her rounds, presenting m e n with the

2025

gem-studded bowl, young bride-to-be

to the g r a c i o u s Ingeld,1 in her g o l d - t r i m m e d attire. T h e friend of the Shieldings favors her betrothal: the guardian of the kingdom sees good in it a n d h o p e s this w o m a n will h e a l old w o u n d s and grievous feuds. But generally the spear

2030

is p r o m p t to retaliate w h e n a p r i n c e is killed, no matter how admirable the bride m a y be.

1. King of the Heatho-Bards; his father, Froda, was killed by the Danes.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2035

2040

2045

2050

2055

2060

2065

2070

2075

/

77

"Think how the Heatho-Bards are bound to feel, their lord, Ingeld, and his loyal thanes, when he walks in with that woman to the feast: Danes are at the table, being entertained, honored guests in glittering regalia, burnished ring-mail that was their hosts' birthright, looted when the Heatho-Bards could no longer wield their weapons in the shield-clash, when they went down with their beloved comrades and forfeited their lives. Then an old spearman will speak while they are drinking, having glimpsed some heirloom that brings alive memories of the massacre; his mood will darken and heart-stricken, in the stress of his emotion, he will begin to test a young man's temper and stir up trouble, starting like this: 'Now, my friend, don't you recognize your father's sword, his favorite weapon, the one he wore when he went out in his war-mask to face the Danes on that final day? After Withergeld 2 died and his men were doomed, the Shieldings quickly claimed the field; and now here's a son of one or other of those same killers coming through our hall overbearing us, mouthing boasts, and rigged in armor that by right is yours.' And so he keeps on, recalling and accusing, working things up with bitter words until one of the lady's retainers lies spattered in blood, split open on his father's account. 3 The killer knows the lie of the land and escapes with his life. Then on both sides the oath-bound lords will break the peace, a passionate hate will build up in Ingeld, and love for his bride will falter in him as the feud rankles. I therefore suspect the good faith of the Heatho-Bards, the truth of their friendship and the trustworthiness of their alliance with the Danes. But now, my lord, I shall carry on with my account of Grendel, the whole story of everything that happened in the hand-to-hand fight. After heaven's gem had gone mildly to earth, that maddened spirit, the terror of those twilights, came to attack us where we stood guard, still safe inside the hall. There deadly violence came down on Hondscio and he fell as fate ordained, the first to perish, rigged out for the combat. A comrade from our ranks

2. One of the Heatho-Bard leaders. 3. I.e., the young Danish attendant is killed because his father killed the father of the young

Heatho-Bard who has been egged on by the old veteran of that campaign.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

78

/

BEOWULF

had come to grief in Grendel's maw: he ate up the entire body. There was blood on his teeth, he was bloated and dangerous, all roused up, yet still unready to leave the hall empty-handed; renowned for his might, he matched himself against me, 2085 wildly reaching. He had this roomy pouch, a strange accoutrement, intricately strung and hung at the ready, a rare patchwork of devilishly fitted dragon-skins. I had done him no wrong, yet the raging demon 2090 wanted to cram me and many another into this bag—but it was not to be once I got to my feet in a blind fury. It would take too long to tell how I repaid the terror of the land for every life he took 2095 and so won credit for you, my king, and for all your people. And although he got away to enjoy life's sweetness for a while longer, his right hand stayed behind him in Heorot, evidence of his miserable overthrow 2100 as he dived into murk on the mere bottom. "I got lavish rewards from the lord of the Danes for my part in the battle, beaten gold and much else, once morning came and we took our places at the banquet table. 2105 There was singing and excitement: an old reciter, a carrier of stories, recalled the early days. At times some hero made the timbered harp tremble with sweetness, or related true and tragic happenings; at times the king 21 io gave the proper turn to some fantastic tale, or a battle-scarred veteran, bowed with age, would begin to remember the martial deeds of his youth and prime and be overcome as the past welled up in his wintry heart. 2ii5 "We were happy there the whole day long and enjoyed our time until another night descended upon us. Then suddenly the vehement mother avenged her son and wreaked destruction. Death had robbed her, 2120 Geats had slain Grendel, so his ghastly dam struck back and with bare-faced defiance laid a man low. Thus life departed from the sage Aeschere, an elder wise in counsel. But afterward, on the morning following, 2125 the Danes could not burn the dead body nor lay the remains of the man they loved on his funeral pyre. She had fled with the corpse and taken refuge beneath torrents on the mountain. It was a hard blow for Hrothgar to bear, 2130 harder than any he had undergone before. And so the heartsore king beseeched me

2080

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

in your royal name to take my chances underwater, to win glory and prove my worth. He promised me rewards. 2135 Hence, as is well known, I went to my encounter with the terror-monger at the bottom of the tarn. For a while it was hand-to-hand between us, then blood went curling along the currents and I beheaded Grendel's mother in the hall 2140 with a mighty sword. I barely managed to escape with my life; my time had not yet come. But Halfdane's heir, the shelter of those earls, again endowed me with gifts in abundance. "Thus the king acted with due custom. 2145 I was paid and recompensed completely, given full measure and the freedom to choose from Hothgar's treasures by Hrothgar himself. These, King Hygelac, I am happy to present to you as gifts. It is still upon your grace 2150 that all favor depends. I have few kinsmen who are close, my king, except for your kind self." Then he ordered the boar-framed standard to be brought, the battle-topping helmet, the mail-shirt gray as hoar-frost, and the precious war-sword; and proceeded with his speech: 2155 "When Hrothgar presented this war-gear to me he instructed me, my lord, to give you some account of why it signifies his special favor. He said it had belonged to his older brother, King Heorogar, who had long kept it, 2160 but that Heorogar had never bequeathed it to his son Heoroward, that worthy scion, loyal as he was. Enjoy it well." I heard four horses were handed over next. Beowulf bestowed four bay steeds 2165 to go with the armor, swift gallopers, all alike. So ought a kinsman act, instead of plotting and planning in secret to bring people to grief, or conspiring to arrange the death of comrades. The warrior king 2170 was uncle to Beowulf and honored by his nephew: each was concerned for the other's good. I heard he presented Hygd with a gorget, the priceless torque that the prince's daughter, Wealhtheow, had given him; and three horses, 2175 supple creatures brilliantly saddled. The bright necklace would be luminous on Hygd's breast. Thus Beowulf bore himself with valor; he was formidable in battle yet behaved with honor and took no advantage; never cut down 2180 a comrade who was drunk, kept his temper and, warrior that he was, watched and controlled his God-sent strength and his outstanding natural powers. He had been poorly regarded for a long time, was taken by the Geats

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

79

http://englishworld20111.wordpress.com/

80 2185

/

BEOWULF for less than he w a s worth:4 a n d their lord too had never m u c h esteemed him in the mead-hall. They firmly believed that he lacked force, that the prince was a weakling; but presently every affront to his deserving w a s reversed.

2190

T h e battle-famed king, b u l w a r k of his earls, ordered a gold-chased heirloom of Hrethel's5 to be b r o u g h t in; it w a s t h e b e s t e x a m p l e of a g e m - s t u d d e d sword in the G e a t treasury. This he laid on Beowulf's lap

2195

a n d t h e n r e w a r d e d h i m with land as well, seven t h o u s a n d hides; a n d a hall a n d a throne. B o t h owned land by birth in that country, ancestral grounds; but the greater right and sway were inherited by the higher born. [THE DRAGON WAKES]

2200

A lot w a s to h a p p e n in later days in t h e f u r y of battle. H y g e l a c fell and the shelter of Heardred's shield proved useless against the fierce aggression of the Shylfings:6 ruthless swordsmen,

2205

seasoned campaigners,

they c a m e against h i m a n d his c o n q u e r i n g nation, and with cruel force cut him down so that afterwards the wide kingdom reverted to Beowulf.

He ruled it well

for fifty winters, grew old and wise 2210

as warden of the land until o n e

began

to d o m i n a t e t h e dark, a d r a g o n on t h e p r o w l . ^ f r o m the steep vaults of a stone-roofed barrow w h e r e he g u a r d e d a hoard; there w a s a hidden passage, unknown to men, but someone 2215

7

managed

to enter by it a n d interfere with the h e a t h e n trove.

He had handled and removed

4. There is no other mention of Beowulf's unpromising youth. This motif of the "Cinderella hero" and others, such as Grendel's magic pouch, are examples of folklore material, probably circulating orally, that made its way into the poem. 5. Hygelac's father and Beowulf's grandfather. 6. There are several references, some of them lengthy, to the wars between the Geats and the Swedes. Because these are highly allusive and not in chronological order, they are difficult to follow and keep straight. This outline, along with the Genealogies (p. 32), may serve as a guide. Phase 1: After the death of the Geat patriarch, King Hrethel (lines 2462—70), Ohthere and Onela, the sons of the Swedish king Ongentheow, invade Geat territory and inflict heavy casualties in a battle at Hreosnahill (lines 2 4 7 2 - 7 8 ) . Phase 2: The Geats invade Sweden under Haethcyn, King Hrethel's son who has succeeded him. At the battle of Ravenswood, the Geats capture Ongentheow's queen, but Ongentheow counterattacks, rescues the

queen, and kills Haethcyn. Hygelac, Haethcyn's younger brother, arrives with reinforcements; Ongentheow is killed in savage combat with two of Hygelac's men; and the Swedes are routed (lines 2 4 7 9 - 8 9 and 2 9 2 2 - 9 0 ) . Phase 3: Eanmund and Eadgils, the sons of Ohthere (presumably dead), are driven into exile by their uncle Onela, who is now king of the Swedes. They are given refuge by Hygelac's son Heardred, who has succeeded his father. Onela invades Geatland and kills Heardred; his retainer Weohstan kills Eanmund; and after the Swedes withdraw, Beowulf becomes king (lines 2 2 0 4 - 8 , which follow, and 2 3 7 9 - 9 0 ) . Phase 4: Eadgils, supported by Beowulf, invades Sweden and kills Onela (lines 2 3 9 1 - 9 6 ) . 7. The following section was damaged by fire. In lines 2215—31 entire words and phrases are missing or indicated by only a few letters. Editorial attempts to reconstruct the text are conjectural and often disagree.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

a g e m - s t u d d e d goblet; it gained h i m nothing, t h o u g h with a thief's wiles he h a d outwitted the sleeping dragon. That drove him into rage, 2220

as the people of that country would soon discover. T h e intruder who broached the dragon's treasure a n d m o v e d h i m t o w r a t h h a d n e v e r m e a n t to. It w a s desperation on the part of a slave fleeing the heavy hand of s o m e master,

2225

guilt-ridden a n d on the run, going to ground.

But he soon began

to s h a k e with terror;8 the

in shock

wretch panicked and

2230

ran

away with the precious metalwork. There were many other heirlooms heaped inside the earth-house, because long ago, with deliberate care, some forgotten person had deposited the whole

2235

rich i n h e r i t a n c e of a h i g h b o r n r a c e in this ancient c a c h e . D e a t h h a d c o m e a n d t a k e n t h e m all i n t i m e s g o n e b y a n d t h e o n l y o n e left t o tell their tale, the last of their line, c o u l d look f o r w a r d to n o t h i n g

2240

b u t the s a m e fate for himself: he f o r e s a w that his joy in the treasure w o u l d be brief. A

newly constructed

barrow stood waiting, on a wide headland c l o s e t o t h e w a v e s , its e n t r y w a y s e c u r e d . Into it the keeper of the hoard had carried 2245

all t h e g o o d s a n d g o l d e n w a r e worth preserving. His words were few: " N o w , earth, hold what earls o n c e held a n d h e r o e s c a n n o m o r e ; i t w a s m i n e d f r o m y o u first by honorable men.

2250

My own people

have been ruined in war; one by one they went d o w n to death, looked their last on s w e e t life in the hall. I am left with n o b o d y to bear a sword or to burnish plated goblets, put a sheen on the cup. T h e companies have departed.

2255

T h e hard helmet, hasped with gold, will b e s t r i p p e d o f its h o o p s ; a n d t h e h e l m e t - s h i n e r w h o should polish the metal of the war-mask sleeps; t h e c o a t o f m a i l t h a t c a m e t h r o u g h all fights, through shield-collapse and cut of sword,

2260

decays with the warrior. N o r m a y w e b b e d mail range far and wide on the warlord's b a c k beside his m u s t e r e d troops.

No trembling harp,

no tuned timber, no tumbling hawk swerving t h r o u g h the hall, no swift h o r s e 2265

pawing the courtyard. Pillage and slaughter have emptied the earth of entire peoples."

8. Lines 2227—30 are so damaged that they defy guesswork to reconstruct them.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

81

http://englishworld20111.wordpress.com/

82

2270

2275

2280

2285

2290

2295

2300

2305

2310

2315

/

BEOWULF

And so he mourned as he moved about the world, deserted and alone, lamenting his unhappiness day and night, until death's flood brimmed up in his heart. Then an old harrower of the dark happened to find the hoard open, the burning one who hunts out barrows, the slick-skinned dragon, threatening the night sky with streamers of fire. People on the farms are in dread of him. He is driven to hunt out hoards under ground, to guard heathen gold through age-long vigils, though to little avail. For three centuries, this scourge of the people had stood guard on that stoutly protected underground treasury, until the intruder unleashed its fury; he hurried to his lord with the gold-plated cup and made his plea to be reinstated. Then the vault was rifled, the ring-hoard robbed, and the wretched man had his request granted. His master gazed on that find from the past for the first time. When the dragon awoke, trouble flared again. He rippled down the rock, writhing with anger when he saw the footprints of the prowler who had stolen too close to his dreaming head. So may a man not marked by fate easily escape exile and woe by the grace of God. The hoard-guardian scorched the ground as he scoured and hunted for the trespasser who had troubled his sleep. Hot and savage, he kept circling and circling the outside of the mound. No man appeared in that desert waste, but he worked himself up by imagining battle; then back in he'd go in search of the cup, only to discover signs that someone had stumbled upon the golden treasures. So the guardian of the mound, the hoard-watcher, waited for the gloaming with fierce impatience; his pent-up fury at the loss of the vessel made him long to hit back and lash out in flames. Then, to his delight, the day waned and he could wait no longer behind the wall, but hurtled forth in a fiery blaze. The first to suffer were the people on the land, but before long it was their treasure-giver who would come to grief. The dragon began to belch out flames and burn bright homesteads; there was a hot glow that scared everyone, for the vile sky-winger would leave nothing alive in his wake. Everywhere the havoc he wrought was in evidence. Far and near, the Geat nation

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2320

2325

2330

2335

2340

2345

2350

2355

2360

2365

bore the brunt of his brutal assaults and virulent hate. Then back to the hoard he would dart before daybreak, to hide in his den. He had swinged the land, swathed it in flame, in fire and burning, and now he felt secure in the vaults of his barrow; but his trust was unavailing. Then Beowulf was given bad news, the hard truth: his own home, the best of buildings, had been burned to a cinder, the throne-room of the Geats. It threw the hero into deep anguish and darkened his mood: the wise man thought he must have thwarted ancient ordinance of the eternal Lord, broken His commandment. His mind was in turmoil, unaccustomed anxiety and gloom confused his brain; the fire-dragon had razed the coastal region and reduced forts and earthworks to dust and ashes, so the war-king planned and plotted his revenge. The warriors' protector, prince of the hall-troop, ordered a marvelous all-iron shield from his smithy works. He well knew that linden boards would let him down and timber burn. After many trials, he was destined to face the end of his days, in this mortal world, as was the dragon, for all his long leasehold on the treasure. Yet the prince of the rings was too proud to line up with a large army against the sky-plague. He had scant regard for the dragon as a threat, no dread at all of its courage or strength, for he had kept going often in the past, through perils and ordeals of every sort, after he had purged Hrothgar's hall, triumphed in Heorot and beaten Grendel. He outgrappled the monster and his evil kin. One of his cruelest hand-to-hand encounters had happened when Hygelac, king of the Geats, was killed in Friesland: the people's friend and lord, Hrethel's son, slaked a swordblade's thirst for blood. But Beowulf's prodigious gifts as a swimmer guaranteed his safety: he arrived at the shore, shouldering thirty battle-dresses, the booty he had won. There was little for the Hetware 9 to be happy about as they shielded their faces and fighting on the ground began in earnest. With Beowulf against them, few could hope to return home. Across the wide sea, desolate and alone,

9. A tribe of the Franks allied with the Frisians.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

83

http://englishworld20111.wordpress.com/

84

2370

2375

2380

2385

2390

2395

2400

2405

2410

2415

/

BEOWULF

the son of Ecgtheow swam back to his people. There Hygd offered him throne and authority as lord of the ring-hoard: with Hygelac dead, she had no belief in her son's ability to defend their homeland against foreign invaders. Yet there was no way the weakened nation could get Beowulf to give in and agree to be elevated over Heardred as his lord or to undertake the office of kingship. But he did provide support for the prince, honored and minded him until he matured as the ruler of Geatland. Then over sea-roads exiles arrived, sons of Ohthere. 1 They had rebelled against the best of all the sea-kings in Sweden, the one who held sway in the Shylfing nation, their renowned prince, lord of the mead-hall. That marked the end for Hygelac's son: his hospitality was mortally rewarded with wounds from a sword. Heardred lay slaughtered and Onela returned to the land of Sweden, leaving Beowulf to ascend the throne, to sit in majesty and rule over the Geats. He was a good king. In days to come, he contrived to avenge the fall of his prince; he befriended Eadgils when Eadgils was friendless, aiding his c a u s e with weapons and warriors over the wide sea, sending him men. The feud was settled on a comfortless campaign when he killed Onela. And so the son of Ecgtheow had survived every extreme, excelling himself in daring and in danger, until the day arrived when he had to come face to face with the dragon. The lord of the Geats took eleven comrades and went in a rage to reconnoiter. By then he had discovered the c a u s e of the affliction being visited on the people. The precious cup had come to him from the hand of the finder, the one who had started all this strife and was now added as a thirteenth to their number. They press-ganged and compelled this poor creature to be their guide. Against his will he led them to the earth-vault he alone knew, an underground barrow near the sea-billows and heaving waves, heaped inside with exquisite metalwork. T h e one who stood guard was dangerous and watchful, warden of the trove buried under earth: no easy bargain would be made in that place by any man. The veteran king sat down on the cliff-top.

1. See p. 80, n. 6, Phases 3 and 4.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

He wished good luck to the Geats who had shared his hearth and his gold. He was sad at heart, 2420 unsettled yet ready, sensing his death. His fate hovered near, unknowable but certain: it would soon claim his coffered soul, part life from limb. Before long the prince's spirit would spin free from his body. 2425 Beowulf, son of Ecgtheow, spoke: "Many a skirmish I survived when I was young and many times of war: I remember them well. At seven, I was fostered out by my father, left in the charge of my people's lord. 2430 King Hrethel kept me and took care of me, was openhanded, behaved like a kinsman. While I was his ward, he treated me no worse as a wean2 about the place than one of his own boys, Herebeald and Haethcyn, or my own Hygelac. 2435 For the eldest, Herebeald, an unexpected deathbed was laid out, through a brother's doing, when Haethcyn bent his horn-tipped bow and loosed the arrow that destroyed his life. He shot wide and buried a shaft 2440 in the flesh and blood of his own brother. That offense was beyond redress, a wrongfooting of the heart's affections; for who could avenge the prince's life or pay his death-price? It was like the misery endured by an old man 2445 who has lived to see his son's body swing on the gallows. He begins to keen and weep for his boy, watching the raven gloat where he hangs: he can be of no help. The wisdom of age is worthless to him. 2450 Morning after morning, he wakes to remember that his child is gone; he has no interest in living on until another heir is bom in the hall, now that his first-born has entered death's dominion forever. 2455 He gazes sorrowfully at his son's dwelling, the banquet hall bereft of all delight, the windswept hearthstone; the horsemen are sleeping, the warriors under ground; what was is no more. No tunes from the harp, no cheer raised in the yard. 2460 Alone with his longing, he lies down on his bed and sings a lament; everything seems too large, the steadings and the fields. Such was the feeling of loss endured by the lord of the Geats after Herebeald's death. He was helplessly placed 2465 to set to rights the wrong committed, could not punish the killer in accordance with the law of the blood-feud, although he felt no love for him. 2. A young child [Northern Ireland; Translator's note].

http://englishworld20111.wordpress.com/

/ 9 3

http://englishworld20111.wordpress.com/

86

2470

2475

2480

2485

2490

2495

2500

2505

/

BEOWULF

Heartsore, wearied, he turned away from life's joys, chose God's light and departed, leaving buildings and lands to his sons, as a man of substance will. "Then over the wide sea Swedes and Geats battled and feuded and fought without quarter. Hostilities broke out when Hrethel died. 3 Ongentheow's sons were unrelenting, refusing to make peace, campaigning violently from coast to coast, constantly setting up terrible ambushes around Hreosnahill. My own kith and kin avenged these evil events, as everybody knows, but the price was high: one of them paid with his life. Haethcyn, lord of the Geats, met his fate there and fell in the battle. Then, as I have heard, Hygelac's sword was raised in the morning against Ongentheow, his brother's killer. When Eofor cleft the old Swede's helmet, halved it open, he fell, death-pale: his feud-calloused hand could not stave off the fatal stroke. "The treasures that Hygelac lavished on me I paid for when I fought, as fortune allowed me, with my glittering sword. He gave me land and the security land brings, so he had no call to go looking for some lesser champion, some mercenary from among the Gifthas or the Spear-Danes or the men of Sweden. I marched ahead of him, always there at the front of the line; and I shall fight like that for as long as I live, as long as this sword shall last, which has stood me in good stead late and soon, ever since I killed Dayraven the Frank in front of the two armies. He brought back no looted breastplate to the Frisian king but fell in battle, their standard-bearer, highborn and brave. No sword blade sent him to his death: my bare hands stilled his heartbeats and wrecked the bone-house. Now blade and hand, sword and sword-stroke, will assay the hoard." [ B E O W U L F ATTACKS T H E DRAGON]

2510

2515

Beowulf spoke, made a formal boast for the last time: "I risked my life often when I was young. Now I am old, but as king of the people I shall pursue this fight for the glory of winning, if the evil one will only abandon his earth-fort and face me in the open."

1. See p. 80, n. 6, Phases 3 and 4.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2520

2525

2530

2535

2540

2545

25;o

2555

2560

2565

/ 9 3

Then he addressed each dear companion one final time, those fighters in their helmets, resolute and highborn: "I would rather not use a weapon if I knew another way to grapple with the dragon and make good my boast as I did against Grendel in days gone by. But I shall be meeting molten venom in the fire he breathes, so I go forth in mail-shirt and shield. I won't shift a foot when I meet the cave-guard: what occurs on the wall between the two of us will turn out as fate, overseer of men, decides. I am resolved. I scorn further words against this sky-borne foe. "Men-at-arms, remain here on the barrow, safe in your armor, to see which one of us is better in the end at bearing wounds in a deadly fray. This fight is not yours, nor is it up to any man except me to measure his strength against the monster or to prove his worth. I shall win the gold by my courage, or else mortal combat, doom of battle, will bear your lord away." Then he drew himself up beside his shield. The fabled warrior in his war-shirt and helmet trusted in his own strength entirely and went under the crag. No coward path. Hard by the rock-face that hale veteran, a good man who had gone repeatedly into combat and danger and come through, saw a stone arch and a gushing stream that burst from the barrow, blazing and wafting a deadly heat. It would be hard to survive unscathed near the hoard, to hold firm against the dragon in those flaming depths. Then he gave a shout. The lord of the Geats unburdened his breast and broke out in a storm of anger. Under gray stone his voice challenged and resounded clearly. Hate was ignited. The hoard-guard recognized a human voice, the time was over for peace and parleying. Pouring forth in a hot battle-fume, the breath of the monster burst from the rock. There was a rumble under ground. Down there in the barrow, Beowulf the warrior lifted his shield: the outlandish thing writhed and convulsed and viciously turned on the king, whose keen-edged sword, an heirloom inherited by ancient right, was already in his hand. Roused to a fury, each antagonist struck terror in the other. Unyielding, the lord of his people loomed by his tall shield, sure of his ground, while the serpent looped and unleashed itself.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

88

/

BEOWULF

Swaddled in flames, it came gliding and flexing and racing toward its fate. Yet his shield defended the renowned leader's life and limb for a shorter time than he meant it to: that final day was the first time when Beowulf fought and fate denied him 2575 glory in battle. So the king of the Geats raised his hand and struck hard at the enameled scales, but scarcely cut through: the blade flashed and slashed yet the blow was far less powerful than the hard-pressed king 2580 had need of at that moment. The mound-keeper went into a spasm and spouted deadly flames: when he felt the stroke, battle-fire billowed and spewed. Beowulf was foiled of a glorious victory. The glittering sword, 2585 infallible before that day, failed when he unsheathed it, as it never should have. For the son of Ecgtheow, it was no easy thing to have to give ground like that and go unwillingly to inhabit another home 2590 in a place beyond; so every man must yield the leasehold of his days. Before long the fierce contenders clashed again. The hoard-guard took heart, inhaled and swelled up and got a new wind; he who had once ruled 2595 was furled in fire and had to face the worst. No help or backing was to be had then from his highborn comrades; that hand-picked troop broke ranks and ran for their lives to the safety of the wood. But within one heart 2600 sorrow welled up: in a man of worth the claims of kinship cannot be denied. His name was Wiglaf, a son of Weohstan's, a well-regarded Shylfing warrior related to Aelfhere.4 When he saw his lord 2605 tormented by the heat of his scalding helmet, he remembered the bountiful gifts bestowed on him, how well he lived among the Waegmundings, the freehold he inherited from his father5 before him. He could not hold back: one hand brandished 26io the yellow-timbered shield, the other drew his sword— an ancient blade that was said to have belonged to Eanmund, the son of Ohthere, the one Weohstan had slain when he was an exile without friends. He carried the arms to the victim's kinfolk,

2570

4. Although Wiglaf is here said to be a Shylfing (i.e., a Swede), in line 2 6 0 7 we are told his family are Waegmundings, a clan of the Geats, which is also Beowulf's family. It was possible for a family to owe allegiance to more than one nation and to shift sides as a result of feuds. Nothing is known of Aelfhere.

5. I.e., Weohstan, who, as explained below, was the slayer of Onela's nephew Eanmund. Possibly, Weohstan joined the Geats under Beowulf after Eanmund's brother, with Beowulf's help, avenged Eanmund's death on Onela and became king of the Shylfings. See p. 80, n. 6, Phase 2.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2615

2620

2625

2630

2635

2640

2645

2650

2655

2660

/ 9 3

the burnished helmet, the webbed chain-mail and that relic of the giants. But Onela returned the weapons to him, rewarded Weohstan with Eanmund's war-gear. He ignored the blood-feud, the fact that E a n m u n d was his brother's son. 6 Weohstan kept that war-gear for a lifetime, the sword and the mail-shirt, until it was the son's turn to follow his father and perform his part. Then, in old age, at the end of his days among the Weather-Geats, he bequeathed to Wiglaf innumerable weapons. And now the youth was to enter the line of battle with his lord, his first time to be tested as a fighter. His spirit did not break and the ancestral blade would keep its edge, as the dragon discovered as soon as they came together in the combat. S a d at heart, addressing his companions, Wiglaf spoke wise and fluent words: "I remember that time when mead was flowing, how we pledged loyalty to our lord in the hall, promised our ring-giver we would be worth our price, make good the gift of the war-gear, those swords and helmets, as and when his need required it. He picked us out from the army deliberately, honored us and judged us fit for this action, made me these lavish gifts— and all because he considered us the best of his arms-bearing thanes. And now, although he wanted this challenge to be one he'd face by himself alone—the shepherd of our land, a man unequaled in the quest for glory and a name for daring—now the day has come when this lord we serve needs sound men to give him their support. Let us go to him, help our leader through the hot flame and dread of the fire. As G o d is my witness, I would rather my body were robed in the same burning blaze as my gold-giver's body than go back home bearing arms. That is unthinkable, unless we have first slain the foe and defended the life of the prince of the Weather-Geats. I well know the things he has done for us deserve better. Should he alone be left exposed to fall in battle? We must bond together, shield and helmet, mail-shirt and sword." Then he waded the dangerous reek and went under arms to his lord, saying only: " G o on, dear Beowulf, do everything

6. An ironic comment: since Onela wanted to kill Eanmund, he rewarded Weohstan for killing his nephew instead of exacting compensation or revenge.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

90

/

BEOWULF

you said you would when you were still young and vowed you would never let your name and fame be dimmed while you lived. Your deeds are famous, so stay resolute, my lord, defend your life now with the whole of your strength. I shall stand by you." After those words, a wildness rose 2670 in the dragon again and drove it to attack, heaving up fire, hunting for enemies, the humans it loathed. Flames lapped the shield, charred it to the boss, and the body armor on the young warrior was useless to him. 2675 But Wiglaf did well under the wide rim Beowulf shared with him once his own had shattered in sparks and ashes. Inspired again by the thought of glory, the war-king threw his whole strength behind a sword stroke 2680 and connected with the skull. And Naegling snapped. Beowulf's ancient iron-gray sword let him down in the fight. It was never his fortune to be helped in combat by the cutting edge of weapons made of iron. When he wielded a sword, 2685 no matter how blooded and hard-edged the blade, his hand was too strong, the stroke he dealt (I have heard) would ruin it. He could reap no advantage. Then the bane of that people, the fire-breathing dragon, was mad to attack for a third time. 2690 When a chance came, he caught the hero in a rush of flame and clamped sharp fangs into his neck. Beowulf's body ran wet with his life-blood: it came welling out. Next thing, they say, the noble son of Weohstan 2695 saw the king in danger at his side and displayed his inborn bravery and strength. He left the head alone, 7 but his fighting hand was burned when he came to his kinsman's aid. He lunged at the enemy lower down 2700 so that his decorated sword sank into its belly and the flames grew weaker. Once again the king gathered his strength and drew a stabbing knife he carried on his belt, sharpened for battle. He stuck it deep in the dragon's flank. 2705 Beowulf dealt it a deadly wound. They had killed the enemy, courage quelled his life; that pair of kinsmen, partners in nobility, had destroyed the foe. So every man should act, be at hand when needed; but now, for the king, 2710 this would be the last of his many labors and triumphs in the world. Then the wound

2665

7. I.e., he avoided the dragon's flame-breathing head.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2715

2720

2725

2730

2735

2740

2745

2750

2755

2760

dealt by the ground-burner earlier began to scald and swell; Beowulf discovered deadly poison suppurating inside him, surges of nausea, and so, in his wisdom, the prince realized his state and struggled toward a seat on the rampart. He steadied his gaze on those gigantic stones, saw how the earthwork was braced with arches built over columns. And now that thane unequaled for goodness with his own hands washed his lord's wounds, swabbed the weary prince with water, bathed him clean, unbuckled his helmet. Beowulf spoke: in spite of his wounds, mortal wounds, he still spoke for he well knew his days in the world had been lived out to the end—his allotted time was drawing to a close, death was very near. "Now is the time when I would have wanted to bestow this armor on my own son, had it been my fortune to have fathered an heir and live on in his flesh. For fifty years I ruled this nation. No king of any neighboring clan would dare face me with troops, none had the power to intimidate me. I took what came, cared for and stood by things in my keeping, never fomented quarrels, never swore to a lie. Ail this consoles me, doomed as I am and sickening for death; because of my right ways, the Ruler of mankind need never blame me when the breath leaves my body for murder of kinsmen. Go now quickly, dearest Wiglaf, under the gray stone where the dragon is laid out, lost to his treasure; hurry to feast your eyes on the hoard. Away you go: I want to examine that ancient gold, gaze my fill on those garnered jewels; my going will be easier for having seen the treasure, a less troubled Ietting-go of the life and lordship I have long maintained." And so, I have heard, the son of Weohstan quickly obeyed the command of his languishing war-weary lord; he went in his chain-mail under the rock-piled roof of the barrow, exulting in his triumph, and saw beyond the seat a treasure-trove of astonishing richness, wall-hangings that were a wonder to behold, glittering gold spread across the ground, the old dawn-scorching serpent's den packed with goblets and vessels from the past, tarnished and corroding. Rusty helmets all eaten away. Armbands everywhere, artfully wrought. How easily treasure

http://englishworld20111.wordpress.com/

/93

http://englishworld20111.wordpress.com/

92

2765

2770

2775

2780

2785

2790

2795

2800

2805

28io

/

BEOWULF

buried in the ground, gold hidden however skillfully, can escape from any man! And he saw too a standard, entirely of gold, hanging high over the hoard, a masterpiece of filigree; it glowed with light so he could make out the ground at his feet and inspect the valuables. Of the dragon there was no remaining sign: the sword had dispatched him. Then, the story goes, a certain man plundered the hoard in that immemorial howe, filled his arms with flagons and plates, anything he wanted; and took the standard also, most brilliant of banners. Already the blade of the old king's sharp killing-sword had done its worst: the one who had for long minded the hoard, hovering over gold, unleashing fire, surging forth midnight after midnight, had been mown down. Wiglaf went quickly, keen to get back, excited by the treasure. Anxiety weighed on his brave heart—he was hoping he would find the leader of the Geats alive where he had left him helpless, earlier, on the open ground. So he came to the place, carrying the treasure and found his lord bleeding profusely, his life at an end; again he began to swab his body. The beginnings of an utterance broke out from the king's breast-cage. The old lord gazed sadly at the gold. "To the everlasting Lord of all, to the King of Glory, I give thanks that I behold this treasure here in front of me, that I have been allowed to leave my people so well endowed on the day I die. Now that I have bartered my last breath to own this fortune, it is up to you to look after their needs. I can hold out no longer. Order my troop to construct a barrow on a headland on the coast, after my pyre has cooled. It will loom on the horizon at Hronesness 8 and be a reminder among my people— so that in coming times crews under sail will call it Beowulf's Barrow, as they steer ships across the wide and shrouded waters." Then the king in his great-heartedness unclasped the collar of gold from his neck and gave it to the young thane, telling him to use it and the war-shirt and gilded helmet well. "You are the last of us, the only one left of the Waegmundings. Fate swept us away,

8. A headland by the sea. The name means "Whalesness."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2815

2820

sent my whole brave highborn clan to their final doom. Now I must follow them." That was the warrior's last word. He had no more to confide. The furious heat of the pyre would assail him. His soul fled from his breast to its destined place among the steadfast ones. [BEOWULF'S

2825

2830

2835

2840

2845

2850

2855

2860

FUNERAL]

It was hard then on the young hero, having to watch the one he held so dear there on the ground, going through his death agony. The dragon from underearth, his nightmarish destroyer, lay destroyed as well, utterly without life. No longer would his snakefolds ply themselves to safeguard hidden gold. Hard-edged blades, hammered out and keenly filed, had finished him so that the sky-roamer lay there rigid, brought low beside the treasure-lodge. Never again would he glitter and glide and show himself off in midnight air, exulting in his riches: he fell to earth through the battle-strength in Beowulf's arm. There were few, indeed, as far as I have heard, big and brave as they may have been, few who would have held out if they had had to face the outpourings of that poison-breather or gone foraging on the ring-hall floor and found the deep barrow-dweller on guard and awake. The treasure had been won, bought and paid for by Beowulf's death. Both had reached the end of the road through the life they had been lent. Before long the battle-dodgers abandoned the wood, the ones who had let down their lord earlier, the tail-turners, ten of them together. When he needed them most, they had made off. Now they were ashamed and came behind shields, in their battle-outfits, to where the old man lay. They watched Wiglaf, sitting worn out, a comrade shoulder to shoulder with his lord, trying in vain to bring him round with water. Much as he wanted to, there was no way he could preserve his lord's life on earth or alter in the least the Almighty's will. What God judged right would rule what happened to every man, as it does to this day. Then a stern rebuke was bound to come from the young warrior to the ones who had been cowards. Wiglaf, son of Weohstan, spoke

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

9 3

http://englishworld20111.wordpress.com/

94

/

BEOWULF

disdainfully and in disappointment: "Anyone ready to admit the truth 2865 will surely realize that the lord of men who showered you with gifts and gave you the armor you are standing in—when he would distribute helmets and mail-shirts to men on the mead-benches, a prince treating his thanes in hall 2870 to the best he could find, far or near— was throwing weapons uselessly away. It would be a sad waste when the war broke out. Beowulf had little cause to brag about his armed guard; yet God who ordains 2875 who wins or loses allowed him to strike with his own blade when bravery was needed. There was little I could do to protect his life in the heat of the fray, but I found new strength welling up when I went to help him. 2880 Then my sword connected and the deadly assaults of our foe grew weaker, the fire coursed less strongly from his head. But when the worst happened too few rallied around the prince. "So it is good-bye now to all you know and love 2885 on your home ground, the open-handedness, the giving of war-swords. Every one of you with freeholds of land, our whole nation, will be dispossessed, once princes from beyond get tidings of how you turned and fled 2890 and disgraced yourselves. A warrior will sooner die than live a life of shame." Then he ordered the outcome of the fight to be reported to those camped on the ridge, that crowd of retainers who had sat all morning, sad at heart, 2895 shield-bearers wondering about the man they loved: would this day be his last or would he return? He told the truth and did not balk, the rider who bore news to the cliff-top. He addressed them all: 2900 "Now the people's pride and love, the lord of the Geats, is laid on his deathbed, brought down by the dragon's attack. Beside him lies the bane of his life, dead from knife-wounds. There was no way 2905 Beowulf could manage to get the better of the monster with his sword. Wiglaf sits at Beowulf's side, the son of Weohstan, the living warrior watching by the dead, keeping weary vigil, holding a wake 2910 for the loved and the loathed. Now war is looming over our nation, soon it will be known to Franks and Frisians, far and wide, that the king is gone. Hostility has been great among the Franks since Hygelac sailed forth

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

2915

2920

2925

2930

2935

2940

2945

2950

2955

2960

at the head of a war-fleet into Friesland: there the Hetware harried and attacked and overwhelmed him with great odds. The leader in his war-gear was laid low, fell among followers: that lord did not favor his company with spoils. The Merovingian king has been an enemy to us ever since. "Nor do 1 expect peace or pact-keeping of any sort from the Swedes. Remember: at Ravenswood, 9 Ongentheow slaughtered Haethcyn, Hrethel's son, when the Geat people in their arrogance first attacked the fierce Shylfings. The return blow was quickly struck by Ohthere's father. 1 Old and terrible, he felled the sea-king and saved his own aged wife, the mother of Onela and of Ohthere, bereft of her gold rings. Then he kept hard on the heels of the foe and drove them, Ieaderless, lucky to get away in a desperate rout into Ravenswood. His army surrounded the weary remnant where they nursed their wounds; all through the night he howled threats at those huddled survivors, promised to axe their bodies open when dawn broke, dangle them from gallows to feed the birds. But at first light when their spirits were lowest, relief arrived. They heard the sound of Hygelac's horn, his trumpet calling as he came to find them, the hero in pursuit, at hand with troops. "The bloody swathe that Swedes and Geats cut through each other was everywhere. No one could miss their murderous feuding. Then the old man made his move, pulled back, barred his people in: Ongentheow withdrew to higher ground. Hygelac's pride and prowess as a fighter were known to the earl; he had no confidence that he could hold out against that horde of seamen, defend his wife and the ones he loved from the shock of the attack. He retreated for shelter behind the earthwall. Then Hygelac swooped on the Swedes at bay, his banners swarmed into their refuge, his Geat forces drove forward to destroy the camp. There in his gray hairs, Ongentheow was cornered, ringed around with swords. And it came to pass that the king's fate

9. The messenger describes in greater detail the Battle of Ravenswood. See the outline of the Swed-

ish wars on p. 80, n. 6. I. I.e., Ongentheow.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/ 9 3

http://englishworld20111.wordpress.com/

96

/

BEOWULF

was in Eofor s hands, 2 and in his alone. Wulf, son of Wonred, went for him in anger, split him open so that blood came spurting from under his hair. The old hero still did not flinch, but parried fast, hit back with a harder stroke: 2970 the king turned and took him on. Then Wonred's son, the brave Wulf, could land no blow against the aged lord. Ongentheow divided his helmet so that he buckled and bowed his bloodied head 2975 and dropped to the ground. But his doom held off. Though he was cut deep, he recovered again. "With his brother down, the undaunted Eofor, Hygelac's thane, hefted his sword and smashed murderously at the massive helmet 2980 past the lifted shield. And the king collapsed, the shepherd of people was sheared of life. Many then hurried to help Wulf, bandaged and lifted him, now that they were left masters of the blood-soaked battle-ground. 2985 One warrior stripped the other, looted Ongentheow's iron mail-coat, his hard sword-hilt, his helmet too, and carried the graith3 to King Hygelac, he accepted the prize, promised fairly 2990 that reward would come, and kept his word. For their bravery in action, when they arrived home, Eofor and Wulf were overloaded by Hrethel's son, Hygelac the Geat, with gifts of land and linked rings 2995 that were worth a fortune. They had won glory, so there was no gainsaying his generosity. And he gave Eofor his only daughter to bide at home with him, an honor and a bond. "So this bad blood between us and the Swedes, 3000 this vicious feud, I am convinced, is bound to revive; they will cross our borders and attack in force when they find out that Beowulf is dead. In days gone by when our warriors fell and we were undefended, 3005 he kept our coffers and our kingdom safe. He worked for the people, but as well as that he behaved like a hero. We must hurry now to take a last look at the king and launch him, lord and lavisher of rings, 3010 on the funeral road. His royal pyre will melt no small amount of gold:

2965

2. I.e., he was at Eofor's mercy. Eofor's slaying of Ongetheow was described in lines 2486—89, where no mention is made of his brother Wulf's part in the battle. They are the sons of Wonred. Eofor

means boar; Wulf is the Old English spelling of wolf. 3. Possessions, apparel.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

3015

3020

3025

3030

3035

3040

3045

3050

3055

/ 9 3

heaped there in a hoard, it was bought at heavy cost, and that pile of rings he paid for at the end with his own life will go up with the flame, be furled in fire: treasure no follower will wear in his memory, nor lovely woman link and attach as a torque around her neck— but often, repeatedly, in the path of exile they shall walk bereft, bowed under woe, now that their leader's laugh is silenced, high spirits quenched. Many a spear dawn-cold to the touch will be taken down and waved on high; the swept harp won't waken warriors, but the raven winging darkly over the doomed will have news, tidings for the eagle of how he hoked and ate, how the wolf and he made short work of the dead." 4 Such was the drift of the dire report that gallant man delivered. He got little wrong in what he told and predicted. The whole troop rose in tears, then took their way to the uncanny scene under Earnaness. 5 There, on the sand, where his soul had left him, they found him at rest, their ring-giver from days gone by. The great man had breathed his last. Beowulf the king had indeed met with a marvelous death. But what they saw first was far stranger: the serpent on the ground, gruesome and vile, lying facing him. The fire-dragon was scaresomely burned, scorched all colors. From head to tail, his entire length was fifty feet. He had shimmered forth on the night air once, then winged back down to his den; but death owned him now, he would never enter his earth-gallery again. Beside him stood pitchers and piled-up dishes, silent flagons, precious swords eaten through with rust, ranged as they had been while they waited their thousand winters under ground. That huge cache, gold inherited from an ancient race, was under a spell— which meant no one was ever permitted to enter the ring-hall unless God Himself, mankind's Keeper, True King of Triumphs, allowed some person pleasing to Him— and in His eyes worthy—to open the hoard. What came about brought to nothing the hopes of the one who had wrongly hidden

4. The raven, eagle, and wolf—the scavengers who will feed on the slain—are "the beasts of battie," a common motif in Germanic war poetry. "Hoked": rooted about [Northern Ireland,

Translator's note]. 5. T h e site of Beowulf's fight with the dragon. The name means "Eaglesness."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

98

3060

3065

3070

3075

3080

3085

3090

3095

3100

3105

3iio

/

BEOWULF

riches under the rock-face. First the dragon slew that man among men, who in turn made fierce amends and settled the feud. Famous for his deeds a warrior may be, but it remains a mystery where his life will end, when he may no longer dwell in the mead-hall among his own. So it was with Beowulf, when he faced the cruelty and cunning of the mound-guard. He himself was ignorant of how his departure from the world would happen. The highborn chiefs who had buried the treasure declared it until doomsday so accursed that whoever robbed it would be guilty of wrong and grimly punished for their transgression, hasped in hell-bonds in heathen shrines. Yet Beowulf's gaze at the gold treasure when he first saw it had not been selfish. Wiglaf, son of Weohstan, spoke: "Often when one man follows his own will many are hurt. This happened to us. Nothing we advised could ever convince the prince we loved, our land's guardian, not to vex the custodian of the gold, let him lie where he was long accustomed, lurk there under earth until the end of the world. He held to his high destiny. The hoard is laid bare, but at a grave cost; it was too cruel a fate that forced the king to that encounter. I have been inside and seen everything amassed in the vault. I managed to enter although no great welcome awaited me under the earthwall. I quickly gathered up a huge pile of the priceless treasures handpicked from the hoard and carried them here where the king could see them. He was still himself, alive, aware, and in spite of his weakness he had many requests. He wanted me to greet you and order the building of a barrow that would crown the site of his pyre, serve as his memorial, in a commanding position, since of all men to have lived and thrived and lorded it on earth his worth and due as a warrior were the greatest. Now let us again go quickly and feast our eyes on that amazing fortune heaped under the wall. I will show the way and take you close to those coffers packed with rings and bars of gold. Let a bier be made and got ready quickly when we come out and then let us bring the body of our lord, the man we loved, to where he will lodge for a long time in the care of the Almighty." Then Weohstan's son, stalwart to the end, had orders given to owners of dwellings, many people of importance in the land,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

BEOWULF

3115

3120

3125

3130

3135

3140

3145

3150

3155

3160

/93

to fetch wood from far and wide for the good man's pyre: "Now shall flame consume our leader in battle, the blaze darken round him who stood his ground in the steel-hail, when the arrow-storm shot from bowstrings pelted the shield-wall. The shaft hit home. Feather-fledged, it finned the barb in flight." Next the wise son of Weohstan called from among the king's thanes a group of seven: he selected the best and entered with them, the eighth of their number, under the God-cursed roof; one raised a lighted torch and led the way. No lots were cast for who should loot the hoard for it was obvious to them that every bit of it lay unprotected within the vault, there for the taking. It was no trouble to hurry to work and haul out the priceless store. They pitched the dragon over the cliff-top, let tide's flow and backwash take the treasure-minder. Then coiled gold was loaded on a cart in great abundance, and the gray-haired leader, the prince on his bier, borne to Hronesness. The Geat people built a pyre for Beowulf, stacked and decked it until it stood foursquare, hung with helmets, heavy war-shields and shining armor, just as he had ordered. Then his warriors laid him in the middle of it, mourning a lord far-famed and beloved. On a height they kindled the hugest of all funeral fires; fumes of woodsmoke billowed darkly up, the blaze roared and drowned out their weeping, wind died down and flames wrought havoc in the hot bone-house, burning it to the core. They were disconsolate and wailed aloud for their lord's decease. A Geat woman too sang out in grief; with hair bound up, she unburdened herself of her worst fears, a wild litany of nightmare and lament: her nation invaded, enemies on the rampage, bodies in piles, slavery and abasement. Heaven swallowed the smoke. Then the Geat people began to construct a mound on a headland, high and imposing, a marker that sailors could see from far away, and in ten days they had done the work. It was their hero's memorial; what remained from the fire they housed inside it, behind a wall as worthy of him as their workmanship could make it. And they buried torques in the barrow, and jewels and a trove of such things as trespassing men

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

100

/

Bi65

had once dared to drag from the hoard. They let the ground keep that ancestral treasure, gold under gravel, gone to earth, as useless to men now as it ever was. Then twelve warriors rode around the tomb, chieftains' sons, champions in battle, all of them distraught, chanting in dirges, mourning his loss as a man and a king. They extolled his heroic nature and exploits and gave thanks for his greatness; which was the proper thing, for a man should praise a prince whom he holds dear and cherish his memory when that moment comes when he has to be convoyed from his bodily home. So the Geat people, his hearth-companions, sorrowed for the lord who had been laid low. They said that of all the kings upon earth he was the man most gracious and fair-minded, kindest to his people and keenest to win fame.

3170

3175

3180

JUDITH

JUDITH Biblical narrative inspired Anglo-Saxon poetry from its earliest recorded beginnings: the poet Casdmon (p. 24) is said, for example, to have composed poetry on biblical subjects from Genesis to the Last Judgment. Although those texts do not survive, up to one third of surviving Anglo-Saxon poetic texts are translations of biblical material. Prose writers also produced ambitious biblical translations: at the end of the tenth century/Elfric, Abbot of Eynsham (died ca. 1010), made partial translations of many texts that he worked into sermon material; an Anglo-Saxon version of the Pentateuch (the first five books of the Old Testament) was compiled at about the same time. The prose translations are more or less faithful to the biblical text. The poetic translations, on the other hand, are much freer: they take liberties with the narrative and style of the biblical sources, reshaping narratives and placing the stories within a recognizably Germanic cultural setting. One of the biblical books from which ^Elfric drew material was the Book of Judith. This book was regarded as apocryphal (i.e., not authentically a part of the Old Testament) by Protestant churches from the sixteenth century, but for all pre- and postReformation Catholic readers it was an authentic part of the Hebrew Bible. The narrative recounts the campaign of the Babylonian king Nebuchadnezzar to punish many subject peoples who had refused to join him in his successful war against Media (another ancient empire). Nebuchadnezzar's general Holofernes plunders and razes many cities that resist his army, and others capitulate to him. He lays siege to the strategic Israelite town of Bethulia, which blocks his route to Jerusalem (Bethulia no longer exists, and its location in biblical times is uncertain). The leaders of the suffering and thirsty population of Bethulia are almost ready to surrender, but the pious, wealthy, and beautiful widow Judith rebukes them for their faintness of heart and promises to liberate them if they will hold out a few days longer. After praying to God in sackcloth and ashes, Judith dresses and adorns herself sumptuously. With only one servant she enters the enemy camp, where all, and especially Holofernes himself, are amazed at her beauty. She pretends to be fleeing a doomed people and persuades Holofernes that she will lead him to victory over all the Israelite cities. The Old

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

JUDITH

/

101

English text begins four days after Judith's arrival, with Holofernes's invitation to his principal warriors to a banquet, after which he plans to go to bed with the beautiful Israelite. Judith, however, has other plans. The poet of Judith translated from the Latin text of the Bible (the so-called "Vulgate" Bible, produced in the late fourth century). We do not know the date for this rendering of the Book of Judith into Anglo-Saxon poetry, but it was probably composed sometime in the tenth century (the one surviving text appears in the same late tenth-century manuscript that contains Beowulf). Neither do we know the motives for this translation. /Elfric, writing in the late tenth century, made his translation of Judith to encourage the Anglo-Saxons in defense of their territory against the invading Vikings. The text is, he says, "set down in our manner in English, as an example to you people that you should defend your land with weapons against the invading army."* The opening of the poem is lost (scholars estimate that some one hundred lines are missing), but from the remainder we can see that the poet has freely reshaped the biblical source and set the narrative within terms intelligible to an Anglo-Saxon audience. The poet has stripped the geographical, historical, and political complexity of the story down to its bare essentials: the confrontation between Judith and Holofernes. Judith is the leader of an embattled people up against an exultant and terrifying enemy. Her only resources are her unfailing courage, her wits, and her faith in God. Within this concentrated narrative, the poet colors certain episodes by employing the traditional language and formulas of Anglo-Saxon poetry. Holofernes, for example, becomes riotous at the feast; "the beasts of battle" anticipate and enjoy their feast (cf. Beowulf, lines 3023—27); Judith is rewarded with Holofernes's battle gear, not with his household treasures as in the biblical narrative. Perhaps the most penetrating touch added by the Anglo-Saxon poet is the account of the net surrounding Holofernes's bed, from which he can see out but.cannot be seen inside. This technology of tyrannical power undermines Holofernes's army in the end, since his men, waiting nervously around his bed because they are afraid to wake up their leader, lose precious time under attack from the Israelites. Like the Abbess Hilda (see p. 25), Judith is one of the women of power in AngloSaxon history and literature. Another is St. Helen, the mother of the emperor Constantine the Great: in the poem Elene she leads a Roman army to the Holy Land to discover the cross on which Christ was crucified.

Judith 1

5

io

. . . S h e doubted gifts in this wide earth; there she readily f o u n d protection from the glorious Lord, when she h a d most need of favour from the highest J u d g e , so that he, the Lord of creation, d e f e n d e d her against the greatest terror. T h e glorious F a t h e r in the skies granted her request, since she always p o s s e s s e d true faith in the Almighty. I have heard then that Holofernes eagerly i s s u e d invitations to a f e a s t a n d provided all types of magnificent wonders for the b a n q u e t s ; to it the lord of m e n summoned the most experienced retainers. T h e warriors obeyed

* The Old English Heptateuch, ed. S. J. Crawford, Early English Text Society 160 (London, 1922), p. 48.

1. The translation is by Elaine Treharne, Old and Middle English: An Anthology (2000).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

102

is

20

25

30

35

40

45

50

55

/

JUDITH

with great haste; they came to the powerful lord and proceeded to the leader of people. That was the fourth day after Judith, prudent in mind, this woman of elfin beauty first visited him. They went into the feast to sit down, proud men at the wine-drinking, bold mail-coated warriors, all his companions in misfortune. There, along the benches, deep bowls were carried frequently; full cups and pitchers were also carried to the sitters in the hall. They received those, doomed to die, brave warriors, though the powerful man did not expect it, that terrible lord of heroes. Then Holofernes, the gold-giving friend of his men, became joyous from the drinking. He laughed and grew vociferous, roared and clamoured, so that the children of men could hear from far away, how the fierce one stormed and yelled; arrogant and excited by mead, he frequently admonished the guests that they enjoy themselves well. So, for the entire day, the wicked one, the stern dispenser of treasures, drenched his retainers with wine until they lay unconscious, the whole of his troop were as drunk as if they had been struck down in death, drained of every ability. So, the men's lord commanded the guests to be served, until the dark night approached the children of men. Then corrupted by evil, he commanded that the blessed maiden should be hastily fetched to his bed, adorned with bracelets, decorated with rings. The retainers quickly did as their lord, the ruler of warriors, commanded them. They stepped into the tumult of the guest-hall where they found the wise Judith, and then quickly the warriors began to lead the illustrious maiden to the lofty tent, where the powerful man Holofernes, hateful to the Saviour, rested himself during the night. There was a beautiful all-golden fly-net 2 that the commander had hung around the bed, so that the wicked one, the lord of warriors, could look through on each of those sons of men who came in there, but not one of the race of mankind could look on him, unless, brave man, he commanded one of his very iniquitous men to come nearer to him for secret consultation. They quickly brought to bed the prudent woman. Then the resolute heroes went to inform their lord that the holy maiden had been brought into his tent. Then the notorious one, that lord of cities,

2. Book of Judith 10.21: "A mosquito-net of purple interwoven with gold, emerald, and precious stones." Here the "fly-net" is a kind of screen enabling Holofernes to see outside his bed without being seen.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

JUDITH

/

103

became happy in his mind: he intended to violate the bright woman with defilement and with sin. The J u d g e of glory, 60 the majestic Guardian, the Lord, Ruler of hosts, would not consent to that, but he prevented him from that thing. Then the diabolical one, the wanton and wicked man, departed with a troop of his men to find his bed, where he would lose his life forthwith within that one night. He had attained his violent end 65 on earth, just as he had previously deserved, this severe lord of men, since he had dwelled under the roof of clouds in this world. The mighty man then fell into the middle of his bed, so drunk with wine that he possessed no sense in his mind. T h e warriors stepped 70 out from that place with great haste, men sated with wine, who led the traitor, that hateful tyrant, to bed for the last time. Then the Saviour's glorious handmaiden was very mindful 75 of how she could deprive the terrible one of life most easily, before the impure and foul one awoke. Then the Creator's maiden, with her braided locks, took a sharp sword, a hard weapon in the storms of battle, and drew it from the sheath 80 with her right hand. She began to call the Guardian of heaven by name, the Saviour of all the inhabitants of earth, and said these words: " G o d of creation, Spirit of comfort, Son of the Almighty, I want to beseech you 85 for your mercy on me in my time of need, glorious Trinity. 3 My heart is intensely inflamed within me now, and my mind is troubled, greatly afflicted with sorrows. Give me, Lord of heaven, victory and true belief so I might cut down this bestower of torment 90 with this sword. Grant me my salvation, mighty Lord of men: I have never had more need of your mercy than now. Avenge now, mighty Lord, eminent Bestower of glory, that which is so grievous in my mind, so fervent in my heart." Then the highest J u d g e 95 inspired her immediately with great zeal, as he does to each of the dwellers on earth who seek help from him with reason and with true faith. Then she felt relief in her mind, hope was renewed for the holy woman. She seized the heathen man securely by his hair, pulled him shamefully towards her IOO with her hands, and skilfully placed the wicked and loathsome man so that she could most easily manage the miserable one well. Then, the woman with braided locks struck the enemy, that hostile one, 105 with the shining sword, so that she cut through half

3. Anglo-Saxon "Brynesse," "threeness." In lines 83—84, the heroine prays to the three persons of the Trinity. In the Apocrypha, she invokes the "Lord, God of Israel."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

104

no

115

120

125

130

135

140

145

150

155

/

JUDITH

of his neck, such that he lay unconscious, drunk and wounded. He was not dead yet, not entirely lifeless. The courageous woman struck the heathen hound energetically another time so that his head rolled forwards on the floor. The foul body lay behind, dead; the spirit departed elsewhere under the deep earth and was oppressed there and fettered in torment forever after, wound round with serpents, bound with punishments, cruelly imprisoned in hell-fire after his departure. Enveloped in darkness, he had no need at all to hope that he should get out from that serpent-hall, but there he must remain always and forever, henceforth without end, in that dark home deprived of the joy of hope. Judith had won illustrious glory in the battle as God, the Lord of heaven, granted it so when he gave her her victory. Then the prudent woman immediately placed the warrior's head still bloody into the sack in which her attendant, a woman of pale complexion, an excellent handmaiden, had brought food for them both; and then Judith put it, all gory, into the hands of her thoughtful servant to carry home. Then both the courageous women went from there straightaway, until the triumphant women, elated, got away out from that army so that they could clearly see the beautiful city walls of Bethulia glitter. Then, ring-adorned, they hurried forwards along the path until, glad at heart, they had reached the rampart gate. Warriors were sitting, men watching, and keeping guard in that stronghold, just as Judith the wise maiden had asked, when she had previously departed from the sorrowful people, the courageous woman. The beloved woman had returned again to the people, and the prudent woman soon asked one of the men from the spacious city to come towards her, and hastily to let them in through the gate of the city-wall; and she spoke these words to the victorious people: "I am able to tell you a memorable thing so that you need no longer mourn in your minds. The Ruler, the Glory of kings, is well disposed towards you. It had become revealed throughout this wide world that glorious and triumphant success is approaching and that honour has been granted by fate to you because of the afflictions that you have long suffered."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

JUDITH

i60

i65

no

175

180

185

190

195

200

205

210

/

Then the city-dwellers were joyful when they heard how the holy one spoke over the high city-wall. The army was joyous and people hurried to the fortress gate, men and women, in multitudes and crowds, groups and troops pressed forward and ran towards the Lord's maiden in their thousands, old and young. The mind of each one of the people in that rejoicing city was gladdened when they perceived that Judith had returned to her native land; and then hastily and reverently, they let her in. Then the prudent woman, adorned with gold, asked her attentive handmaiden to uncover the warrior's head and to display it, bloodied, as proof to the citizens of how she had been helped in battle. Then the noble woman spoke to all the people: "Victorious heroes, here you can gaze clearly on the leader of the people, on this head of the most hateful of heathen warriors, of the unliving Holofernes, who, among men, inflicted on us the worst torments, grievous afflictions, and wished to add to these even more; but God would not grant him a longer life so that he could plague us with wrongs. I deprived him of life through God's help. Now I intend to ask each of the men of these citizens, each of the warriors, that you immediately hasten to battle, as soon as the God of creation, that glorious King, sends his radiant beam of light from the east. Go forward carrying shields, shields in front of your breasts and corslets, gleaming helmets, into the troop of enemies; fell the commanders, those leaders doomed to die with shining swords. Your enemies are condemned to death, and you will possess glory, honour in conflict, just as mighty God has given you that sign by my hand." Then a host of brave and keen men prepared quickly for the battle. Noble warriors and retainers stepped out; they carried triumphant banners; heroes in helmets went forward to battle straightaway from that holy city at dawn of that same day. Shields clashed, resounded loudly. The lean wolf rejoiced in the forest, as did the dark raven, a bloodthirsty bird: they both knew that the warriors intended to provide them with a feast from those doomed to die; but behind them flew the eagle eager for food, dewy-winged with dark plumage; the horn-beaked bird

http://englishworld20111.wordpress.com/

105

http://englishworld20111.wordpress.com/

106

/

JUDITH

sang a battle-song. 4 The warriors advanced, men to battle, protected by shields, hollow wooden shields, those who previously 2i5 had suffered the insolence of foreigners, the insult of heathens. In the spear-play, that was all grievously requited to the Assyrians, when the Israelites under their battle-banners had gone 220 to that camp. Then they boldly let showers of arrows fly forwards, battle arrows from horned bows, firm arrows. Angry warriors roared loudly, sent spears 225 into the midst of the cruel ones. The native heroes were angry against the hateful race, resolute, they marched, determined, they violently aroused their ancient enemies who were drunk with mead. With their hands, 230 the retainers drew brightly adorned swords from their sheaths, excellent sword-edges, zealously killed the Assyrian warriors, those evil schemers. They did not spare one man's life from that army, neither the 235 lowly nor the powerful whom they could overcome. So, in the morning, the retainers pursued the foreign people the entire time, until the chief leaders of that army, of those who were the enemies, perceived 240 that the Hebrew men had shown violent sword-brandishing to them. They went to reveal all that in words to the most senior retainers, and they aroused the warriors and announced fearfully to those drunk with mead 245 the dreadful news, the morning's terror, the terrible battle. Then, I have heard, immediately the warriors, doomed to perish, cast off sleep, and the subdued men thronged in crowds to the tent of the wicked man, 250 Holofernes. They intended to announce the battle to their lord at once, before the terrible force of the Israelites came down on them. They all supposed that the leader of the warriors and the bright maiden 255 were together in that beautiful tent: Judith the noble one, and the licentious one, terrible and fierce. There was not a single one of the men who dared to wake the warrior or inquire how the warrior 260 had got on with the holy maiden, the Lord's woman. The armed force of the Israelites approached; they fought vigorously 4. See Beowulf, lines 3 0 2 4 - 2 7 , n. 4 (p. 97).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

JUDITH

/

107

with hard swords, violently requited their ancient grudges, that old conflict, 265 with shining swords. The Assyrian's glory was destroyed in that day's work, their pride humbled. Warriors stood about their lord's tent very uneasy and sombre in spirit. Then together they all 270 began to cough, to cry out loudly, to gnash their teeth, suffering grief, to no avail. Then their glory, success and brave deeds were at an end. The men considered how to awaken their lord; it did them no good. 275 It got later and later when one of the warriors became bold in that he daringly risked going into the tent, as need compelled him to. He found on the bed his pale lord, lying deprived of spirit, 280 devoid of life. Immediately, he fell frozen to the floor, and began to tear at his hair and clothing, wild in mind, and he spoke these words to the warriors who were outside, dejected: 285 "Here our own destruction is made clear, the future signified, that the time of troubles is pressing near when we shall now lose, shall perish at the battle together. Here lies our protector cut down and beheaded by the sword." Sorrowful, they 290 threw their weapons down then, and departed from him weary-spirited to hasten in flight. The mighty people fought them from behind, until the greatest part of the army lay destroyed in battle on that field of victory, cut down by swords 295 as a pleasure for the wolves and also as a joy to bloodthirsty birds. Those who still lived fled from the wooden weapons of their enemies. Behind them came the army of the Hebrews, honoured with victory, glorified with that judgement. The Lord God, the almighty Lord, 300 helped them generously with his aid. Then quickly the valiant heroes made a war-path through the hateful enemies with their shining swords; cut down shields, and penetrated the shield-wall. The Hebrew missile-throwers 305 were enraged in the battle, the retainers at that time greatly desired a battle of spears. There in the sand fell the greatest part of the total number of leaders of the Assyrians, 310 that hateful nation. Few returned alive to their native land. The brave warriors turned back to retreat among the carnage, the reeking corpses. There was an opportunity for the native inhabitants to seize from the most hateful 315 ancient enemies, the unliving ones,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

108

/

KING ALFRED

bloody plunder, beautiful ornaments, shield and broad sword, shining helmets, precious treasures. The guardians of the country had gloriously conquered their foes, 320 the ancient enemy, on that battlefield, executed them with swords. Those who had been the most hateful of living men while alive rested in their tracks. Then the entire nation, the greatest of tribes, the proud braided-haired ones, 325 for the space of one month carried and led to the bright city of Bethulia helmets and hip-swords, grey corslets, men's armour decorated with gold, more illustrious treasures than any man 330 among the wise could say. All of that was earned by the warriors' glory, bold under the banners and in battle through the prudent counsel of Judith, the daring maiden. The brave warriors 335 brought as her reward from that expedition the sword of Holofernes and his gory helmet, and likewise his ample mail-coat adorned with red gold, and everything that the arrogant lord of warriors owned by way of treasures or personal heirlooms, 340 rings and bright riches; they gave that to the bright and ready-witted woman. For all of this Judith said thanks to the Lord of hosts, who had given her honour and glory in the kingdom of this earth, and also as her reward in heaven, the reward of victory in heaven's glory, because she possessed true faith 345 in the Almighty. Indeed, at the end she did not doubt in the reward which she had long yearned for. For that be glory to the beloved Lord for ever and ever, who created wind and air, the heavens and spacious earth, likewise the raging seas and joys of heaven through his own individual grace.

KING ALFRED 849-899 From the beginning of the ninth century, the separate kingdoms of England were subject to attack from Viking raiders. After 865 these raids developed into a full-scale invasion, which led to the collapse of the principal English kingdoms except Wessex, in the south. Under the rule of King Alfred (871—99), Wessex was itself almost defeated, but by 886 Alfred managed to conclude a treaty with the Danes that established him as ruler of most of England south of the Humber. Unsatisfied with military victory alone, Alfred set about a cultural and educational reform of what he saw as the decadent state of English learning. Whereas AngloSaxon poetry had a long history before Alfred's reign, there was no corresponding tradition of Old English prose. The "Preface to the Pastoral Care" offers the rationale

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

PREFACE

TO

THE

PASTORAL

CARE

/

109

for Alfred's program of prose translations from Latin into Anglo-Saxon, and for the educational reform he planned in order to exploit those translations. For Alfred, the power of a kingdom went hand in hand with the vigor of its learning. He is acutely aware that learning can only flourish "if we have peace," but no less aware that learning will itself sustain that peace; kings in the past, he says, respected wisdom and learning. Through the application of such wisdom they enlarged their authority both at home and abroad. Apart from foreign invasion, ignorance of languages is, by Alfred's account, the main enemy of wisdom. For even before the Viking invasions, Alfred remembers a time when the churches throughout England were full of books that too few were capable of reading. Alfred's solution to this decadent state of affairs is, in part, to promote education in both English and Latin literacy. Educational institutions also need teachers and books; accordingly, Alfred imported foreign scholars of high standing, and promoted the production of texts in the English language. While he deeply respected Latin learning, and clearly wanted to promote understanding of Latin, Alfred was not mesmerised by the status of that language itself. In the "Preface" he ambitiously traces a "translation of studies," by which he marks the movement of learning from Greek to Roman centers, and from there to other European nations, including England. Each nation translates key texts into its own language. Remarkably, Alfred wanted to present himself as, and very possibly was, actively engaged in the translation of these works. Alfred's biographer Asser tells us that, as a boy, Alfred learned Anglo-Saxon poetry by heart, and that, as an adult, he learned to read and translate Latin. Alfred commissioned others to translate some works (e.g., Gregory the Great's Dialogues, and, very possibly, both a history of the world by Orosius and Bede's Ecclesiastical History), but many others are presented as having been translated by Alfred himself. These are translations or renderings of the following works: Gregory the Great's Pastoral Care; Augustine's Soliloquies; Boethius's Consolation of Philosophy; a book of laws, and a prose version of the Psalms. Taken together, these books offer access to a remarkable range of learning. Many (those by Augustine, Orosius, Boethius, and Gregory) present key works of late Christian Antiquity, originally written between the early fifth and late sixth centuries. Just as Roman culture had adjusted to Christianity in those centuries, so too did Alfred introduce the classics of a new Christianity, with many powerful echoes of ancient, preChristian Platonic philosophy, to a recently pagan England. With the Ecclesiastical History translation he may have commissioned, Anglo-Saxon readers could develop a very sharp awareness of England's own recent history. Whether Alfred really did translate these works himself we can never know. Certainly many of the additions made to the original source (particularly in the Boethius translation) discuss the pressures of kingship with great insight and personal intensity. The "Preface to the Pastoral Care" presents us with the image of a king totally committed to, and actively engaged in, learning. Alfred can see "the footprints" of former lovers of knowledge. With his long memory he is determined not to allow recent forgetfulness and destruction to obscure those traces forever.

Preface to the Pastoral Care 1 This Book is to go to Worcester King Alfred sends greetings to Bishop Waerferth 2 with his loving and friendly words, and would declare to you that it has very often c o m e to my mind what wise men there were formerly throughout the English people, both in sacred I. The translation is by Michael Swanton, AngloSaxon Prose (1993).

2. Bishop of Worcester (873—915).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

110

/

KING ALFRED

and in secular orders; and how there were happy times then throughout England; and how the kings who had rule over the people in those days were obedient to God and his messengers, and both maintained their peace and their morality and their authority at home, and also enlarged their territory abroad; and how they prospered both in warfare and in wisdom; and also how zealous the sacred orders were both about teaching and about learning and all the services which they had to perform for God; and how men from abroad came here to this land in search of knowledge and instruction, and how we should now have to get them from abroad, if we were to have them. So complete was its decay among the English people that there were very few this side of the Humber who could comprehend their services in English, or even translate a letter from Latin into English; and I imagine that there were not many beyond the Humber. 3 There were so few of them that I cannot even remember a single one south of the Thames when I succeeded to the kingdom. Thanks be to Almighty God that now we have any supply of teachers. And therefore I command you to do, as I believe you wish, that you disengage yourself as often as you can from the affairs of this world, so that you can apply the wisdom which God has given you wherever you are able to apply it. Think what punishments then came upon us in this world when we neither loved it ourselves nor allowed it to other men—we loved only to be called Christians, and very few loved the virtues. When I remembered all this, then I also remembered how, before it was all ravaged and burnt, I had seen how the churches throughout all England stood filled with treasures and books, and there was also a great multitude of God's servants—they had very little benefit from those books, because they could not understand anything of them, since they were not written in their own language. As if they had said: "Our forefathers who formerly held these places loved knowledge, and through it they acquired wealth and left it to us. One can see their footprints here still, but we cannot follow after them and therefore we have now lost both the wealth and the knowledge because we would not bend our mind to that course." When I remembered all this, then I wondered greatly at those good wise men who formerly existed throughout the English people and had fully studied all those books, that they did not wish to translate any part of them into their own language. But then I immediately answered myself and said: "They did not imagine that men should ever become so careless and learning so decayed; they refrained from it by intention and hoped that there would be the greater knowledge in this land the more languages we knew." Then I remembered how the law was first found in the Hebrew language, and afterwards, when the Greeks learned it, they translated it all into their own language, and all the other books as well. And afterwards in the same way the Romans, when they had learned them, they translated them all into their own language through learned interpreters. And all other Christian nations also translated some part of them into their own language. Therefore it seems better to me, if it seems so to you, that we also should translate certain books which are most necessary for all men to know, into the language that we can all understand, and also arrange it, as with God's help we very easily can if we have peace, so that all the youth of free men now among the English 3. The River Humber was the boundary between the Christian south and the as yet predominantly pagan north, which was occupied by Danish invaders.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE WANDERER

/

111

people, who have the m e a n s to be able to devote themselves to it, may be set to study for as long as they are of no other use, until the time they are able to read English writing well; afterwards one may teach further in the Latin lang u a g e those w h o m one wishes to promote to holy orders. T h e n when I remembered how the knowledge of Latin had previously decayed throughout the English people, and yet many could read English writing, I began amidst other various and manifold cares of this kingdom to translate into English the book which is called Pastoralis in Latin and 'Shepherd's Book' in English, sometimes word for word, sometimes in a paraphrase, as I learned it from my archbishop Plegmund, 4 and my bishop Asser, 5 and my priest Grimbold 6 and my priest John. 7 W h e n I had learned it, I translated it into English as I understood it and as I could interpret it most intelligibly; and I will send one to every bishopric in my kingdom; and in each there will be a book-marker worth fifty m a n c u s e s . 8 And in the n a m e of G o d I c o m m a n d that no one remove the book-marker from the book, nor the book from the minster; it is uncertain how long there may be such learned bishops, as now, thanks be to G o d , there are almost everywhere; therefore I desire that they should always lie at that place, unless the bishop want to have it with him, or it be anywhere on loan, or anyone be copying it. 4. 5. 6. 7. by

Archbishop of Canterbury ( 8 9 0 - 9 1 4 ) . Bishop of Sherborne (ca. 8 9 2 - 9 0 9 ) . A Frankish monk from St. Omer. A continental Saxon, made Abbot of Athelney Alfred.

THE

8. A mancus is a unit of weight equivalent to the weight of thirty silver pence. It is tempting to regard the well-known gold, crystal, and enamel Alfred jewel found at Athelney in 1693 as the head of one of these objects.

WANDERER

The lament of The Wanderer is an excellent example of the elegiac mood so common in Old English poetry. The loss of a lord, of companions in arms, of a mead hall (in which Anglo-Saxon life realized itself to the full) are themes that enhance the melancholy tone of Beowulf as they are the emotional basis for such a poem as the present one. But nowhere more poignantly expressed than in The Wanderer is the loneliness of the exile in search of a new lord and hall; this is what Beowulf's father, Ecgtheow, would have suffered, had it not been for Hrothgar's hospitality. To the wretched seeker all weather is wintry, for nature seems to conspire to match a man's mood as he moves over the water from one land to another, yearning for a home and kin to replace those vanished ones that still fill his thoughts. As is true of most Old English elegiac laments, both the language and the structure of The Wanderer are difficult. At the beginning the speaker (whom the poet identifies as an "earth-walker") voices hope of finding comfort after his many tribulations. After the poet's interruption, the wanderer continues to speak—to himself—of his long search for a new home, describing how he must keep his thoughts locked within him while he makes his search. But these thoughts form the most vivid and moving part of his soliloquy—how, floating on the sea, dazed with sorrow and fatigue, he imagines that he sees his old companions, and how, as he wakens to reality, they vanish over the water like seabirds. The second part of the poem, beginning with the seventh paragraph ("Therefore I cannot think why . . ."), expands the theme from one man to all human beings in a world wasted by war and time, and the speaker draws philosophical implications from his harsh experiences (presumably now in the past). He derives such cold comfort as he can from asking the old question Ubi sunt?—where

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

112

/

PREFACE

TO

THE

PASTORAL

CARE

are they who were once so glad to be alive? And he concludes with the thought that "all this earthly habitation shall be emptied" of humankind. The narrator communes with himself in private, apparently as an indication of his detachment from life. The poem concludes with a characteristic Old English injunction to practice restraint on earth, place hope only in heaven. The Waitderer is preserved only in the Exeter Book, a manuscript copied about 975, which contains the largest surviving collection of Old English poetry.

The Wanderer1 " H e who is alone often lives to find favor, mildness of the Lord, even though he has long had to stir with his arms the frost-cold sea, troubled in heart over the water-way had to tread the tracks of exile. Fully-fixed is his fate." So spoke the earth-walker, remembering hardships, fierce war-slaughters— the fall of dear kinsmen. "Often before the day dawned I have had to speak of my cares, alone: there is now none among the living to whom I dare clearly express the thought of my heart. I know indeed that it is a fine custom for a man to lock tight his heart's coffer, keep closed the hoard-case of his mind, whatever his thoughts may be. Words of a weary heart may not withstand fate, nor those of an angry spirit bring help. Therefore men eager for fame shut sorrowful thought up fast in their breast's coffer. "Thus I, wretched with care, removed from my homeland, far from dear kinsmen, have had to fasten with fetters the thoughts of my heart—ever since the time, many years ago, that I covered my gold-friend in the darkness of the earth; and from there I crossed the woven waves, winter-sad, downcast for want of a hall, sought a giver of treasure—a place, far or near, where I might find one in a mead-hall who should know of my people, or would comfort me friendless, receive me with gladness. He who has experienced it knows how cruel a companion sorrow is to the man who has no beloved protectors. Exile's path awaits him, not twisted gold—frozen thoughts in his heart-case, no joy of earth. He recalls the hall-warriors and the taking of treasure, how in youth his gold-friend made him accustomed to feasting. All delight has gone. "He who has had long to forgo the counsel of a beloved lord knows indeed how, when sorrow and sleep together bind the poor dweller-alone, it will seem to him in his mind that he is embracing and kissing his liege lord and laying his hands and his head on his knee, as it some times was in the old days when he took part in the gift-giving. Then he wakens again, the man with, no lord, sees the yellow waves before him, the sea-birds bathe, spread their feathers, frost and snow fall, mingled with hail. "Then the wounds are deeper in his heart, sore for want of his dear one. His sorrow renews as the memory of his kinsmen moves through his mind: he greets them with glad words, eagerly looks at them, a company of warriors. Again they fade, moving off over the water; the spirit of these fleeting ones brings to him no familiar voices. Care renews in him who must again and again send his weary heart out over the woven waves. "Therefore I cannot think why the thoughts of my heart should not grow dark when I consider all the life of men through this world—with what terrible I. This translation by E. T. Donaldson is based on the text as edited by John C. Pope in Eight Old English Poems, 3rd ed., rev. by R. D. Fulk (2000).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE WIFE'S LAMENT

/

113

swiftness they forgo the hall-floor, bold young retainers. So this middle-earth e a c h day fails and falls. No m a n may indeed b e c o m e wise before he has had his share of winters in this world's kingdom. T h e wise m a n must be patient, m u s t never be too hot-hearted, nor too hasty of speech, nor too fearful, nor too glad, nor too greedy for wealth, nor ever too eager to boast before he has thought clearly. A m a n m u s t wait, when he speaks in boast, until he knows clearly, sure-minded, where the thoughts of his heart may turn. " T h e wise warrior m u s t consider how ghostly it will be when all the wealth of this world stands waste, j u s t as now here and there through this middleearth wind-blown walls stand covered with frost-fall, storm-beaten dwellings. Wine-halls totter, the lord lies bereft of joy, all the c o m p a n y has fallen, bold m e n beside the wall. W a r took away some, bore them forth on their way; a bird carried one away over the deep sea; a wolf shared one with Death; another a man sad of f a c e hid in an earth-pit. " S o the Maker of mankind laid waste this dwelling-place until the old works of giants 2 stood idle, devoid of the noise of the stronghold's keepers. Therefore the m a n wise in his heart considers carefully this wall-place and this dark life, remembers the multitude of deadly combats long ago, and speaks these words: 'Where has the horse gone? Where the young warrior? Where is the giver of treasure? W h a t has b e c o m e of the feasting seats? Where are the joys of the hall? Alas, the bright cup! Alas, the mailed warrior! Alas, the prince's glory! H o w that time has gone, vanished beneath night's cover, j u s t as if it never had been! T h e wall, wondrous high, decorated with snake-likenesses, stands now over traces of the beloved company. T h e ash-spears' might has borne the earls away—weapons greedy for slaughter, F a t e the mighty; and storms beat on the stone walls, snow, the herald of winter, falling thick binds the earth when darkness c o m e s a n d the night-shadow falls, sends harsh hailstones from the north in hatred of men. All earth's kingdom is wretched, the world beneath the skies is changed by the work of the fates. Here wealth is fleeting, here friend is fleeting, here m a n is fleeting, here woman is fleeting—all this earthly habitation shall be emptied.' " So the wise m a n spoke in his heart, sat apart in private meditation. He is good who keeps his word; a m a n m u s t never utter too quickly his breast's passion, unless he knows first how to achieve remedy, as a leader with his courage. It will be well with him who seeks favor, comfort from the Father in heaven, where for us all stability resides. 2. Probably a reference to Roman ruins.

THE WIFE'S

LAMENT

In modern English translation, the speaker of this poem sounds much like the speaker in The Wanderer, lamenting his exile, isolation, and the loss of his lord. But in Old English the grammatical gender of the pronouns reveals that this speaker is a woman; the man she refers to as "my lord" must, therefore, be her husband. The story behind the lament remains obscure. All that can be made out for certain is that the speaker was married to a nobleman of another country; that her husband has left her (possibly forced into exile as a result of a feud); that his kinsmen are hostile to her; and that

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

114

/

THE WIFE'S

LAMENT

she is now living alone in a wilderness. Although the circumstances are shadowy, it is reasonable to conjecture that the wife may have been a "peace-weaver" (a woman married off to make peace between warring tribes), like Hildeburh and Freawaru, whose politically inspired marriages only result in further bloodshed (see Beowulf, pp. 57 and 78). The obscurity of the Old English text has led to diametrically opposed interpretations of the husband's feeling toward his wife. One interpretation holds that, for unexplained reasons, possibly because of his kinsmen's hostility to her, he has turned against her. The other, which is adopted in this translation, is that, in her mind at least, they share the suffering of his exile and their separation. Thus in the line here rendered "I must suffer the feud of my much-beloved, "foehdu (feud) is read by some as the technical term for a blood feud—the way it is used in Beowulf when Hrothgar says he settled a great feud started by Beowulf's father with feo (fee), i.e., monetary compensation (pp. 44—45). Others take the word in a more general sense as referring to the man's enmity toward his wife. In either case, the woman's themes and language resemble those of male "wraeccas" (outcasts or exiles; the Old English root survives in modern wretch and wretched) in the Old English poems called "elegies" because of their elegiac content and mood.

The Wife's Lament 1 Full of grief, I m a k e this p o e m about myself, my own fate. I have the right to say what miseries I have endured since I grew up, new or old—never greater than now. Endlessly I have suffered the wretchedness of exile. First my lord went away from his people here across the storm-tossed sea. At daybreak I worried in what land my lord might be. Then I set o u t — a friendless exile—to seek a household to shelter me against wretched need. Hiding their thoughts, the man's kinfolk hatched a plot to separate us so that we two should live most unhappy and farthest from one another in this wide world. And I felt longing. My lord c o m m a n d e d me to stay in this place. I had few dear ones, faithful friends, in this country; that is why I am sad. T h e n I found my h u s b a n d likeminded—luckless, gloomy, hiding murderous thoughts in his heart. With glad c o u n t e n a n c e , how often we vowed that death alone—nothing else—would drive us apart. That vow has been overthrown. O u r friendship is as if it had never been. Far and near, I m u s t suffer the f e u d of my much-beloved. I was told to live in an earth-cave beneath an oak tree amid the forest. This earthen hall is old. I am overcome with longing. T h e s e dales are dark, and hills high, bitter bulwarks overgrown with briers, a joyless dwelling. Here very often my lord's going away has wrenched me. There are couples on earth, lovers lying together in bed, while at dawn I c o m e out of this cave to sit under the oak tree the summerlong day alone. There I weep my exile, the many burdens. Therefore I can never set my cares at rest, nor still all this life's longing, which is my lot. Should a young person ever be sad, harsh care at heart, he must then at one and the s a m e time have heartache and a glad countenance, although he suffers endless surging sorrows. Whether my friend has all the world's joy at his bidding or whether, outlawed from his homeland, he sits covered with storm-frost beneath a rocky c l i f f — m y weary-minded friend, drenched in some dreary hall—he suffers great anguish. T o o often he remembers a happier place. W o e is the one who, languishing, waits for a lover. 1. Translated by Alfred David.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

A n g l o - N o r m a n Literature THE ANGLO-SAXON

CHRONICLE

The Anglo-Saxon Chronicle is a historical record in English, which takes the form of annals—that is, an annual summary of important events. Entries begin with variations of the formula "Dis gear" (This year) and may be brief or, occasionally, extended narratives. Copies of the original Chronicle, which was started in 891, were distributed to centers of learning where thej' were carried on independently. Seven manuscripts survive. The following selection comes from the Peterborough Chronicle (named for the monastery where it was kept), which was continued until 1154. The Peterborough Chronicle provides an English perspective on the rule of the Normans after the conquest. In recording the death of William the Conqueror, the chronicler begins with conventional pious observations about the transitory nature of fortune in this world and the expected eulogy of the late king. But the rhetorical praise of the great man shifts into criticism and finally into doggerel rhyme satirizing William's greed and arbitrary exercise of power—especially his cruel game laws.

The Anglo-Saxon Chronicle 1 [OBITUARY FOR WILLIAM T H E

CONQUEROR]

[ 1 0 8 7 ] In the s a m e year, before the feast of the Assumption of Saint Mary, 2 King William went from Normandy into F r a n c e with an army and m a d e war on his own lord King Philip, 3 and killed a great n u m b e r of his men, and burned down the city of M a n t e s and all the holy churches that were in the city; and two holy men, who served God, living there in an anchorite's cell, were burned to death. When he had done this, King William returned to Normandy. He did a wretched thing, and one more wretched happened to him. In what way more wretched? He got sick and suffered severely. Bitter death, which spares neither the powerful nor the lowly, seized him. He died in Normandy the day after the feast of the birth of Saint Mary, 4 and they buried him in C a e n at the abbey of St. Stephen. He had had it built and then endowed it richly. Oh, how false and how fickle is the wealth of this world! He who had been a powerful king and lord of many lands, of all the land then held no more than seven feet. He who was once clothed in gold and gems, now lay covered with earth. He left three sons: the oldest was called Robert, who s u c c e e d e d him as duke of Normandy; the s e c o n d was called William who bore the crown of England after him; the third was called Henry to whom the father bequeathed countless treasures. 1. Translated by Alfred David. 2. August 15. 3. T h e king of France was lord of the dukes of

Normandy. 4. September 9.

1I5

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

116

/

THE ANGLO-SAXON CHRONICLE

If anyone wishes to know what kind of man he was, or what honor he possessed, or how many lands he was lord of, we will write about him just as he appeared to us, who beheld him and formerly lived in his court. This King William we are speaking about was a very wise man, and very powerful, and worthier and stronger than any of his predecessors. He was mild to good men who loved God and extremely harsh to men who crossed his will. On that site where God had granted him to gain possession of England, he established a famous monastery 5 and set up monks in it and endowed it well. In his days the famous church of Canterbury was built and also many others throughout England. Moreover, this land was filled with a great many monks, and they led their life according to the rule of St. Benedict. And Christianity was such in his day that every man who wished was able to perform the duties that pertained to his religious order. Also he attached great importance to ceremony: he wore his crown three times a year as often as he was in England— at Easter he wore it at Winchester, at Pentecost at Westminster, and at Christmas at Gloucester. And at those times all the powerful men in England attended him—archbishops and bishops, abbots and earls, thanes and knights. He was also a very harsh and violent man so that no one dared do anything against his will. He put earls who acted against his will in fetters; he removed bishops from their bishoprics and abbots from their abbacies; and he threw thanes into prison. And he did not spare even his own brother, who was called Odo. The latter was a very powerful bishop in Normandy—his see was at Bayeux—and he was the foremost man next to the king. He had an earldom in England, and when the king was in Normandy, then he was master in this land. The king threw him in prison. Among other things, one must not forget the good peace that he made in this land so that any man of property might travel safely throughout the kingdom with his purse full of gold. No man dared to kill another, no matter how much harm that one had done to him. And if a man raped a woman, he immediately lost those parts with which he took pleasure. He ruled over England and because of his management contrived that there was not a hide of land in England that he did not know who owned it and what it was worth; and he set it down in his record. 6 The land of the Britons 7 was in his power, and he built castles in it and completely dominated that people. Likewise he subjected Scotland because of his great strength. Normandy was his by inheritance, and he ruled over the county called Maine. 8 And if he had lived another two years, he would have conquered Ireland with no weapon other than astute diplomacy. Truly in his time men suffered much hardship and very many injuries. He built fortresses And caused poor men great distress. This king was very hard. He took many a gold mark From his subjects and did purloin Hundreds more of silver coin. He extorted it by pounds On most illegal grounds. 5. Battle Abbey, where the Battle of Hastings took place. 6. Reference to the Domesday Book, a census and survey of land ordered by William. A hide of land

is roughly equivalent to 120 acres, 7. Wales. 8. Province in France adjoining Normandy,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

LEGENDARY HISTORIES OF BRITAIN

/

117

His people he would bleed, N o t from any need. Into avarice he fell And loved greed above all. He laid laws severe To protect the deer. Whoever killed a hart or hind W a s to be m a d e blind. T h e harts were forbidden, and T h e wild boars were also banned. He loved the tall deer As if he were their father. And the hares, he m a d e a decree, T h a t they should go free. His rich m e n lamented it, And his poor m e n resented it, But so stern a m a n was he He cared not for all their enmity. But they m u s t in everything Follow the will of the king If they wished to live or planned To own any l a n d — Estates or goods to e m b r a c e And to remain in his good grace. Alas, that any m a n should be So filled with arrogance that he Exalts himself above all the rest And holds himself to be the highest. M a y almighty G o d be merciful And grant forgiveness to his soul. We have written these things about him, both the good and the bad, so that good m e n may take after the good and s h u n the b a d in every respect and follow the path that leads us to the kingdom of heaven.

LEGENDARY H I S T O R I E S OF BRITAIN During the twelfth century, three authors, who wrote in Latin, Anglo-Norman French, and Middle English, respectively, created a mostly legendary history of Britain for their Norman overlords (see p. 9). This "history" was set in the remote past, beginning with a foundation myth—a heroic account of national origins—modeled on Virgil's A eneid and ending with the Anglo-Saxon conquest of the native islanders, the Britons, in the fifth and sixth centuries. The chief architect of the history is Geoffrey of Monmouth, who was writing his History of the Kings of Britain in Latin prose ca. 1136—38. His work was freely translated into French verse by Wace in 1155, and Wace in turn was translated into English alliterative poetry by Layamon in his Brut (ca. 1190). Geoffrey of Monmouth and Wace wrote their histories of Britain primarily for an audience of noblemen and prelates who were descendants of the Norman conquerors of the Anglo-Saxons. Geoffrey wrote several dedications of his History, first to sup-

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

LEGENDARYH I S T O R I E SOFBRITAIN/118

porters of Matilda, the heiress presumptive of Henry I, and, when the Crown went instead to Stephen of Blois, to the new king's allies and to Stephen himself. Layamon tells us that Wace wrote his French version for Eleanor of Aquitaine, queen of Stephen's successor, Henry II. The prestige and power of ancient Rome still dominated the historical and political imagination of the feudal aristocracy, and the legendary history of the ancient kings of the Britons, especially of King Arthur, who had defeated Rome itself, served to flatter the self-image and ambitions of the Anglo-Norman barons. Perhaps the destruction of Arthur's kingdom also provided a timely object lesson of the disastrous consequences of civil wars such as those over the English succession in which these lords were engaged. The selections from Geoffrey of Monmouth and Wace are translated by Alfred David. The Layamon selections are translated by Rosamund Allen. For more information about Arthur, see "King Arthur" at Norton Literature Online.

GEOFFREY OF

MONMOUTH

The author of the History of the Kings of Britain was a churchman, probably of Welsh or Breton ancestry, who spent much of his life at Oxford. One of his motives in writing the work was undoubtedly to obtain advancement in the church. In the dedications of the History, Geoffrey claims that it is merely a translation into Latin of "a very old book in the British language [i.e., Welsh]," which had been loaned to him by his friend Walter, archdeacon of Oxford, but scholars have discounted this story as another one of Geoffrey's many fictions. Geoffrey began his history with a British foundation myth modeled upon Virgil's Aeneid. Out of legends that Rome had been founded by refugees from the fall of Troy, the poet Virgil had created his epic poem the Aeneid for Augustus Caesar. Aeneas, carrying his father upon his back, had escaped from the ruins of Troy and, fulfilling prophecies, became the founding father of a new Troy in Italy. The Britons had developed an analogous foundation myth in which a great-grandson of Aeneas called Brutus had led another band of Trojan exiles to establish another Troy, which was named Britain after him. Geoffrey drew upon earlier Latin chronicles and Welsh oral tradition, but he himself provided his history with a chronology, a genealogy, a large cast of both historical and legendary characters (among many other stories, he is the first to tell of King Lear and his daughters), and a cyclical sense of the rise and fall of empires. The longest and most original part of the work (over one-fifth of the History) is devoted to the birth and reign of King Arthur. In the first part of Arthur's reign, he defeats and drives out the pagan Anglo-Saxon invaders. At the end of his reign the Saxons return at the invitation of the traitor Mordred and, though defeated again by Arthur in his last battle, they ultimately triumph over his successors. The historicity of Geoffrey's book, although questioned by some of Geoffrey's contemporary historians, was widely accepted and not fully discredited until the seventeenth century. In the course of time Arthur was adopted as a national and cultural hero by the English against whose ancestors he had fought, and his court became the international ideal of a splendid chivalric order in the past of which contemporary knighthood was only a faint imitation. Geoffrey of Monmouth himself already declares that in Arthur's time, "Womenfolk became chaste and more virtuous and for their love the knights were ever more daring." In the following selections, Geoffrey relates the British foundation myth, which he historicizes, amplifies, and fleshes out with details that he regards as classical.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

G E O F F R E Y OF

MONMOUTH:

HISTORY OF THE

KINGS OF

BRITAIN

/

119

From The History of the Kings of Britain [THE

STORY OF

BRUTUS AND

DIANA'S

PROPHECY]

After the Trojan War, Aeneas with his son Ascanius fled from the destruction of the city and sailed to Italy. Although King Latinus would have received him there with honor, Turnus, the king of the Rutuli, was envious and made war on him. In their rivalry Aeneas prevailed and, having slain Turnus, obtained the kingdom of Italy and Latinus's daughter, Lavinia. At the end of Aeneas's days, Ascanius was elevated to royal power and founded the city of Alba on the banks of the Tiber. He fathered a son whose name was Silvius. The latter had a secret love affair with a niece of Lavinia's whom he married and got with child. When his father Ascanius learned about this he ordered his wise men to find out the sex of the child that the girl had conceived. When the wise men had made sure of the truth, they said that she would bear a son who would be the death of his father and mother. After travelling through many lands as an exile, he would nevertheless attain to the highest honor. Their prophecies did not turn out to be mistaken. For when her time had come, the woman bore a boy and died in childbirth. The boy was handed over to the midwife and named Brutus. At last, after fifteen years had gone by, the boy went hunting with his father and killed him with a misdirected bowshot. For as the servants were driving some stags into their path, Brutus, believing that he was aiming at them, hit his father below the breast. On account of this death, his relatives, outraged that he should have done such a deed, drove him from Italy.* * * [The exiled Brutus travels to Greece, where he discovers descendants of Trojan prisoners of war living in slavery. He organizes a successful rebellion against their Greek masters and, like Aeneas before him, leads them on a quest for a new homeland.] Driven by favorable winds, the Trojans sailed for two days and one night until they made land on an island called Leogetia, which was uninhabited because long ago it had been devastated by pirate raids. So Brutus sent three hundred armed men to explore the island and see whether anything was living on it. They found no one but they killed several kinds of wild animals that they came across in the woods and thickets. They came to a deserted city where they found a temple of Diana in which a statue of the goddess rendered oracles if someone should consult it. At last they returned to their ships, loaded down with game, and told their comrades about the land and the city. They suggested to their chief that he go to the temple and, after making propitiatory sacrifices, inquire of the goddess what land might afford them a permanent home. When everyone agreed, Brutus with the soothsayer Gero and twelve elders set out for the temple, taking along everything necessary for the sacrifice. When they got there, they bound their brows with headbands and, in preparation of the most ancient rite, they erected three hearths to three gods, namely to Jupiter, Mercury, and Diana. They poured out libations to each one in turn. Before the altar of the goddess, Brutus himself, holding a sacrificial vessel filled with wine and the blood of a

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

L E G E N D A R YH I S T O R I E SOF B R I T A I N/120

white doe in his right hand, raised his f a c e to her statue and broke the silence with these words: 1 Mighty goddess of woodlands, terror of the wild boar, T h o u who art free to traverse the ethereal heavens And the m a n s i o n s of hell, disclose my rights on this earth And say what lands it is your wish for us to inhabit, What dwelling-place where I shall worship you all my life, Where I shall dedicate temples to you with virgin choirs. After he had spoken this prayer nine times, he walked four times around the altar and poured out the wine he was holding upon the hearth. T h e n he spread out the hide of the doe before the altar and lay down on it. He tried to doze off and finally fell asleep. It was now the third hour of the night when sweetest slumber overcomes mortals. T h e n it s e e m e d to him that the goddess was standing before him and speaking to him like this: B r u t u s , where the sun sets beyond the kingdoms of G a u l Is an isle in the ocean, closed all around by the sea. O n c e on a time giants lived on that isle in the ocean, But now it stands empty and fit to receive your people. S e e k it out, for it shall be your homeland forever; It shall be a second Troy for your descendants. T h e r e kings shall be born of your seed and to them All nations of the round earth shall be subject. W h e n the vision vanished, B r u t u s remained in doubt whether what he had seen was only a p h a n t o m or whether the actual voice of the goddess had foretold the homeland to which he was to travel. Finally he called his comrades and told them point by point what had happened to him while he slept. Waves of great joy swept over them, and they urged that they return to the ships and, while the wind blew behind them, head with swiftest sail toward the ocean to seek out what the goddess had promised. Without delay they rejoined their c o m r a d e s and set out on the high seas. I. Brutus's prayer and Diana's prophecy are written as Latin poetry and employ a more formal diction than the prose narrative. The entire episode is

meant to show off Geoffrey's classical learning and familiarity with pagan ritual.

WACE Wace (ca. 1110—ca. 1180) was a Norman cleric, born on the island of Jersey in the English Channel, which was then part of the dukedom of Normandy. Although educated for the church, he seems to have served the laity, perhaps in a secretarial function. All of his extant works, which include saints' lives, Le Roman de Brut (1155), and Le Roman de Rou, were written in French verse for a lay audience that would have included women like Eleanor of Aquitaine, to whom he dedicated the Brut, and Marie de France, who drew on that work in her lays. Roman in these titles refers to the fact that they are chronicles in French verse about, respectively, the dynasties of Brutus (first of the kings of Britain) and Rollo (first of the dukes of Normandy). The Roman de Brut is a very free translation in eight-syllable couplets of Geoffrey

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

WACE:

LE ROMAN DE BRUT

/

121

of Monmouth's Latin prose History of the Kings of Britain. (We have rendered Wace's verse as prose.) Wace has cut some details and added a good deal, including the first mention of the Round Table. He is far more interested than Geoffrey in creating an atmosphere of courtliness—in the way his characters dress, think, speak, and behave. The following selection covers a challenge delivered to Arthur by the Roman emperor Lucius and Arthur's response. This climactic sequence follows an elaborate coronation scene attended by a large gathering of kings and dukes from Britain and overseas who owe allegiance to Arthur and whose lands comprise what might be called the Arthurian Empire. At the feast following his coronation, Arthur's authority is challenged by ambassadors who present an insulting letter from Lucius. Arthur's reply is a masterpiece of feudal rhetoric that would have been admired by Wace's audience.

From Le Roman de Brut [THE

ROMAN CHALLENGE]

Arthur was seated on a dais surrounded by counts and kings when a dozen white-haired, very well-dressed men c a m e into the hall in pairs, one holding the other's hand. E a c h held an olive branch. They crossed the hall very slowly in an orderly and solemn procession, approached the king and hailed him. They said they h a d c o m e from R o m e as messengers. They unfolded a letter, which one of them gave to Arthur on behalf of the R o m a n emperor. Listen to what it said: " L u c i u s who holds R o m e in his domain and is sovereign lord of the R o m a n s , proclaims to King Arthur, his enemy, what he has deserved. I am disdainful in a m a z e m e n t and am amazed with disdain at the inordinate and insane pride with which you have set your sights on Rome. With disdain and amazement I ask myself at whose prompting and from what quarters you have undertaken to pick a quarrel with R o m e as long as a single R o m a n remains alive. You have acted with great recklessness in attacking us who have the right to rule the world and hold s u p r e m a c y over it. You still don't know, but we shall teach you; you are blind, but we shall make you see what a great thing it is to anger Rome, which has the power to rule over everything. You have p r e s u m e d beyond your place and crossed the b o u n d s of your authority! Have you any idea who you are and where you c o m e f r o m — y o u who are taking and holding back the tribute that belongs to us? You are taking our tribute and our lands: why do you hold them, why don't you turn them over, why do you keep them, what right do you have to them? If you keep them any longer, you will be acting most recklessly. And if you are capable of holding them without our forcing you to give them up, you might as well s a y — a n unprecedented miracle!—that the lion flees from the lamb, the wolf from the goat, the greyhound from the hare. But that could never happen, for N a t u r e would not s u f f e r it. Julius Caesar, our a n c e s t o r — b u t maybe you have little respect for h i m — c o n q u e r e d Britain and imposed a tribute that our people have collected since that time. And we have also been receiving tribute for a long time from the other islands surrounding you. And you have foolishly p r e s u m e d to take tribute from both of them. Already you were guilty of senseless behavior, but you have committed an even greater insult that touches us still more closely than the losses we have sustained: you killed our vassal Frollo 1 and illegally occupied France. I. Roman governor of France.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

LEGENDARYH I S T O R I E SOFBRITAIN/122

Therefore, since you are not afraid of Rome nor its great power, the Senate summons and orders you—for the summons is an order—to come before it in mid-August, ready, at whatever cost, to make full restitution of what you have taken from them. And thus you will give satisfaction for the wrongs of which we accuse you. But if you delay in any fashion to do what I command you, I will cross the Alps with an army and will deprive you of Britain and France. But I can't imagine that you will await my coming or will defend France against me. I don't think you will dare to face me on this side of the Channel. And even if you stay over there, you will never await my coming. You won't know a place to hide where I won't flush you out. I'll lead you to Rome in chains and hand you over to the Senate." At these words there was a great uproar, and all were greatly enraged. You could have heard the Britons shouting loudly, calling God as witness and swearing by his name that they were going to punish the messengers. They would have showered them with abuse and insults, but the king rose to his feet and called out to them, "Silence! Silence! Don't lay a hand on these men. They are messengers; they have a master, they are bringing his message; they can say whatever they like. No one shall do them the slightest harm." When the noise quieted down and the retainers recovered their composure, the king ordered his dukes and counts and his personal advisers to accompany him to a stone tower called the Giant Tower. There he wanted to seek advice on what to reply to the messengers. Side by side the barons and counts were already mounting the stairs, when Cador, the duke of Cornwall, with a smile spoke to the king, who was in front of him, as follows: "I've been afraid," he said, "and have often thought that leisure and peace might spoil the Britons, for leisure is conducive to bad habits and causes many a man to become lazy. Leisure diminishes prowess, leisure promotes lechery, leisure kindles clandestine love affairs. Through prolonged repose and leisure youth gets preoccupied with entertainment and pleasure and backgammon and other games of diversion. By staying put and resting for a long time, we could lose our reputation. Well, we've been asleep, but God has given us a little wake-up call—let us thank him for encouraging the Romans to challenge our country and the others we have conquered. Should the Romans find it in themselves to carry out what they say in that letter, the Britons will still retain their reputation for valor and strength. I never like peace for long, nor shall I love a peace that lasts a long time." "My lord," said Gawain, "in faith, you're getting upset over nothing. Peace after war is a good thing. The land is better and more beautiful on account of it. It's very good to amuse oneself and to make love. It's for love and for their ladies that knights perform chivalrous deeds." While bantering in this way, they entered the tower and took their seats. When Arthur saw them sitting down and waiting in silence with full attention, he paused for a moment in thought, then raised his head and spoke: "Barons," he said, "you who are here, my companions and friends, you have stood by me in good times and bad; you have supported me when I had to go to war; you have taken my part whether I won or lost; you have been partners in my loss, and in my gain when I conquered. Thanks to you and your help, I have won many a victory. I have led you through many dangers by land and by sea, in places near and far. I have found you loyal in action and in counsel. I have tested your mettle many times and always found it good. Thanks to you

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

WACE:

LE ROMAN DE BRUT

/

123

the neighboring countries are subject to me. You have heard the Romans' order, the tenor of the letter, and the overbearingness and arrogance of their demands. They have provoked and threatened us enough, but if God protects us, we shall do away with the Romans. They are rich and have great power, and now we must carefully consider what we can properly and reasonably say and do. Trouble is dealt with better when a strategy has been worked out in advance. If someone sees the arrow in flight, he must get out of the way or shield himself. That is how we must proceed. The Romans want to shoot at us, and we must get ready so that they cannot wound us. They demand tribute from Britain and must have it, so they tell us; they demand the same from the other islands and from France. "But first I shall reply how matters stand with regard to Britain. They claim that Caesar conquered it; Caesar was a powerful man and carried out his will by force. The Britons could not defend themselves against him, and he exacted tribute from them by force. But might is not right; it is force and superior power. A man does not possess by right what he has taken by force. Therefore, we are allowed to keep by right what they formerly took by force. They have held up to us the damages, losses, humiliations, the sufferings and fears that they inflicted on our ancestors. They boasted that they conquered them and extorted tribute and rents from them. We have all the more right to make them suffer; they have all the more restitution to make to us. We ought to hate those who hated our ancestors and to injure those who injured them. They remind us that they made them suffer, got tribute from them, and demand tribute from us. They want us to suffer the same shame and extortion as our ancestors. They once got tribute from Britain, and so they want to get it from us. By the same reason and with equal cause we can challenge the Romans and dispute our rights. Belinus, who was king of the Britons, and Brennus, 2 duke of the Burgundians, two brothers born in Britain, valiant and wise knights, marched on Rome, laid siege to the city, and took it by assault. They hanged twentyfour hostages in plain sight of their families. When Belinus returned from Rome, he entrusted the city to his brother. "I won't dwell on Belinus and Brennus but will speak of Constantine. He was British by birth, the son of Helen; he held Rome in his own right. Maximian, king of Britain, conquered France and Germany, crossed the Alps and Lombardy and reigned over Rome. These were my ancestors by direct descent, and each one held Rome in his possession. Now you may hear and understand that we have just as much right to possess Rome as they do to possess Britain. The Romans had our tribute, and my ancestors had theirs. They claim Britain, and I claim Rome. This is the gist of my counsel: that they may have the land and tribute who can take it away from another. As for France and the other lands we have taken from them, they have no right to dispute them since they would not or could not defend them, or perhaps had no right to them because they held them in bondage through force and greed. So let he who can hold all. There is no need to look for any other kind of right. The emperor threatens us. God forbid that he should do us any harm. He says that he will take away 2. Brennus was not a Briton but a Gaulish chieftain who sacked Rome in the 4th century. Belinus is fictional. Constantine I, who adopted Christianity as the official religion of the Roman Empire, was believed to be British. Maximian (Maximus) was a 5th-century Roman general serving in Britain who abandoned the island when his army pro-

claimed him emperor and usurped the imperium in civil wars that weakened Rome and left Britain at the mercy of attacks by the Picts, Scots, and Germanic tribes. Geoffrey of Monmouth's earlier accounts of these personages had conflated a tiny amount of fact with a great deal of fiction.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

L E G E N D A R YH I S T O R I E SO FB R I T A I N/1 2 4

our lands a n d lead me to R o m e as a prisoner. He has small regard or fear of me. But, G o d willing, if he c o m e s to this land, before he leaves again he'll have no s t o m a c h to m a k e threats. He defies me, a n d I defy him: may he possess the lands who is able to take them!" W h e n King Arthur had spoken what he wanted to his barons, the others spoke in turn while the rest listened. Hoel, king of Brittany, spoke next: "Sire," he said, "in faith, you have spoken many j u s t words; none could have said it better. S e n d after and mobilize your forces along with us who are here at court. Without delay p a s s over the sea, p a s s through Burgundy and France, pass the Alps, conquer Lombardy! Throw the emperor who is defying you into confusion and panic so that he will not have the c h a n c e to c a u s e you harm. T h e R o m a n s have b e g u n a suit that will ruin them. G o d wants to exalt you: don't hold back and lose any time! M a k e yourself master of the empire, which is ready to surrender to you of its own will. R e m e m b e r what is written in the Sibyl's prophecies. 3 T h r e e Britons will be born in Britain who shall conquer R o m e by might. T w o have already lived and b e e n sovereigns over Rome. T h e first was Belinus and the second, Constantine. You shall be the third to possess R o m e a n d c o n q u e r it by force; in you the Sibyl's prophecy will be fulfilled. Why delay to seize that which G o d wants to bestow on you? Increase your glory a n d ours to which we aspire. We may say truly that we are not afraid of blows or w o u n d s or death or hardship or prison so long as we strive for honor. As long as you are in danger, I will lead ten thousand armed knights in your host, a n d if that s h o u l d not be enough, I shall mortgage all my lands and give you the gold a n d silver. I won't keep b a c k a farthing so long as you have need of it!" 3. Reference to the Sibylline books containing prophecies of the Roman Sibyl of Cumae, but these no longer existed and could have been known

only by reputation. This prophecy was probably invented by Geoffrey of Monmouth.

LAYAMON Layamon, an English priest, adapted Wace's Roman de Brut into Middle English alliterative verse. His Brut (ca. 1190) runs to 16,095 lines, expanding on Wace and adding much new material. After winning the continental campaign against Lucius, Arthur is forced to return to Britain upon learning that his nephew, Mordred, whom he had left behind as regent, has usurped Arthur's throne and queen. The following selection, a passage added by Layamon, presents Arthur's dream of Mordred's treachery. Layamon employs a long alliterative line that harks back to Old English poetry, but the two halves of his line are often linked by rhyme as well as by alliteration. Layamon reveals his ties with Germanic literary tradition in other ways. In Arthur's nightmare, the king and Gawain are sitting astride the roof beam of a building like the mead hall Heorot in Beowulf—a symbol of the control a king wields over his house and kingdom. On the ground below, Mordred is chopping away at the foundations like the gigantic rodent in Norse mythology that is gnawing away at the roots of Yggdrasil, the great tree, which holds together earth, heaven, and hell.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

LAYAMON: B R U T

/

125

From Brut [ARTHUR'S

13965

13970

13975

13980

13985

13990

13995

14000

14005

DREAM]

Then came to pass what Merlin spoke of long before, That the walls of Rome would fall down before Arthur; This had already happened there in relation to the emperor Who had fallen in the fighting with fifty thousand men: That's when Rome with her power was pushed to the ground. And so Arthur really expected to possess all of Rome, And the most mighty of kings remained there in Burgundy. Now there arrived at this time a bold man on horseback; News he was bringing for Arthur the king From Modred, his sister's son: to Arthur he was welcome, For he thought that he was bringing very pleasant tidings. Arthur lay there all that long night, talking with the young knight, Who simply did not like to tell him the truth of what had happened. The next day, as dawn broke, the household started moving, And then Arthur got up, and, stretching his arms, He stood up, and sat down again, as if he felt very sick. Then a good knight questioned him: "My Lord, how did you get on last night?" Arthur responded (his heart was very heavy): "Tonight as I was sleeping, where I was lying in my chamber, There came to me a dream which has made me most depressed: I dreamed someone had lifted me right on top of some hall And I was sitting on the hall, astride, as if I was going riding; All the lands which I possess, all of them I was surveying, And Gawain sat in front of me, holding in his hands my sword. Then Modred came marching there with a countless host of men, Carrying in his hand a massive battle-axe. He started to hew, with horrible force, And hacked down all the posts which were holding up the hall. I saw Guinevere there as well, the woman I love best of all: The whole roof of that enormous hall with her hands she was pulling down; The hall started tottering, and I tumbled to the ground, And broke my right arm, at which Modred said 'Take that!' Down then fell the hall and Gawain fell as well, Falling on the ground where both his arms were broken, So with my left hand I clutched my beloved sword And struck off Modred's head and it went rolling over the ground, And I sliced the queen in pieces with my beloved sword, And after that I dropped her into a dingy pit. And all my fine subjects set off in flight, And what in Christendom became of them I had no idea, Except that I was standing by myself in a vast plain, And then I started roaming all around across the moors; There I could see griffins and really gruesome birds. "Then a golden lioness came gliding over the downs, As really lovely a beast as any Our Lord has made. The lioness ran up to me and put her jaws around my waist,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

LEGENDARYH I S T O R I E SOFBRITAIN/126

And off she set, moving away towards the sea, And I could see the waves, tossing in the sea, And taking me with her, the lioness plunged into the water. When we two were in the sea, the waves swept her away from me; Then a fish came swimming by and ferried me ashore. 14015 Then I was all wet and weary, and I was sick with sorrow. And upon waking, I started quaking, And then I started to shudder as if burning up with fire, And so all night I've been preoccupied with my disturbing dream, For I know of a certainty this is the end of my felicity, 14020 And all the rest of my life I must suffer grief. 0 alas that I do not have here my queen with me, my Guinevere!" Then the knight responded: "My Lord, you are mistaken; Dreams should never be interpreted as harbingers of sorrow! You are the most mighty prince who has rule in any land, 14025 And the most intelligent of all inhabitants on the earth. If it should have happened—as may Our Lord not allow it— That your sister's son, Lord Modred, your own queen might have wedded, And all your royal domains might have annexed in his own name, Those which you entrusted to him when you intended going to Rome, 14030 And if he should have done all this by his treacherous deeds, Even then you might avenge yourself honorably with arms, And once again possess your lands and rule over your people, And destroy your enemies who wish you so much evil, And slay them, every one alive, so that there is none who survives!" 14035 Then Arthur answered him, most excellent of all kings: "For as long as is for ever, I have no fear whatever, That Modred who is my relative, the man I love best, Would betray all my trust, not for all of my realm, Nor would Guinevere, my queen, weaken in her allegiance, 14040 She will not begin to, for any man in the world!" Immediately after these words, the knight gave his answer: "I am telling you the truth, dear king, for I am merely your underling: Modred has done these things: he has adopted your queen, And has placed in his own hands your lovely land; 14045 He is king and she is queen; they don't expect your return, For they don't believe it will be the case that you'll ever come back from Rome. 1 am your loyal liegeman, and I did see this treason, And so I have come to you in person to tell you the truth. Let my head be as pledge of what I have told you, 14050 The truth and no lie, about your beloved queen, And about Modred, your sister's son, and how he has snatched Britain from you." Then everything went still in King Arthur's hall; There was great unhappiness for the excellent king, And because of it the British men were utterly depressed; 14055 Then after a while came the sound of a voice; All over could be heard the reactions of the British As they started to discuss in many kinds of expression

i 40 io

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E MYTH OF ARTHUR'S RETURN

14060

14065

/

127

H o w they wished to c o n d e m n M o d r e d and the q u e e n And destroy all the population who had supported Modred. M o s t c o u r t e o u s of all Britons, Arthur then called out aloud, "Sit down quietly, my knights in this assembly, And then I shall tell you s o m e very strange tales. N o w tomorrow when daylight is sent by our Lord to us, I wish to be on my way toward entering Britain, And there I shall kill M o d r e d and burn the q u e e n to death, And I shall destroy all of them who gave a s s e n t to the treason."

T H E MYTH O F A R T H U R ' S R E T U R N Folklore and literature provide examples of a recurrent myth about a leader or hero who has not really died but is asleep somewhere or in some state of suspended life and will return to save his people. Evidently, the Bretons and Welsh developed this myth about Arthur in oral tradition long before it turns up in medieval chronicles. Geoffrey of Monmouth, Wace, and Layamon, and subsequent writers about Arthur, including Malory (see p. 438), allude to it with varying degrees of skepticism.

From The History of the Kings of Britain

G E O F F R E Y OF M O N M O U T H :

But also the f a m o u s King Arthur himself was mortally wounded. When he was carried off to the island of Avalon to have his wounds treated, he bestowed the crown on his cousin Constantine, the son of D u k e Cador in the year 542 after the Incarnation of our lord. May his soul rest in peace.

WACE:

From Roman de Brut

Arthur, if the story is not false, was mortally wounded; he had himself carried to Avalon to be healed of his wounds. He is still there and the Britons expect him as they say and hope. He'll c o m e from there if he is still alive. Master Wace, who m a d e this book, won't say more about Arthur's end than the prophet Merlin rightly said once upon a time that one would not know whether or not he were dead. T h e prophet spoke truly: ever since men have asked and shall always ask, I believe, whether he is dead or alive. Truly he had himself taken to Avalon 5 4 2 years after the Incarnation. It was a pity that he had no offspring. He left his realm to Constantine, the son of C a d o r of Cornwall, and asked him to reign until his return.

LAYAMON:

From Brut

Arthur was mortally wounded, grievously badly; To him there c a m e a young lad who was from his clan,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

128

14270

14275

14280

14285

14290

14295

/

CELTIC CONTEXTS

He was Cador the Earl of Cornwall's son; The boy was called Constantine; the king loved him very much. Arthur gazed up at him, as he lay there on the ground, And uttered these words with a sorrowing heart: "Welcome, Constantine; you were Cador's son; Here I bequeath to you all of my kingdom, And guard well my Britons all the days of your life And retain for them all the laws which have been extant in my days And all the good laws which there were in Uther's days. And I shall voyage to Avalon, to the fairest of all maidens, To the Q u e e n Argante, a very radiant elf, And she will make quite sound every one of my wounds, Will make me completely whole with her health-giving potions. And then I shall come back to my own kingdom And dwell among the Britons with surpassing delight." After these words there came gliding from the sea What seemed a short boat, moving, propelled along by the tide And in it were two women in remarkable attire, Who took Arthur up at once and immediately carried him And gently laid him down and began to move off. And so it had happened, as Merlin said before: That the grief would be incalculable at the passing of Arthur. The Britons even now believe that he is alive And living in Avalon with the fairest of the elf-folk, And the Britons are still always looking for when Arthur comes returning. Yet once there was a prophet and his name was Merlin: He spoke his predictions, and his sayings were the truth, Of how an Arthur once again would come to aid the English.

C E L T I C CONTEXTS The changes European literature underwent during the twelfth and thirteenth centuries are greatly indebted to Celtic influences. The legends about King Arthur and his knights, although they were assimilated to the feudal culture of the AngloNormans and transmitted by texts written in Latin, French, and English (see p. 9), were originally products of Celtic myth and legend. The folkloric otherworld elements and the major role played by women in those stories profoundly shaped and colored the literature we now think of as "romance." The French Tristran romances, the romances of Marie de France and Chretien de Troyes, and even the legends of the Holy Grail could not have been imagined without their Celtic components. The Celts overran central Europe, Spain, and the British Isles during the first millennium B . C . E . On the Continent and in Great Britain, south of the wall built by the emperor Hadrian (see the map inside the front cover), they were absorbed into the Roman Empire. However, the Celtic vernacular continued to be spoken as the native language, and Ireland never became a Roman province. The Anglo-Saxon invasions in the fifth and early sixth centuries, and the Danish invasions after the eighth, displaced Celtic in England, but Celtic language and culture continued to flourish in Wales (Welsh), in Cornwall (Cornish), across the English Channel in Brittany (Breton), and, of course, in Ireland (Gaelic). While still part of the Roman Empire,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

E X I L E OF THE

S O N S OF

UISLIU

/

129

Britain and, in consequence, Ireland had been converted to Christianity. As portrayed in the Arthurian legend, the Christian Britons fought against barbaric Germanic invaders. Irish and Welsh missionaries, along with Roman ones, brought about the conversion of the Anglo-Saxons. The earliest Celtic literature, like that of the Anglo-Saxons, was transmitted orally and little was copied down before the twelfth century. Nevertheless, the surviving monuments indicate its richness and its significance for the development of French and English medieval literature.

EXILE OF THE SONS OF UISLIU The Old Irish tale of the Exile of the Sons of Uisliu [tsh-lu] is believed on linguistic grounds to date back to at least the eighth century, although the earliest text is found in a mid-twelfth-century manuscript known as the Book of the Dun Cow. As is typical in Old Irish narrative, many of the characters' speeches are in verse that is probably even older. The Exile is one of several tales leading up to the epic Tain Bo Cuailnge (The Cattle Raid of Cooley), which tells of the war between the kingdoms of Connacht and Ulster. Its heroine Derdriu [der-dru] is one of the passionate and strong-willed women, whose prototypes may have been ancient divinities, for which Old Irish literature is noted. In some respects the triangle of Derdriu, Conchobor [kon-chor: ch is guttural as in Scots loch], and Noisiu [noi-shu] resembles that of Isolt, King Mark, and Tristran, told in twelfth-century poetic versions by Thomas (pp. 136—41), who probably wrote for the court of Henry II, and by the Norman Beroul. The Tristran story has antecedents in Irish, Welsh, and Breton. The story of Derdriu is the source of modern plays by William Butler Yeats and John Millington Synge and a novel by James Stephens.

Exile of the Sons of Uisliu1 What c a u s e d the exile of the sons of Uisliu? It is soon told. T h e m e n of Ulster were drinking in the h o u s e of Conchobor's storyteller, Fedlimid mac Daill. Fedlimid's wife was overseeing everything and looking after them all. S h e was full with child. Meat and drink were p a s s e d round, and a drunken uproar shook the place. W h e n they were ready to sleep the woman went to her bed. As she crossed the floor of the h o u s e the child screamed in her womb and was heard all over the enclosure. At that s c r e a m everyone in the h o u s e started up, staring at each other. S e n c h a m a c Ailella said: " N o one move! Bring the w o m a n here. We'll see what c a u s e d this noise." So the w o m a n was brought before them. Her h u s b a n d Fedlimid said: Woman, what was that fierce shuddering sound furious in your troubled womb? T h e weird uproar at your waist hurts the ears of all who hear it.

1. The translation and notes 2, 4, 6—8 are by Thomas Kinsella, The Tain (1969).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

130

/

CELTIC CONTEXTS

My heart trembles at some great terror or some cruel injury. S h e turned distracted to the seer Cathbad: Fair-faced Cathbad, hear me —prince, pure, precious crown, grown huge in druid spells. I can't find the fair words that would shed the light of knowledge for my husband Fedlimid, even though it was the hollow of my own womb that howled. No woman knows what her womb bears. Then Cathbad said: A woman with twisted yellow tresses, green-irised eyes of great beauty and cheeks flushed like the foxglove howled in the hollow of your womb. I say that whiter than the snow is the white treasure of her teeth; Parthian-red, 2 her lip's luster. Ulster's chariot-warriors will deal many a blow for her. There howled in your troubled womb a tall, lovely, long-haired woman. Heroes will contend for her, high kings beseech on her account; then, west of Conchobor's kingdom a heavy harvest of fighting men. High queens will ache with envy to see those lips of Parthian-red opening on her pearly teeth, and see her pure perfect body. Cathbad placed his hand on the woman's belly and the baby wriggled under it.

"Yes," he said, "there is a girl there. Derdriu shall be her name. She will bring evil." Then the daughter was born and Cathbad said: " M u c h damage, Derdriu, will follow your high fame and fair visage: Ulster in your time tormented, demure daughter of Fedlimid. And later, too, jealousy will dog you, woman like a flame, and later still—listen well— the three sons of Uisliu exiled. 2. A word of doubtful meaning. It has been suggested that it derives from "Parthica"—Parthian leather dyed scarlet.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

E X I L E OF THE SONS OF U I S L I U

/

131

Then again, in your lifetime, a bitter blow struck in Emain. Remorse later for that ruin wrought by the great son of Roech; 3 Fergus exiled out of Ulster through your fault, fatal woman, and the much-wept deadly wound of Fiachna, Conchobor's son. Your fault also, fatal woman, Gerrce felled, Illadan's son, and a crime that no less cries out, the son of Durthacht, Eogan, struck. Harsh, hideous deeds done in anger at Ulster's high king, and little graves everywhere —a famous tale, Derdriu. "Kill the child!" the warriors said. "No," Conchobor said. "The girl will be taken away tomorrow. I'll have her reared for me. This woman I'll keep to myself." The men of Ulster didn't dare speak against him. And so it was done. She was reared by Conchobor and grew into the loveliest woman in all Ireland. She was kept in a place set apart, so that no Ulsterman might see her until she was ready for Conchobor's bed. No one was allowed in the enclosure but her foster-father and her foster-mother, and Leborcham, tall and crooked, a satirist, who couldn't be kept out. 4 One day in winter, the girl's foster-father was skinning a milk-fed calf on the snow outside, to cook it for her. She saw a raven drinking the blood on the snow. She said to Leborcham: "I could desire a man who had those three colors there: hair like the raven, cheeks like blood and his body like snow." "Good luck and success to you!" Leborcham said. "He isn't too far away, but close at hand—Noisiu, Uisliu's son." "I'll be ill in that case," she said, "until I see him." This man Noisiu was chanting by himself one time near Emain, 5 on the rampart of the stronghold. The chanting of the sons of Uisliu was very sweet. Every cow or beast that heard it gave two-thirds more milk. Any person hearing it was filled with peace and music. Their deeds in war were great also: if the whole province of Ulster came at them at once, they could put their three backs together and not be beaten, their parrying and defense were so fine. Besides this they were swift as hounds in the chase, killing the wild beasts in flight. While Noisiu was out there alone, therefore, she slipped out quickly to him and made as though to pass him and not recognize him. "That is a fine heifer going by," he said. "As well it might," she said. "The heifers grow big where there are no bulls." 3. Fergus, a great hero of Ulster. One consequence of this episode is that he will side with Connacht in the war against Ulster. 4. Through fear that her verses might bring harm.

Leborcham, as a satirist, would have more than usual freedom. 5. Emain Macha [ev-in-ma-cha], Conchobor's royal stronghold.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

132

/

CELTIC CONTEXTS

"You have the bull of this province all to yourself," he said, "the king of Ulster." "Of the two," she said, "I'd pick a game young bull like you." "You couldn't," he said. "There is Cathbad's prophecy." "Are you rejecting me?" "I am," he said. Then she rushed at him and caught the two ears of his head. "Two ears of shame and mockery," she said, "if you don't take me with you." "Woman, leave me alone!" he said. "You will do it," she said, binding him. 6 A shrill cry escaped him at that. The men of Ulster nearby, when they heard it, started up staring at each other. Uisliu's other sons went out to quieten their brother. "What is wrong?" they said. "Whatever it is, Ulstermen shouldn't kill each other for it." He told them what had happened. "Evil will come of this," the warriors said. "But even so, you won't be shamed as long as we live. We can bring her with us to some other place. There's no king in Ireland who would deny us a welcome." They decided on that. They left that night, with three times fifty warriors and three times fifty women and the same of hounds and menials. Derdriu was among them, mingling with the rest. They traveled about Ireland for a long time, under protection. Conchobor tried to destroy them often with ambushes and treachery. They went round southwestward from the red cataract at Es Ruaid, and to the promontory at Benn Etair, northeastward. But still the men of Ulster pursued them until they crossed the sea to the land of Alba. 7 They settled there in the waste places. When the mountain game failed them they turned to take the people's cattle. A day came when the people of Alba went out to destroy them. Then they offered themselves to the king of Alba, who accepted them among his people as hired soldiers. They set their houses on the green. They built their houses so that no one could see in at the girl in case there might be killing on her account. It happened that a steward came looking around their house early one morning. He saw the couple sleeping. Then he went and woke the king: "I never found a woman fit for you until today," he said. "There is a woman with Noisiu mac Uislenn who is fit for a king over the Western World. If you have Noisiu killed, you can have the woman to sleep with," the steward said. " N o , " the king said, "but go and ask her every day in secret." He did this, but every day he came she told Noisiu about it that night. Since nothing could be done with her, the sons of Uisliu were ordered into all kinds of traps and dangerous battles to have them killed. But they were so hard in the carnage that nothing came of it. They tried her one last time. Then the men of Alba were called together to kill them. She told Noisiu this. "Go away from here," she said. "If you don't leave here this night, you will be dead tomorrow."

6. The words "binding him" are not in the text. Her words put Noisiu under bond, or geasa, to do

what she asked. 7. This means Britain generally.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

E X I L E OF THE S O N S OF U I S L I U

/

133

So they left that night and reached an island in the sea. This news reached Ulster. "Conchobor," everyone said, "it would be shameful if the sons of Uisliu fell in enemy lands by the fault of a bad woman. Better to forgive and protect them—to save their lives and let them come home—than for enemies to lay them low." "Let them come," Conchobor said. "Send for them, with guarantees of safety." This news was brought to them. "It is welcome," they said. "We'll go if Fergus comes as a pledge of safety, and Dubthach and Conchobor's son Cormac." Then they went down with the messengers to the sea. So they were brought back to Ireland. But Fergus was stopped through Conchobor's cunning. He was invited to a number of ale feasts and, by an old oath, couldn't refuse. The sons of Uisliu had sworn they would eat no food in Ireland until they ate Conchobor's food first, so they were bound to go on. Fiacha, Fergus's son, went on with them, while Fergus and Dubthach stayed behind. The sons of Uisliu came to the green at Emain. Eogan mac Durthacht, king of Fernmag, was there: he had come to make peace with Conchobor, with whom he had long been at enmity. He had been chosen to kill them. Conchobor's hired soldiers gathered around him so that the sons of Uisliu couldn't reach him. They stood in the middle of the green. The women settled on the ramparts of Emain. Eogan crossed the green with his men. Fergus's son came and stood at Noisiu's side. Eogan welcomed Noisiu with the hard thrust of a great spear that broke his back. Fergus's son grasped Noisiu in his two arms and pulled him down and threw himself across him, and Noisiu was finished off through Fergus's son's body. Then the slaughter broke out all over the green. No one left except by spike of spear or slash of sword. Derdriu was brought over to Conchobor and stood beside him with her hands bound at her back. Fergus was told of this, and Dubthach and Cormac. They came at once and did mighty deeds. Dubthach killed Maine, Conchobor's son. Fiachna, son of Conchobor's daughter Fedelm, was killed with a single thrust. Fergus killed Traigthren, Traiglethan's son, and his brother. Conchobor was outraged, and on a day soon afterward battle was joined between them, and three hundred among the men of Ulster fell. Before morning Dubthach had massacred the girls of Ulster and Fergus had burned Emain. Then they went to Connacht, to Ailill and Medb—not that this was a home for Ulstermen, but that they knew these two would protect them. A full three thousand the exiles numbered. For sixteen years they made sure that weeping and trembling never died away in Ulster; there was weeping and trembling at their hands every single night. She was kept a year by Conchobor. In that time she never gave one smile, nor took enough food or sleep, nor lifted up her head from her knees. If they sent musicians to her, she would say this following poem: Sweet in your sight the fiery stride of raiding men returned to Emain. More nobly strode the three proud, sons of Uisliu toward their home:

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

134

/

CELTIC CONTEXTS

Noisiu bearing the best mead —I would wash him by the fire— Ardan, with a stag or a boar, Anle, shouldering his load. The son of Nes, battle-proud, drinks, you say, the choicest mead. Choicer still—a brimming sea— I have taken frequently. Modest Noisiu would prepare a cooking-pit in the forest floor. Sweeter then than any meat the son of Uisliu's, honey-sweet. Though for you the times are sweet with pipers and with trumpeters, I swear today I can't forget that I have known far sweeter airs. Conchobor your king may take delight in pipers and in trumpeters —I have known a sweeter thing, the three sons' triumphant song. Noisiu's voice a wave roar, a sweet sound to hear forever; Ardan's bright baritone; Anle, the hunter's, high tenor. Noisiu: his grave-mound is made and mournfully accompanied. The highest hero—and I poured the deadly potion when he died. His cropped gold fleece I loved, and fine form—a tall tree. Alas, I needn't watch today, nor wait for the son of Uisliu. I loved the modest, mighty warrior, loved his fitting, firm desire, loved him at daybreak as he dressed by the margin of the forest. Those blue eyes that melted women, and menaced enemies, I loved; then, with our forest journey done, his chanting through the dark woods. I don't sleep now, nor redden my fingernails.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

EXILE

OF THE

S O N S OF

UISLIU

/ 176

What have I to do with welcomes? The son of Indel 8 will not come. I can't sleep, lying there half the night. These crowds—I am driven out of my mind. I can neither eat nor smile. What use for welcome have I now with all these nobles crowding Emain? Comfortless, no peace nor joy, nor mansion nor pleasant ornament. If Conchobor tried to soothe her, she would chant this following poem: Conchobor, what are you thinking, you that piled up sorrow over woe? Truly, however long I live, I cannot spare you much love. The thing most dear to me in the world, the very thing I most loved, your harsh crime took from me. I will not see him till I die. I feel his lack, wearily, the son of Uisliu. All I see— black boulders on fair flesh so bright once among the others. Red-cheeked, sweet as the river-brink; red-lipped; brows beetle-black; pearly teeth gleaming bright with a noble snowy light. His figure easiest to find, bright among Alba's fighting-men —a border made of red gold matched his handsome crimson cloak. A soft multitude of jewels in the satin tunic—itself a jewel: for decoration, all told, fifty ounces of light gold. He carried a gold-hilted sword and two javelins sharply tipped, a shield rimmed with yellow gold with a knob of silver at the middle.

8. T h e mother of the three sons.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

136

/

CELTIC CONTEXTS

Fergus did an injury bringing us over the great sea. H o w his deeds of valor shrank when he sold honor for a drink! If all Ulster's warriors were gathered on this plain, Conchobor, I would gladly give them all for Noisiu, son of Uisliu. Break my heart no more today. In a short while I'll be no more. Grief is heavier than the sea, if you were but wise, C o n c h o b o r . "What do you see that you hate m o s t ? " C o n c h o b o r said. "You, surely," she said, "and E o g a n m a c Durthacht!" " G o a n d live for a year with E o g a n , then," C o n c h o b o r said. T h e n he sent her over to Eogan. They set out the next day for the fair of M a c h a . S h e was behind Eogan in the chariot. S h e had sworn that two men alive in the world together would never have her. "This is good, Derdriu," C o n c h o b o r said. "Between me and Eogan you are a sheep eyeing two r a m s . " A big block of stone was in front of her. S h e let her head be driven against the stone, and m a d e a m a s s of fragments of it, and she was dead.

T H O M A S

OF

E N G L A N D

The tragic love story of Tristran and Ysolt, the wife of Tristran's maternal uncle King Mark, derives mainly from Breton, Welsh, and Irish sources although it also incorporates motifs of eastern tales that were probably transmitted to Europe from India via Arabic Spain. The romance of Tristran and Ysolt entered the mainstream of Western European literature through the Old French version in octosyllabic couplets by a twelfth-century author who identifies himself only as "Thomas" and of whom practically nothing else is known for certain. Only 3,143 lines (roughly a sixth) of the poem survive in nine separate fragments. But we can reconstruct the story from the Tristrams saga (1226), a relatively faithful translation into Old Norse, and the Middle High German adaptation Tristan und Isolde (also early thirteenth century) by Gottfried von Strassburg, who names the author of his major source "Thomas of Britain." Thomas's Tristran is written in a dialect of western France containing AngloNorman forms; he is likely to have composed the romance for the court of Henry II. Borrowings from Wace's Brut (see pp. 120—24) prove that he wrote after 1155, probably some time before 1170. As Thomas himself tells his audience, "My lords, this tale is told in many ways." Comparisons with other early versions in French and German suggest that he was following a lost text from which he eliminated episodes he considered improbable or coarse and to which he added new courtly and psychological dimensions. Thomas's work proved enormously influential not only by way of Gottfried's important poem (the source of Richard Wagner's opera Tristan und Isolde), but it may well have provided the inspiration and model for the love affair of Lancelot

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THOMAS OF ENGLAND:

LE ROMAN DE TRISTRAN

/

137

and Guinevere. That relationship first appears (already in progress) in Chretien de Troye's romance The Knight of the Cart (see "King Arthur," at Norton Literature Online). The romance of Tristran was drawn into the orbit of Arthurian romance where Sir Tristran is the only knight who can match Sir Lancelot. After fighting a five-hour duel to a draw, they become fast friends. Tristran is thus a champion in war and tournaments, but in Thomas and in other Tristran romances he has other attributes as well: he is a master of the hunt, chess, and several languages; he is a gifted harp player; and he and Ysolt make an expert team in the art of deceiving a jealous husband. Tristran starts life as an orphan. His own story is preceded by the romance of his parents: Rivalen and Blanchefior, the sister of King Mark. Rivalen is killed in battle before Tristran's birth; Blanchefior dies in childbirth. Tristran is fostered by his father's steward until he is kidnapped by merchants who lure the handsome youth aboard their ship to play chess and then set sail. A storm they blame on the kidnapping causes them to strand the youth on a deserted coast of his uncle's kingdom. Tristran's gifts and charm lead Mark to adopt him as a trusted servant, who is identified as his nephew when Tristran's foster-father arrives at the court in search of him. Mark contracts to marry the king of Ireland's daughter Ysolt and sends Tristran to escort the bride to England. On the return voyage, Tristran and Ysolt become lovers after they unwittingly drink a love potion her mother had prepared for Ysolt and Mark. On Ysolt's wedding night, her maid Brengvein takes her place in the marriage bed. Tristran and Ysolt scheme repeatedly to meet secretly and devise ways to allay Mark's suspicions and frustrate his attempts to surprise them. Finally, however, Tristran is exiled from Britain for good and pursues wars on the Continent. Eventually, fearing that Ysolt no longer loves him and hoping that he will get over his love for her, he marries a second Ysolt, "Ysolt of the White Hands," the sister of Tristran's young friend and admirer Caerdin. Tristran, however, cannot bring himself to consummate the marriage, and the second Ysolt remains an unwilling virgin. When Tristran is wounded by a poisoned spear, Caerdin sets sail for England to fetch the first Ysolt who alone has it in her power to save Tristran's life. Medieval people believed that given names sometimes foreshadowed one's destiny, and the French authors of Tristran's story interpreted trist, the Celtic root of the name, as French triste (sad). The sense of a tragic illicit love whose passion finds an ultimate fulfillment in death haunts the story of Tristran and Ysolt in Thomas and in the different versions that derive from it. The geography of the Tristran romances varies from version to version. Tristran's homeland Lyonesse may originally have been Lothian in Scotland. In Marie de France's Chevrefoil (see pp. 155—57), it is in Wales. In Thomas it is Brittany, and the sea voyages across the English Channel and Irish Sea are episodes in which the sea itself plays a pivotal and symbolic role. The names Tristran and Ysolt vary according to the language of different versions. They are adopted here from the translation by A. T. Hatto (1960).

From Le Roman de Tristran [THE DEATHS OF TRISTRAN AND YSOLT]

W h e n Ysolt hears this m e s s a g e there is anguish in her heart, and pain, and sorrow, and grief—never yet has she known greater. Now she ponders deeply, and sighs and longs for Tristran, her lover. But she does not know how to c o m e to him. S h e goes to s p e a k with Brengvein. S h e tells her the whole story of the poisoned wound, the pain he is in and the misery, and how he lies there languishing, how and through whom he has sent for her—else his wound will

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

138

/

CELTIC CONTEXTS

never be healed. She has described all his torment and then asks advice what to do. And as they talk there begins a sighing, complaining, and weeping, and pain, sorrow, sadness, and grief, for the pity which they have on his account. Nevertheless they have discussed the matter and finally decide to set out on their journey and go away with Caerdin to treat Tristran's illness and succour him in his need. They make ready towards evening and take what they will require. As soon as the others are all asleep, they leave very stealthily under cover of night by a lucky postern in the wall overlooking the Thames. The water has come up to it with the rising tide. The boat is all ready and the Q u e e n has gone aboard it. They row, they sail with the ebb—quickly they fly before the wind. They make a mighty effort and keep on rowing till they are alongside the big ship. They hoist the yard and then they sail. They run before the waves as long as they have wind behind them. They coast along the foreign land past the port of Wissant, and then Boulogne, and Treport. The wind is strong and favourable and the ship that bears them is fleet. They sail past Normandy. They sail happily and joyfully, since they have the wind they want. Tristran lies on his bed languishing of his wound. He can find no succour in anything. Medicine cannot avail him; nothing that he does affords him any aid. He longs for the coming of Ysolt, desiring nothing else. Without her he can have no ease—it is because of her that he lives so long. There, in his bed, he pines and he waits for her. He has high hopes that she will come and heal his malady, and believes that he will not live without her. Each day he sends to the shore to see if the ship is returning, with no other wish in his heart. And many is the time that he commands his bed to be made beside the sea and has himself carried out to it, to await and see the ship—what way she is making, and with what sail? He has no desire for anything, except for the coming of Ysolt: his whole mind, wall, and desire are set on it. Whatever the world holds he rates of no account unless the Q u e e n is coming to him. Then he has himself carried back again from the fear which he anticipates, for he dreads that she may not come, may not keep her faith with him, and he would much rather hear it from another than see the ship come without her. He longs to look out for the ship, but does not wish to know it, should she fail to come. There is anguish in his heart, and he is full of desire to see her. He often laments to his wife but does not tell her what he longs for, apart from Caerdin, who does not come. Seeing him delay so long Tristran greatly fears that Caerdin has failed in his mission. Now listen to a pitiful disaster and a most sad mishap which must touch the hearts of all lovers! You never heard tell of greater sorrow arising from such love and such desire. Just there where Tristran is waiting and the lady is eager to arrive and has drawn close enough to see the land—gay they are on board and they sail lightheartedly—a wind springs up from the south and strikes them full in the middle of the yard, checking the whole ship in its course. The crew run to luff and turn the sail, they turn about whether they wish to or not. The wind gains in force and raises the swell, the deep begins to stir; the weather grows foul and the air thick, the waves rise, the sea grows black, it rains and sleets as the storm increases. Bowlines and shrouds snap. They lower the yard and drift along with the wind and waves. They had put out their boat on the sea, since they were close to their own country, but by ill luck they forgot it and a wave has smashed it to pieces. This at least they have now lost, and the tempest has grown so in violence that the best of sailors

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THOMAS OF ENGLAND:

LE ROMAN DE TRISTRAN

/

139

could never have kept his feet. All on board weep and lament and give vent to great grief, so afraid are they. "Alas, poor me," cried Ysolt. "God does not wish me to live until I see my lover Tristran.—He wants me to be drowned in the sea! Tristran, if only I had spoken with you, I would not mind if I had then died. Dear love, when you hear that I am dead I know you will never again be consoled. You will be so afflicted by my death, following your long-drawn sufferings, that you will never be well again. My coming does not rest with me. God willing, I would come and take charge of your wound. For I have no other sorrow than that you are without aid; this is my sorrow and my grief. And I am very sad at heart, my friend, that you will have no support against death, when I die. My own death matters nothing to me—if God wills it, so be it. But when at last you learn of it, my love, I know that you will die of it. Such is our love, I can feel no grief unless you are in it. You cannot die without me, nor can I perish without you. If I am to be shipwrecked at sea, then you, too, must drown. But you cannot drown on dry land, so you have come to sea to seek me! I see your death before my eyes and know that I am soon to die. Dear friend, I fail in my desire, since I hoped to die in your arms and to be buried in one coffin with you. But now we have failed to achieve it. Yet it may still happen so: for if I am to drown here, and you, as I think, must also drown, a fish could swallow us, and so, my love, by good fortune we should share one sepulture, since it might be caught by someone who would recognize our bodies and do them the high honour befitting our love. But what I am saying cannot be.—Yet if God wills it, it must be!—But what would you be seeking on the sea? I do not know what you could be doing here. Nevertheless I am here, and here shall I die. I shall drown here, Tristran, without you. Yet it is a sweet comfort to me, my darling, that you will not know of my death. From henceforward it will never be known and I do not know who should tell it. You will live long after me and await my coming. If it please God you may be healed—that is what I most desire. I long for your recovery more than that I should come ashore. So truly do I love you, dear friend, that I must fear after my death, if you recover, lest you forget me during your lifetime or console yourself with another woman, Tristran, when I am dead. My love, I am indeed much afraid of Ysolt of the White Hands, at least. I do not know whether I ought to fear her; but, if you were to die before me, I would not long survive you. I do not know at all what to do, but you I do desire above all things. God grant we come together so that I may heal you, love, or that we two may die of one anguish!" As long as the storm endures Ysolt gives vent to her sorrow and grief. The storm and foul weather last on the sea for five days and more; then the wind drops and it is fair. They have hoisted the white sail and are making good speed, when Caerdin espies the coast of Brittany. At this they are gay and light-hearted, they raise the sail right up so that it can be seen what sail it is, the white or the black. Caerdin wished to show its colour from afar, since it was the last day of the term that lord Tristran had assigned when they had set out for England. While they are happily sailing, there is a spell of warm weather and the wind drops so that they can make no headway. The sea is very smooth and still, the ship moves neither one way nor the other save so far as the swell draws it. They are also without their boat. And now they are in great distress. They see the land close ahead of them, but have no wind with which to reach it. And so up and down they go drifting, now back, now forward. They cannot make

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

140

/

CELTIC CONTEXTS

any progress and are very badly impeded. Ysolt is much afflicted by it. She sees the land she has longed for and yet she cannot reach it: she all but dies of her longing. Those in the ship long for land, but the wind is too light for them. Time and again, Ysolt laments her fate. Those on the shore long for the ship, but they have not seen it yet. Thus Tristran is wretched and sorrowful, he often laments and sighs for Ysolt, whom he so much desires. The tears flow from his eyes, he writhes about, he all but dies of longing. While Tristran endures such affliction, his wife Ysolt comes and stands before him. Meditating great guile she says: "Caerdin is coming, my love! I have seen his ship on the sea. I saw it making hardly any headway but nevertheless I could see it well enough to know that it is his. God grant it brings news that will comfort you at heart!" Tristran starts up at this news. "Do you know for sure that it is his ship, my darling1?" he asks. "Tell me now, what sort of sail is it?" "I know it for a fact!" answered Ysolt. "Let me tell you, the sail is all black! They have hoisted it and raised it up high because they have no wind!" At this Tristran feels such pain that he has never had greater nor ever will, and he turns his face to the wall and says: "God save Ysolt and me! Since you will not come to me I must die for your love. I can hold on to life no longer. I die for you, Ysolt, dear love! You have no pity for my sufferings, but you will have sorrow of my death. It is a great solace to me that you will have pity for my death." Three times did he say "Dearest Ysolt." At the fourth he rendered up his spirit. Thereupon throughout the house the knights and companions weep. Their cries are loud, their lament is great. Knights and serjeants rise to their feet and bear him from his bed, then lay him upon a cloth of samite and cover him with a striped pall. And now the wind has risen on the sea. It strikes the middle of the sailyard and brings the ship to land. Ysolt has quickly disembarked, she hears the great laments in the street and the bells from the minsters and chapels. She asks people what news? and why they toll the bells so? and the reason for their weeping? Then an old man answers: "My lady, as God help me, we have greater sorrow than people ever had before. Gallant, noble Tristran, who was a source of strength to the whole realm, is dead! He was generous to the needy, a great succour to the wretched. He has died just now in his bed of a wound that his body received. Never did so great a misfortune befall this realm!" As soon as Ysolt heard this news she was struck dumb with grief. So afflicted is she that she goes up the street to the palace in advance of the others, without her cloak. The Bretons have never seen a woman of her beauty; in the city they wonder whence she comes and who she may be. Ysolt goes to where she sees his body lying, and, turning towards the east, she prays for him piteously. "Tristran, my love, now that I see you dead, it is against reason for me to live longer. You died for my love, and I, love, die of grief, for I could not come in time to heal you and your wound. My love, my love, nothing shall ever console me for your death, neither joy nor pleasure nor any delight. May this storm be accursed that so delayed me on the sea, my sweetheart, so that I could not come! Had I arrived in time, I would have given you back your life and spoken gently to you of the love there was between us. I should have bewailed our fate, our joy, our rapture, and the great sorrow and pain that have been in our

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE

/

141

loving. I should have reminded you of this and kissed you and embraced you. If I h a d failed to cure you, then we could have died together. But since I could not c o m e in time and did not hear what had happened and have c o m e and f o u n d you dead, I shall console myself by drinking of the s a m e cup. You have forfeited your life on my account, and I shall do as a true lover: I will die for you in return!" S h e takes him in her arms and then, lying at full length, she kisses his f a c e and lips a n d clasps him tightly to her. T h e n straining body to body, mouth to mouth, she at once renders up her spirit and of sorrow for her lover dies thus at his side. Tristran died of his longing, Ysolt b e c a u s e she could not c o m e in time. Tristran died for his love; fair Ysolt b e c a u s e of tender pity. Here T h o m a s ends his book. Now he takes leave of all lovers, the sad and the amorous, the jealous and the desirous, the gay and the distraught, and all who will hear these lines. If I have not pleased all with my tale, I have told it to the best of my power and have narrated the whole truth, as I promised at the beginning. Here I have recounted the story in rhyme, and have done this to hold up an example, and to make this story more beautiful, so that it may please lovers, and that, here and there, they may find s o m e things to take to heart. M a y they derive great comfort from it, in the f a c e of fickleness and injury, in the f a c e of hardship a n d grief, in the f a c e of all the wiles of Love.

MARIE

DE

FRANCE

Much of twelfth-century French literature was composed in England in the AngloNorman dialect (see p. 8). Prominent among the earliest poets writing in the French vernacular, who shaped the genres, themes, and styles of later medieval European poetry, is the author who, in an epilogue to her Fables, calls herself Marie de France. That signature tells us only that her given name was Marie and that she was born in France, but circumstantial evidence from her writings shows that she spent much of her life in England. A reference to her in a French poem written in England around 1180 speaks of "dame Marie" who wrote "lais" much loved and praised, read, and heard by counts, barons, and knights and indicates that her poems also appealed to ladies who listened to them gladly and joyfully. Three works can be safely attributed to Marie, probably written in the following order: the Lais [English "lay" refers to a short narrative poem in verse], the Fables, and St. Patrick's Purgatory. Marie's twelve lays are short romances (they range from 118 to 1,184 lines), each of which deals with a single event or crisis in the affairs of noble lovers. In her prologue, Marie tells us that she had heard these performed, and in several of the lays she refers to the Breton language and Breton storytellers—that is, professional minstrels from the French province of Brittany or the Celtic parts of Great Britain. Because no sources of Marie's stories have survived, it is not possible to determine the exact nature of the materials she worked from, but they were probably oral and were presented with the accompaniment of a stringed instrument. Marie's lays provide the basis of the genre that came to be known as the "Breton lay." In the prologue Marie dedicates the work to a "noble king," who is most likely to have been Henry II of England, who reigned from 1154 to 1189. The portrait of the author that emerges from the combination of these works is of

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

142

/

CELTIC CONTEXTS

a highly educated noblewoman, proficient in Latin and English as well as her native French, with ideas of her own and a strong commitment to writing. Scholars have proposed several Maries of the period who fit this description to identify the author. A likely candidate is Marie, abbess of Shaftesbury, an illegitimate daughter of Geoffrey of Anjou and thus half-sister of Henry II. Correct or not, such an identification points to the milieu in which Marie moved and to the kind of audience she was addressing. Many of Marie's lays contain elements of magic and mystery. Medieval readers would recognize that Lanval is about a mortal lover and a fairy bride, although the word "fairy" is not used in the tale. In the Middle Ages fairies were not thought of as the small creatures they became in Elizabethan and later literature. Fairies are supernatural, sometimes dangerous, beings who possess magical powers and inhabit another world. Their realm in some respects resembles the human (fairies have kings and queens), and fairies generally keep to themselves and disappear when humans notice them. But the tales are often about crossovers between the human and fairy worlds. Chaucer's Wife of Bath's Tale is such a story. In Lanval the female fairy world eclipses King Arthur's chivalric court (which Marie had read about in Wace's Roman de Brut) in splendor, riches, and generosity. Chevrefoil, the shortest of Marie's lays, tells of a brief encounter between Tristran and Ysolt. The lay exemplifies the pain of their separation as well as the stratagems by which the lovers are forced to communicate and meet. The title refers to an image from the natural world that serves as a symbol of the inextricable and fatal character of the love that binds them to one another. With Chretien de Troyes, Marie is among the twelfth-century writers who made love the means of analyzing the individual's relation to his or her society. The only woman writer known to be among the creators of this literature, Marie explores both female and male desire. Her lays portray different kinds of love relationships, both favorably and unfavorably, with both happy and tragic resolutions. They resist reduction to a pattern. Two Middle English versions of Marie's Lanval exist, but we prefer to offer a modern verse translation of the original. Marie wrote in eight-syllable couplets, which was the standard form of French narrative verse, employed also by Wace and Chretien de Troyes. Here is what the beginning of Marie's prologue to the Lais says about her view of a writer's duty and, implicitly, of her own talent: Ki Deu ad dune esci'ence E de parler bon' eloquence Ne s'en deit taisir ne celer, Ainz se deit volunters mustrer.

He to whom God has given knowledge And the gift of speaking eloquently, Must not keep silent nor conceal the gift, But he must willingly display it.

Lanval1

5

10

Another lay to you I'll tell, Of the adventure that befell A noble vassal w h o m they call In the Breton tongue Lanval. Arthur, the brave a n d courtly king, At Carlisle was sojourning B e c a u s e the S c o t s a n d Picts allied W e r e ravaging the countryside; Of Logres they had c r o s s e d the border 0 Where often they c a u s e d great disorder. He had c o m e there with his host

Arthur's kingdom

1. The translation is by Alfred David and is based on Marie de France: Lais, edited by Alfred Ewert (1947).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE: LANVAL

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

That spring to hold the Pentecost. He lavished ample patronage On all his noble baronage— That is the knights of the Round Table (In all the world none are so able). Wives and land he gave in fee To knights who served in his meiny, Except for one: that was Lanval, Nor did his men like him at all. They envied him his handsomeness, His courage, prowess, and largesse. There were a few who made a show Of friendship, but in case some blow Of fortune were to cause him pain They'd have no reason to complain. Although a king's son of great worth, He was far from his place of birth. As one of the king's company He spent all of his property, For he got nothing from the king And would not ask for anything. Now Lanval is much preoccupied, Gloomy, seeing the darker side. My lords, you should not think it rare, A newcomer is full of care When he comes to a foreign land And finds no help from any hand. The knight whose tale I want to tell, Who served King Arthur very well, Mounting upon his steed one day, For pleasure's sake set on his way. Outside the town he went to ride Alone into the countryside. He got off by a running brook, But there his horse trembled and shook.2 He unlaced the saddle and moved away, Left the horse in the meadow to roam and play. He folded up his riding gown To make a pillow and lay down. He broods about his woeful plight; Nothing can make his spirit light. As he lies there ill at ease He looks down to the bank and sees Two maidens approaching on the green, The fairest he had ever seen. Their clothes were in expensive taste, Close-fitting tunics, tightly laced, Made of deep-dyed purple wool. Their faces were most beautiful. The older of the two conveyed Gold washing basins, finely made,

2. Animals are believed to have a sixth sense that detects the presence of otherworldly beings.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

143

household

http://englishworld20111.wordpress.com/

144

/

CELTIC CONTEXTS

T h e other, a towel—I won't fail To tell the truth in each detail. 3 65 The two of them went straightaway Right to the spot where the knight lay. Lanval, the soul of courtesy, Rose to his feet immediately. They greeted him first by his name 70 And told the reason why they came. "My lady, Sir Lanval, who is so free, Beautiful, wise, and praiseworthy, Ordered us to come for you, For she herself has come here, too. 75 We shall bring you safely to her: See, her pavilion is over there." The knight went with them; he paid no mind To the horse in the meadow he left behind. The tent to which they bring the knight so Was fairly pitched, a beauteous sight. Not Q u e e n Semiramis of yore, H a d she commanded even more Wisdom, wealth, and power, nor Octavian, the emperor, 85 Would have been rich enough to pay For the right-hand flap of the entryway. On top was set an eagle of gold, The cost of which cannot be told, Nor of the cords and poles which brace 90 That structure and hold it in place. No earthly king could own this tent For any treasure that he spent. Inside the tent the maiden was: Not rose nor lily could surpass 95 Her beauty when they bloom in May. The sumptuous bed on which she lay Was beautiful. The drapes and tassel, Sheets and pillows were worth a castle. The single gown she wore was sheer IOO And made her shapely form appear. She'd thrown, in order to keep warm, An ermine stole over her arm, White fur with the lining dyed Alexandrian purple. But her side, 105 Her face, her neck, her bosom Showed whiter than the hawthorn blossom. The knight moved toward the bed's head. She asked him to sit down and said, "Lanval, fair friend, for you I've come, no For you I've traveled far from home. If you are brave and courteous, 3. Cf. lines 174—75, where these articles are used. Washing one's hands before meals indicates aristocratic luxury and refinement. Marie makes a

mock pretense that her listeners could hardly imagine these splendors of the other world.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE:

LANVAL

You'll be m o r e glad a n d prosperous T h a n ever was e m p e r o r or king, For I love you over everything." us

H e r loveliness transfixed his gaze. L o v e p i e r c e d his e y e s w i t h its b r i g h t rays, S e t fire to a n d s c o r c h e d his heart. He gave fair a n s w e r on his part. " L a d y , " he said, "if this s h o u l d be

120

Your wish (and such joy meant for me), To

have me for your paramour,

There's no c o m m a n d , you m a y be sure, W i s e o r f o o l i s h , w h a t y o u will, W h i c h I don't p r o m i s e to fulfill. 125

I'll f o l l o w o n l y y o u r b e h e s t . F o r y o u I'll g i v e u p a l l t h e r e s t . " W h e n the lady heard him say T h a t he w o u l d love her in this way, S h e presented him her heart

no

A n d her body, every part. N o w Lanval has taken the right road! This gift s h e afterwards bestowed: Whatsoever thing he wanted S h e promised him that she would grant it—

135

M o n e y , a s f a s t a s h e c a n s p e n d it, N o m a t t e r h o w m u c h , s h e will s e n d it. T h e m o r e largesse h e gives, the m o r e G o l d a n d silver in his store. N o w Sir L a n v a l is h a r b o r e d well.

140

To him then spoke the damoiselle:

"Ami" 4

she

said,

"please

understand,

I warn and pray you and c o m m a n d : Y o u m u s t n e v e r tell a n y o n e A b o u t the love that you have won. 145

T h e c o n s e q u e n c e I shall declare: S h o u l d people learn of this affair, You shall never again see me, Nor have my body in your fee." He promised her that he would do

150

W h a t e v e r thing s h e told h i m to. H e lay b e s i d e her o n the bed: N o w is Lanval well bestead. H e s t a y e d w i t h h e r all a f t e r n o o n Until it would be evening soon

155

A n d g l a d l y w o u l d h a v e s t a y e d all n i g h t H a d she consented that he might. But

she

told him,

" R i s e u p , Ami.

You m a y no longer stay with me. G e t on your way; I shall remain. i6o

B u t o n e t h i n g I will tell y o u p l a i n : W h e n y o u w o u l d like t o talk t o m e At any rendezvous that's free

4. Literally "friend," but used as a term of endearment for a lover. The feminine form is amie.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

145

http://englishworld20111.wordpress.com/

146

/

CELTIC CONTEXTS

165

170

175

i8o

i85

190

195

200

205

210

Of blame or of unseemliness, Where one his true love may possess, I shall attend you at your will All your wishes to fulfill." These words gave him great happiness. He kissed her, then got up to dress. The damsels who had brought him there Gave him expensive clothes to wear. This world has no such comely squire As Lanval in his new attire. He was no simpleton or knave. Water to wash his hands they gave, Also the towel with which he dried, And next he was with food supplied. His love ate supper with Lanval, A thing he did not mind at all. They served him with great courtesy, Which he accepted with much glee. There were many special dishes That the knight found most delicious. There was also an interval5 Which gave great pleasure to Lanval. And many times the gallant knight Kissed his love and held her tight. At last after the meal was cleared, Lanval's horse again appeared. It had been saddled with utmost care: He found the service beyond compare. He took his leave, mounted the horse, Back toward town he held his course. Often Lanval looks to his rear, And he is very much in fear. As he rides he thinks about What happened and is assailed by doubt. He can't be certain if or when He'll ever see his love again. Arrived back home, Sir Lanval sees His men dressed in new liveries. That night the lavish host he plays, But no one knows from whence he pays. There is no knight of any sort In need of lodging or support Whom Lanval doesn't make his guest And serves him richly of the best. Lanval gives expensive presents; Lanval remits the captive's sentence; Lanval puts minstrels in new dress; Lanval does honors in excess. There is no stranger or private friend On whom Lanval does not spend.

5. French entremes: a side dish served between main courses; an interlude between acts. Marie may well intend a double-entendre involving both meanings.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE F R A N C E : LANVAL

215

220

225

230

235

240

245

250

255

260

265

He lives in joy and in delight, Whether it be by day or night. He sees his lady often and Has all the world at his command. That same summer, I would say, After the feast of St. John's Day, Thirty knights made an excursion, For the sake of their diversion, To a garden beneath the tower In which the queen had her bower. Among that party was Gawain And his cousin, the good Yvain. Sir Gawain spoke, brave and sincere, Whom everybody held so dear, "By God, my lords, we've not done right By our companion, that good knight— Lanval, liberal in everything, And his father is a wealthy king— To leave that nobleman behind." And straightway they turn back and find Sir Lanval at his residence And beg that they might take him thence. From a window with fine molding The queen herself leaned out beholding (Waited on by damsels three) King Arthur's festive company. She gazed at Lanval and knew him well. She called out to one damoiselle And sent her for her maids-in-waiting, The fairest and most captivating. With her into the garden then They went to relax with the men. Thirty she took along and more, Down the stairs and out the door. Rejoiced to have the ladies meet them, The gentlemen advance to greet them. Each girl by a knight's hand is led: Such pleasant talk is not ill-bred. Lanval goes off alone and turns Aside from all the rest. He yearns To hold his love within his arms, To kiss, embrace, and feel her charms. The joy of others is less pleasant To him, his own not being present. When she perceives him stand alone, The queen straightway to him has gone To sit beside him and reveals All the passion that she feels: "Lanval, I've honored you sincerely, Have cherished you and loved you dearly. All my love is at your disposal. What do you say to my proposal? Your mistress I consent to be;

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

147

http://englishworld20111.wordpress.com/

48

/

CELTIC CONTEXTS

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

You should receive much joy from me." "Lady," he said, "hold me excused Because your love must be refused. I've served the king for many a day; My faith to him I won't betray. Never for love, and not for you, Would I be to my lord untrue." Made angry by these words, the queen Insultingly expressed her spleen. "Lanval," she said, "It's evident That to such pleasures you have no bent. Often I have heard men aver That women are not what you prefer. But you have many pretty boys With whom you like to take your joys. Faithless coward of low degree, My lord was badly served when he Suffered your person to come near. For that he could lose God, I fear." Hearing this, Lanval was dismayed; His answer was not long delayed. With spite, as he was much upset, He spoke what soon he would regret. "My lady queen," was his retort, "I know nothing about that sport. But I love one, and she loves me; From every woman I know of, she Deserves to bear the prize away. And one more thing I wish to say, So that you may know it plain: Each serving-maid in her domain, The poorest of her household crew, My lady, is worth more than you In beauty of both figure and face, In good breeding and bounteous grace." In tears the queen at once repairs Back to her chamber up the stairs. Dolorous she is and mortified To be by him thus villified. She goes to bed where sick she lies, Vowing never again to rise, Unless the king grants her redress For that which caused her such distress. The king had come back from the wood Cheerful because the day was good. He entered the bedroom of the queen, Who, seeing him, broke out in spleen. Fallen at his feet, she cried, "Mercil 6 Lanval has done me infamy." To be her lover he had affected. When his advances were rejected,

An exclamation appealing for compassion and favor.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE: LANVAL

320

325

330

335

340

345

350

355

360

365

He had reviled her shamefully And boasted he had an amie So chic, noble, and proud, he said, That even her lowliest chambermaid, The poorest one that might be seen, Was worthier than she—the queen. The king grew marvelously wroth, And solemnly he swore an oath: Unless the knight proved what he'd boasted, The king would have him hanged or roasted. Leaving the chamber, the king then Summoned three of his noblemen. After Lanval they were to go, Who, feeling enough of grief and woe, Had gone back home, being well aware, That he had spoiled the whole affair. Since he had told of their amour, He had lost his love for sure. In his room alone he languished, Melancholy and sorely anguished. He calls his love time and again, But all his pleadings are in vain. Sighs he utters and complaints, And from time to time he faints. A hundred times he cries merci And begs her speak to her ami. He cursed his tongue like one demented; It is a wonder what prevented Him from committing suicide; But though he beat himself and cried, She would not show him any grace, Even so much as show her face That he might see her once again. Alas, how can he bear the pain? The king's men have arrived to say He must to court without delay. The king had summoned him for this reason: The queen had charged the knight with treason. Lanval went with them very sadly. Should he be killed, he'd bear it gladly. The knight was brought before the king, Grief-stricken, not saying anything, Like someone in great misery. The king spoke out indignantly: "Vassal, you've played a churlish game To do me injury and shame. It was treason to demean And speak slander to the queen It was a foolish boast to call Your love the noblest one of all, And her servant—to declare her Worthier than the queen and fairer." Lanval protested, word for word,

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

149

http://englishworld20111.wordpress.com/

150

/

CELTIC

370

375

380

385

390

395

400

405

410

415

CONTEXTS

Any dishonor done to his lord Respecting the queen's accusation Of a guilty solicitation. But of his speech—to give her due— He confessed that it was true. The mistress he had boasted of He mourned, for he had lost her love. Regarding that, he said he'd do Whatever the court told him to. This put the king in a great fury. He summoned his knights to act as jury To tell how to proceed by law So none might catch him in a flaw.7 Ail obey the royal will, Whether it suits them well or ill. They met together to consult And deemed and judged with this result: A court day set, Lanval goes free But must find pledges to guarantee His lord that judgment he'll abide, Return to court and there be tried By Arthur's entire baronage, Not just the palace entourage. 8 Back to the king the barons bring The judgment of their parleying. The king demands his sureties, Thus putting Lanval ill at ease. A foreigner, he felt chagrin Since he had neither friend nor kin. Gawain stepped forth and pledged that he Would stand as Lanval's surety. And his companions in succession Each one made the same profession. The king replied, "He is in your hands At risk to forfeit all your lands And fiefs, whatever they may be, Which each of you obtained from me." The pledges made, the court adjourned, And Lanval to his place returned. The knights escort him on his way. They admonish him and say To shun excessive melancholy; And they lay curses on love's folly. Worried about his mental state, Each day they go investigate Whether he takes nourishment Or to himself is violent. On the day that had been set, All King Arthur's barons met.

7. The trial of Lanval shows precise knowledge of twelfth-century legal procedure concerning the respective rights of the king and his barons.

8. The case is important enough to require judg ment by all of Arthur's vassals, not just the imme diate household. Hence the delay of the trial.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE:

420

425

430

435

440

445

450

455

460

465

LANVAL

/

151

Attending were the king and queen; Pledges brought Lanval on the scene. They were all sad on his account— A hundred of them I could count Who would have done their best to see Him without trial go scot-free, Since he was wrongfully arraigned. On the charge, the king maintained, And his response, he must be tried: And now the barons must decide. To the judgment they go next Greatly worried and perplexed, Since the noble foreign guest In their midst is so hard-pressed. Some were willing to condemn To oblige their sovereign. The Duke of Cornwall counseled thus: "No fault shall be ascribed to us: Though some show joy and some remorse, Justice must take its lawful course. A vassal by the king denounced, Whose name—'Lanval'—I heard pronounced, Has been accused of felony And charged that mischievously he To a mistress had pretended And Madame the Queen offended. By the faith I owe you duly, In this case, should one speak truly, The king being the sole adversary, No defense were necessary— Save with respect to his lord's name, A man must never speak him shame.9 Sir Lanval by his oath must stand, And the king quitclaim our land, If the knight can guarantee The coming here of his amie. Should it prove true what he has claimed, By which the queen felt so defamed, Of that he'll be judged innocent, Since he spoke without base intent. But if he cannot prove it so, In that case we must let him know, All the king's service he must lose And banished say his last adieus." The knight was sent the court's decree And informed by them that he Must summon his amie and send her To be his witness and defender. The knight responded that he could not:

9. Lanval's denial of the queen's accusation of improper advances (lines 3 6 9 - 7 2 ) is accepted, but he is nevertheless guilty of dishonoring his lord

unless he can prove the claims about his mistress to which he has admitted.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

152

/

CELTIC CONTEXTS

475

480

485

490

495

500

505

510

515

v.

To his rescue come she would not. To the judges they made report That he looked for no support. The king pressed them to make an ending And not to keep the queen attending. When they came to enforce the law, Two maidens from afar they saw On two fine steeds, riding apace, Who were extremely fair of face. Of purple taffeta a sheath They wore with nothing underneath. The men took pleasure in these sights. Sir Gawain and three of his knights Went to Sir Lanval to report And show the girls coming to court. Happy, he asked him earnestly If one of them were his amie. He told them that he knew not who They were, where from, or going to. The damoiselles rode on withal Upon their mounts into the hall, And they got off before the dais There where the king sat at his place. Their features were of beauty rare; Their form of speech was debonair: "King, clear your chambers, if you please, And hang them with silk draperies, Where my lady may pause to rest, For she wishes to be your guest. The king gladly gave his consent. Two of his courtiers he sent To show them to their rooms upstairs. No more was said of these affairs. The king ordered his men at once To give their sentence and response. The long procrastination had, He said, made him extremely mad. "My lord," they answered, "we have acted. But our attention was distracted By those ladies we have seen. But now the court shall reconvene." They reassembled much perturbed, By too much noise and strife disturbed. While they engaged in this debate, Two damoiselles of high estate— In silks produced in Phrygia, On mules from Andalusia— Came riding up the street just then. This gave great joy to Arthur's men, Who told each other this must be The worthy Lanval's remedy. To him there hastened Sir Gawain With his companions in his train.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

M A R I E DE FRANCE: LANVAL

525

530

535

540

545

550

555

560

565

570

"Sir knight," he said, "be of good cheer. For God's sake speak to us! See here, Two maidens are approaching us, Most beautiful and decorous; Surely one must be your amie" Lanval made answer hastily. He said that he recognized neither. He didn't know or love them either. Meanwhile the damoiselles had gone And dismounted before the throne Where the king was sitting on the dais. From many there they won great praise For figure, visage, and complexion. They came much nearer to perfection Than did the queen, so people said. The elder was courteous and well bred. She spoke her message with much flair: "King, tell your household to prepare A suite to lodge my lady, who Is coming here to speak with you." The king had them conducted where His men had lodged the previous pair. As soon as they were from him gone, He told his barons to have done And give their verdict right away. There had been far too much delay; The queen had found it most frustrating That they so long had kept her waiting. When they were just about to bring Judgment, a girl was entering The town, whose beauty, it was clear, In all the world could have no peer. She rode upon a milkwhite horse, Which bore her gently down the course. Its neck and head were shapeliest; Of all creatures, it was the best. Splendidly furnished was this mount: Beneath the heavens, no king or count Could have afforded gear so grand Unless he sold or pawned his land. And this is how she was arrayed: A white linen shift displayed— There where it was with laces tied— Her slender flanks on either side. Her figure shapely; hips tapered low; Her neck, whiter than branch in snow; Her eyes were gray; her face was bright; Her mouth, lovely; nose, set just right; Eyebrows black, forehead fair: Blonde and curly was her hair. Golden wire sheds no such ray As did her locks against the day. A mantle was around her drawn,

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

153

http://englishworld20111.wordpress.com/

154

/

CELTIC CONTEXTS

575

580

585

590

595

6oo

605

6io

6i5

620

A c l o a k of deep-dyed p u r p l e lawn. A f a l c o n on her wrist sat still; A g r e y h o u n d followed her at will. In town w a s neither high nor low, O l d m a n or child, who did not go A n d line the streets a l o n g the .way To w a t c h as s h e m a d e her entree. As s h e p a s s e d by, a n d they gazed after; H e r b e a u t y q u i e t e d j e s t a n d laughter. S h e rode up to the c a s t l e slowly. T h e j u d g e s , s e e i n g her, were wholly A s t o n i s h e d at that s p e c t a c l e A n d held it for a miracle. T h e heart of every single knight A m o n g t h e m w a r m e d with s h e e r delight. T h o s e w h o loved Sir L a n v a l well Q u i c k l y went to him to tell A b o u t the m a i d e n w h o p e r c h a n c e , P l e a s e G o d , b r o u g h t him deliverance: " C o m r a d e , a n o t h e r o n e draws nigh, By no m e a n s dark of hair or eye; 1 A m o n g all w o m e n there c a n be N o n e fairer in this world than s h e . " Lanval h e a r d a n d raised his eye; He knew her well a n d gave a sigh. T h e blood shot up into his c h e e k s , A n d s o m e w h a t hastily he s p e a k s : "In f a i t h , " he said that's my amie\ N o w I don't c a r e if they kill me If but her mercy is a s s u r e d , F o r w h e n I s e e her, I am c u r e d . " T h e m a i d rode through the p a l a c e door, S o fair c a m e never there before. In front of Arthur s h e got down With the whole c o m p a n y looking on. Softly she let her m a n t l e fall, T h e better to be s e e n by all. King Arthur, who w a s m o s t discreet, To greet her got up on his feet. In turn, to honor her the rest O f f e r e d their service to the g u e s t . W h e n they h a d satisfied their gaze A n d greatly s u n g her beauty's praise, S h e m a d e her s p e e c h in s u c h a way As s h e did not intend to stay: "King, I have loved o n e of your b a n d — It's Lanval, there you s e e him stand. I would not have the m a n i l l - u s e d — In your court he has b e e n a c c u s e d Of lies he s p o k e . L i s t e n to m e , T h e q u e e n c o m m i t t e d perjury;

I. Blonde hair and blue (or gray) eyes are considered the standard for beauty in romance.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

MARIE DE FRANCE: CHEVREFOIL

625

He never a s k e d her for her love. As for the things he b o a s t e d of, If I m a y be his warranty, Your b a r o n s o u g h t t o s p e a k h i m f r e e . " T h e king a g r e e d h e w o u l d a b i d e By what they lawfully d e c i d e . A m o n g t h e m there w a s n o dissent; L a n v a l was p r o n o u n c e d innocent. T h e d a m o i s e l l e set o f f again, T h o u g h the king a s k e d her to r e m a i n . O u t s i d e there s t o o d a m a r b l e rock W i t h steps to m a k e a m o u n t i n g block, F r o m which a r m e d m e n would get astride W h e n they f r o m c o u r t set out to ride. L a n v a l c l i m b e d up on it b e f o r e T h e d a m o i s e l l e r o d e out the door. Swiftly he s p r a n g the h o r s e to straddle A n d sat b e h i n d her on the saddle. With him to Avalon s h e returned, As f r o m the B r e t o n s we have learned, An isle m o s t b e a u t i f u l , they say, To w h i c h the youth w a s b o r n e away. N o m a n has heard m o r e o f his fate. I've nothing f u r t h e r to relate.

63o

635

640

645

Chevrefoil

5

io

15

20

I want to tell you, if I may, T h e w h o l e truth a b o u t a l a i — W h y it was m a d e a n d w h e n c e it c a m e — Chevrefoil is its n a m e . Several times the tale h a s b e e n T o l d o f T r i s t r a n a n d the Q u e e n . I've h e a r d a n d f o u n d it written, too, Of their love, so noble a n d true, W h i c h b r o u g h t great s u f f e r i n g until they D i e d together on the s a m e day. King M a r k was full of angry spite At his n e p h e w Tristran b e c a u s e the knight L o v e d the Q u e e n . T h e King gave orders D i s m i s s i n g T r i s t r a n f r o m his borders. A n d so T r i s t r a n went b a c k forlorn T o S o u t h W a l e s , where h e w a s born. A full year he lived in d e s p a i r Of ever a g a i n returning there. B u t then, at risk of getting c a u g h t , D e a t h a n d d e s t r u c t i o n he set at n a u g h t . T h i s s h o u l d not c a u s e you any wonder: W h e n a true lover is a s u n d e r F r o m the o n e w h o m he loves best, H e grows d o l e f u l a n d d i s t r e s s e d .

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

155

http://englishworld20111.wordpress.com/

156

/

CELTIC CONTEXTS

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

Tristran was sad and downhearted. From his homeland he departed To Cornwall where dwelled the Queen. All day, to avoid being seen, In the forest he hid alone, But at dusk, when day was done, He ventured forth and shelter took With poor peasants and country folk. From them he sought news of the King. They said that he was summoning His barons to Tintagel to consort At Pentecost where he'd hold court. There would be much joy and cheer, And the Queen would be there. Hearing this, Tristran was overjoyed. There'd be no way she could avoid That he should see her along the route. The same day as the King set out, Tristran entered into a brake Beside the path they had to take. From a hazel growing there He broke a branch and split a square. He planed the wood till it was flat, Then cut his name into the slat. If the Queen was on her guard, She'd detect that signal board— It was not altogether new For her to notice such a clue— Straightaway she would discover It was a message from her lover. This is, in sum, what he conveyed By the message he sent, which said A long time he had lain there waiting In hiding and deliberating With himself to ascertain How he might see her once again. He could not live away from her. This was the way with them: they were Like honeysuckle which you see Wrapped around a hazel tree; When it takes hold there and has bound The trunk with tendrils all around, They will live, both vine and stem, But should someone uncouple them, Then the hazel quickly dies, And the honeysuckle likewise. "So we, fair friend, can never be— I without you; you without me." As the Queen went riding by, Up a hillside she cast her eye. She saw the sign and understood The letters cut into the wood. She asked the knights, riding beside her

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

ANCRENE RIWLE

so

85

90

95

IOO

105

i 10

/

157

As an escort, to a b i d e her: S h e w a n t e d to get down a n d rest, A n d they a g r e e d to her r e q u e s t . F r o m her knights s h e walked s o m e d i s t a n c e A n d called B r a n g v e i n for a s s i s t a n c e , W h o w a s her g o o d a n d f a i t h f u l m a i d . A f e w steps f r o m the road s h e strayed Into the w o o d s a n d c a m e u p o n H i m s h e loved m o r e t h a n anyone. G r e a t j o y there w a s b e t w e e n t h o s e t w o — T h e y s p o k e all that they w a n t e d to. S h e told h i m that a p e a c e a c c o r d W o u l d reconcile him with his lord, W h o n o w w a s sorry h e h a d sent H i s n e p h e w into b a n i s h m e n t . R u m o r h a d provoked that move. T h e n they p a r t e d ; s h e left her love. B u t w h e n they h a d to say goodbye, T h e two of t h e m b e g a n to cry. T r i s t r a n to W a l e s went as b e f o r e , Till M a r k s h o u l d s e n d for him o n c e more. F o r the h a p p i n e s s h e h a d To s e e the O u e e n , a n d , as s h e b a d e , T o preserve r e m e m b r a n c e o f T h e words he wrote a b o u t their love, Tristran, who well k n e w how to play T h e harp, invented a n e w lai. I'll give the n a m e to y o u in brief: Its E n g l i s h title is Goatleaf; A n d the very s a m e r o m a n c e Is called Chevrefoil in F r a n c e . T h i s is the truth a b o u t the lai I have told you here today.

A N C R E N E RIWLE

(RULE FOR A N C H O R E S S E S )

In the twelfth and thirteenth centuries, there was a movement toward a more solitary religious life and a more personal encounter with God. In the early days of Christianity, monasticism had originated with the desert fathers, men who withdrew to the wilderness in order to lead a life of prayer and meditation. The fifth and sixth centuries saw the growth and spread of religious orders, men and women living in religious communities, especially the Benedictine order of monks, founded in Italy by St. Benedict. New orders founded in the eleventh and twelfth centuries—the Cistercians, for example—emphasized a more actively engaged and individual spirituality. The Dominican and Franciscan orders of friars were not confined to their houses but were preaching and teaching orders who staffed the newly founded universities. Along with the new orders, a number of both men and women chose to become anchorites or hermits, living alone or in small groups. In his Rule, St. Benedict had described such solitaries with a military metaphor: "They have built up their strength

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

158

/

ANCRENE RrwLE

and go from the battle line in the ranks of their brothers to the single combat of the desert. Self-reliant now, without the support of another, they are ready with God's help to grapple single-handed with the vices of body and mind." Benedict's battle imagery anticipates the affinities between this solitary kind of spirituality and the literary form of romance, both of which were developing in the twelfth and thirteenth centuries. The individual soul confined in its enclosure fights temptation as Sir Gawain rides out alone in the wilderness to seek the Green Chapel and encounters temptation along the way. The wilderness in romance often contains hermits, who may be genuinely holy men, or they may be enchanters like Archimago, disguised as a holy hermit, in the Faerie Queene. The influence of romance on religion and of religion on romance is also strikingly seen in portrayals of Christ as a knight who jousts for the love and salvation of "human souls, which is a motif common to Ancrene Riwle, William Herebert's poem "What is he, this lordling, that cometh from the fight" (p. 3 6 8 ) , a n d Piers Plowman ( s e e p. 3 5 7 ) .

Anchoress (the feminine form of anchorite, from the Greek anachoretes, "one who lives apart") refers to a religious recluse who, unlike a hermit, lives in an enclosure, attached to a church, from which she never emerges. Anchoresses and anchorites might live singly, like Julian of Norwich (see p. 370) or in small groups. Ancrene Riwle (ca. 1215) was originally written for three young sisters, who, the author says in an aside in one manuscript, come from a noble family with ample means to support them. The author of Ancrene Riwle addresses the sisters in a colloquial, urbane, and personal prose style that distinguishes the guide both as a book of religious instruction and as a literary achievement of Early Middle English. The excerpt comes from Part 7, to which the author gave the title "Love." 1

From Ancrene Riwle [THE PARABLE OF THE CHRIST-KNIGHT]

A lady was completely s u r r o u n d e d by her e n e m i e s , her land laid waste, a n d she herself quite destitute, in a castle of clay. But a powerful king h a d fallen in love with her so inordinately that to win her love he sent her his m e s s e n g e r s , one after another, often m a n y together; he sent her many splendid presents of jewelry, provisions to support her, help f r o m his noble army to hold her castle. S h e a c c e p t e d everything as if it m e a n t nothing to her, a n d was so hardhearted that he could never c o m e closer to gaining her love. W h a t m o r e do you want? At last he c a m e himself; showed her his h a n d s o m e f a c e , as the most supremely h a n d s o m e of m e n ; spoke so very tenderly, and with words so beguiling that they c o u l d raise the d e a d to life; worked many wonders and did great f e a t s b e f o r e her eyes; s h o w e d her his power; told her a b o u t his kingdom; o f f e r e d to m a k e her q u e e n of all that he owned. All this had no effect. W a s not this scorn s u r p r i s i n g ? — f o r she was never fit to be his maidservant. B u t b e c a u s e of his gentle n a t u r e love h a d so o v e r c o m e him that at last he said: "You are u n d e r attack, lady, a n d your e n e m i e s are so strong that without my help there is no way that you c a n e s c a p e falling into their hands, a n d being put to a s h a m e f u l death after all your troubles. F o r your love I am willing to take on that fight, a n d r e s c u e you f r o m those who are seeking your death. But I know for certain that in fighting t h e m I shall receive a mortal w o u n d ; and I will a c c e p t it gladly in order to win your heart. Now, therefore, I b e g you, for 1. The translation is from Medieval English Prose for Women, edited by Bella Millett and Jocelyn WoganBrowne (1990).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

ANCRENE RIWLE

/

159

the love I am showing towards you, to love me at least when this is done, after my death, a l t h o u g h you r e f u s e d to during my life." This king did j u s t as he had p r o m i s e d ; he r e s c u e d her f r o m all her e n e m i e s , and was himself s h a m e fully ill-treated and at last put to death. But by a miracle he rose f r o m death to life. W o u l d not this lady have a b a s e nature if she did not love him after this a b o v e all things? T h i s king is J e s u s , S o n of G o d , who in j u s t this way w o o e d our soul, which devils had besieged. And he, like a noble suitor, after n u m e r o u s m e s s e n g e r s a n d many acts of kindness c a m e to prove his love, a n d showed by f e a t s of a r m s that he was worthy of love, as was the c u s t o m of knights o n c e upon a time. He entered the t o u r n a m e n t and, like a bold knight, h a d his shield pierced through and through in battle for love of his lady. His shield, which hid his divinity, was his dear body, which was stretched out on the cross: broad as a shield above in his extended arms, narrow below, where the one foot (as m a n y people think) was fixed above the other. T h a t this shield has no sides is to signify that his disciples, who should have stood by him a n d been his sides, all fled f r o m him a n d a b a n d o n e d him like strangers, as the G o s p e l says: rThey all abandoned him and fled [ M a t t h e w 2 6 . 5 6 ] . T h i s shield is given to us against all t e m p t a t i o n s , as J e r e m i a h testifies: You will give your labor as a shield for the heart [ L a m e n t a t i o n s 3 . 6 5 ] . T h i s shield not only protects us against all evils, but d o e s still more: it crowns us in heaven. With the shield of good will [Psalms 5 . 1 2 ] — " L o r d , " says David, "you have crowned us with the shield of your good will." He says "shield of g o o d will" b e c a u s e he s u f f e r e d willingly all that he s u f f e r e d . Isaiah says: He was offered because he wished to be [Isaiah 53.7]. " B u t , m a s t e r , " you say, "what was the point? C o u l d he not have saved us without so m u c h s u f f e r i n g ? " Yes, indeed, very easily; but he did not wish to. Why? To deprive us of any e x c u s e for denying him our love, since he h a d p a i d so dearly for it. You buy cheaply what you do not value highly. He bought us with his heart's b l o o d — a higher price w a s never p a i d — t o attract our love, which cost him so m u c h suffering. In a shield there are three things: the wood, a n d the leather, a n d the p a i n t e d design. So it was in this shield: the wood of the cross, the leather of G o d ' s body, the painting of the red blood which colored it so brightly. T h e third reason, then: after a brave knight's death, his shield is h u n g high in the c h u r c h in his m e m o r y . J u s t so this s h i e l d — t h a t is, the crucifix—is p l a c e d in c h u r c h where it c a n be seen m o s t easily, to be a r e m i n d e r of the knightly prowess of J e s u s C h r i s t on the cross. His beloved s h o u l d s e e in this how he b o u g h t her love: he let his shield be pierced, his side o p e n e d up, to show her his heart, to show her openly how deeply he loved her, a n d to attract her heart.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

Middle E relish Literature in tke Fourteentk and Fifteentk Centuries S I R GAWAIN A N D T H E G R E E N K N I G H T ca. 1 3 7 5 - 1 4 0 0 Between the Ancrene Riwle and the later fourteenth century, writers deployed English for many genres especially for saints' lives and romances. The finest Arthurian romance in English survives in only one manuscript, which also contains three religious poems— Pearl, Patience, and Purity—generally believed to be by the same poet. Nothing is known about the author except what can be inferred from the works. The dialect of the poems locates them in a remote corner of the northwest midlands between Cheshire and Staffordshire, and details of Sir Gawain's journey north show that the author was familiar with the geography of that region. But if author and audience were provincials, Sir Gawain and the other poems in the manuscript reveal them to have been highly sophisticated and well acquainted both with the international culture of the high Middle Ages and with ancient insular traditions.

Sir Gawain belongs to the so-called Alliterative Revival. After the Norman Conquest, alliterative verse doubtless continued to be recited by oral poets. At the beginning, the Gawain poet pretends that this romance is an oral poem and asks the audience to "listen" to a story, which he has "heard." Alliterative verse also continued to appear in Early Middle English texts. Layamon's Brut (see pp. 125—27) is the outstanding example. During the late fourteenth century there was a renewed flowering of alliterative poetry, especially in the north and west of Britain, which includes Piers Plowman and a splendid poem known as The Alliterative Morte Darthur. The Gawain poet's audience evidently valued the kind of alliterative verse that Chaucer's Parson caricatures as "Rum-Ram-Ruf by lettre" (see p. 314, line 43). They would also have understood archaic poetic diction surviving from Old English poetry such as athel (noble) and words of Scandinavian origin such as skete (quickly) and shifted, (alternated). They were well acquainted with French Arthurian romances and the latest fashions in clothing, armor, and castle building. In making Sir Gawain, Arthur's sister's son, the preeminent knight of the Round Table, the poet was faithful to an older tradition. The thirteenth-century French romances, which in the next century became the main sources of Sir Thomas Malory, had made Sir Lancelot the best of Arthur's knights and Lancelot's adultery with Q u e e n Guinevere the central event on which the fate of Arthur's kingdom turns. In Sir Gawain Lancelot is only one name in a list of Arthur's knights. Arthur is still a youth, and the court is in its springtime. Sir Gawain epitomizes this first blooming of Arthurian chivalry, and the reputation of the court rests upon his shoulders. Ostensibly, Gawain's head is what is at stake. The main plot belongs to a type folklorists classify as the "Beheading Game," in which a supernatural challenger offers to let his head be cut off in exchange for a return blow. The earliest written occurrence of this motif is in the Middle Irish tale of Bricriu's Feast. The Gawain poet could have encountered it in several French romances as well as in oral tradition. But the outcome of the game here does not turn only on the champion's courage as it does in 160

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

/

161

Bricriu's Feast. The Gawain poet has devised another series of tests for the hero that link the beheading with his truth, the emblem of which is the pentangle—a fivepointed star—displayed on Gawain's coat of arms and shield. The word truth in Middle English, as in Chaucer's ballade of that name (see p. 317), and in Passus I of Piers Plowman (see p. 336), means not only what it still means now—a fact, belief, or idea held to be "true"—but what is conveyed by the old-fashioned variant from the same root: troth—that is, faith pledged by one's word and owed to a lord, a spouse, or anyone who puts someone else under an obligation. In this respect, Sir Gawain is being measured against a moral and Christian ideal of chivalry. Whether or not he succeeds in that contest is a question carefully left unresolved—perhaps as a challenge for the reader. The poet has framed Gawain's adventure with references in the first and last stanzas to what are called the "Brutus books," the foundation stories that trace the origins of Rome and Britain back to the destruction of Troy. See, for example, the selection from Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain (pp. 118—20). A cyclical sense of history as well as of the cycles of the seasons of the year, the generations of humankind, and of individual lives runs through Sir Gawain and the Green Knight. The poem is written in stanzas that contain a group of alliterative lines (the number of lines in a stanza varies). The line is longer and does not contain a fixed number or pattern of stresses like the classical alliterative measure of Old English poetry. Each stanza closes with five short lines rhyming ah ah a. The first of these rhyming lines contains just one stress and is called the "bob"; the four three-stress lines that follow are called the "wheel." For details on alliterative verse, see "Old and Middle English Prosody" (pp. 19—21). The opening stanza is printed below in Middle English with an interlinear translation. The stressed alliterating sounds have been italicized. Sithen the sege and the assaut was sesed at Troye, After the siege and the assault was ceased at Troy, The foorgh fcrittened and brent to fcrondes and askes, The city crumbled and burned to brands and ashes, The iulk that the frammes of iresoun ther wroght The man who the plots of treason there wrought Was tried for his tricherie, the trewest on erthe. Was tried for his treachery, the truest on earth. Hit was Ennias the athel and his highe kynde, It was Aeneas the noble and his high race, That sithen depreced provinces, and patrounes bicome Who after subjugated provinces, and lords became Welneghe of al the tvele in the west iles. Wellnigh of all the wealth in the west isles. Fro riche Romulus to Rome ricchis hym swythe, Then noble Romulus to Rome proceeds quickly, With gret foobbaunce that fcurghe he iriges upon fyrst With great pride that city he builds at first And wevenes hit his aune wome, as hit »tow hat; And names it his own name, as it now is called;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T / 1 6 2

Ticius to Tuskan and teldes bigynnes, Ticius (goes) to Tuscany and houses begins, Langaberde in Lumbardie lyftes up homes, Longbeard in Lombardy raises up homes, A n d / e r over the French jlod, Felix Brutus And far over the English Channel, Felix Brutus On mony l?onkkes ful brode Bretayn he settes On many banks very broad Brittain he sets Wyth wynne, With joy, Where tverre and ivrake and wonder Where war and revenge and wondrous happenings Bi sythes has wont therinne, On occasions have dwelled therein And oft bothe Mysse and blunder And often both joy and strife Ful skete has skyfted synne. Very swiftly have alternated since.

Sir Gawain and the Green Knight1 Part 1

5

io

is

Since the siege and the assault was ceased at Troy, The walls breached and burnt down to brands and ashes, The knight that had knotted the nets of deceit Was impeached for his perfidy, proven most true, 2 It was high-born Aeneas and his haughty race That since prevailed over provinces, and proudly reigned Over well-nigh all the wealth of the West Isles. 3 Great Romulus 4 to Rome repairs in haste; With boast and with bravery builds he that city And names it with his own name, that it now bears. Ticius to Tuscany, and towers raises, Langobard 5 in Lombardy lays out homes, And far over the French Sea, Felix Brutus 6 On many broad hills and high Britain he sets, most fair.

1. T h e Modern English translation is by Marie Borroff (1967), who has reproduced the alliterative meter of the original as well as the "bob" and "wheel," the five-line rhyming group that concludes each of the long irregular stanzas. 2. The treacherous knight is Aeneas, who was a traitor to his city, Troy, according to medieval tradition, but Aeneas was actually tried ("impeached") by the Greeks for his refusal to hand

over to them his sister Polyxena. 3. Perhaps Western Europe. 4. The legendary founder of Rome is here given Trojan ancestry, like Aeneas. 5. The reputed founder of Lombardy. "Ticius": not otherwise known. 6. Great-grandson of Aeneas and legendary founder of Britain; not elsewhere given the name Felix (Latin "happy").

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

/

163

W h e r e war a n d w r a c k a n d w o n d e r By shifts have s o j o u r n e d there, A n d bliss by t u r n s with b l u n d e r In that land's lot h a d share. 20

A n d s i n c e this Britain w a s built by this b a r o n great, B o l d boys bred there, in broils delighting, T h a t did in their day m a n y a d e e d m o s t dire. M o r e marvels have h a p p e n e d in this merry l a n d T h a n in any other I know, s i n c e that olden time, 25 B u t of t h o s e that here built, of British kings, King Arthur w a s c o u n t e d m o s t c o u r t e o u s of all, W h e r e f o r e an a d v e n t u r e I a i m to unfold, T h a t a marvel of might s o m e m e n think it, A n d o n e u n m a t c h e d a m o n g Arthur's w o n d e r s . BO If you will listen to my lay b u t a little while, As I heard it in hall, I shall h a s t e n to tell anew. As it w a s f a s h i o n e d featly In tale of derring-do, 35 A n d linked in m e a s u r e s meetly By letters tried a n d true.

40

45

50

55

AO

T h i s king lay at C a m e l o t 7 at C h r i s t m a s t i d e ; M a n y g o o d knights a n d gay his g u e s t s w e r e there, Arrayed of the R o u n d T a b l e 8 rightful brothers, W i t h f e a s t i n g a n d fellowship a n d c a r e f r e e mirth. T h e r e true m e n c o n t e n d e d i n t o u r n a m e n t s many, J o i n e d there in j o u s t i n g t h e s e gentle knights, T h e n c a m e t o the court for c a r o l - d a n c i n g , F o r the f e a s t w a s in f o r c e full f i f t e e n days, With all the m e a t a n d the mirth that m e n c o u l d devise, S u c h gaiety a n d glee, glorious to hear, Brave din by day, d a n c i n g by night. H i g h were their hearts in halls a n d c h a m b e r s , T h e s e lords a n d t h e s e ladies, for life w a s sweet. In p e e r l e s s p l e a s u r e s p a s s e d they their days, T h e m o s t n o b l e knights known u n d e r C h r i s t , A n d the loveliest ladies that lived on earth ever, A n d he the c o m e l i e s t king, that that c o u r t holds, F o r all this fair folk in their first a g e were still. H a p p i e s t of mortal kind, King n o b l e s t f a m e d of will; Y o u w o u l d n o w go far to find So hardy a host on hill. While the N e w Year was new, b u t yesternight c o m e , T h i s fair folk at f e a s t two-fold w a s served, W h e n the king a n d his c o m p a n y were c o m e in together,

7. Capital of Arth ur's kingdom, presumably located in southwest England or southern Wales. 8. According to legend, Merlin made the Round Table after a dispute broke out among Arthur's

knights about precedence: it seated one hundred knights. The table described in the poem is not round.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 5

65

70

75

so

85

90

95

IOO

105

T h e chanting in chapel achieved and ended. C l e r i c s a n d all the c o u r t a c c l a i m e d the glad s e a s o n , C r i e d N o e l a n e w , g o o d news to m e n ; T h e n gallants g a t h e r gaily, h a n d - g i f t s to m a k e , C a l l e d t h e m out clearly, c l a i m e d t h e m by hand, B i c k e r e d long a n d busily a b o u t t h o s e gifts. L a d i e s l a u g h e d aloud, t h o u g h losers they were, A n d he that won w a s not a n g e r e d , as well you will know. 9 All this mirth they m a d e until m e a t w a s served; W h e n they h a d w a s h e d t h e m worthily, they went to their s e a t s , T h e b e s t s e a t e d above, a s b e s t i t b e s e e m e d , G u e n e v e r e the goodly q u e e n gay in the m i d s t On a dais well-decked a n d duly arrayed W i t h costly silk c u r t a i n s , a c a n o p y over, O f T o u l o u s e a n d T u r k e s t a n tapestries rich, All broidered a n d b o r d e r e d with the b e s t g e m s Ever b r o u g h t into Britain, with bright p e n n i e s to pay. Fair q u e e n , without a flaw, S h e g l a n c e d with eyes of grey. A seemlier that o n c e he saw, In truth, no m a n c o u l d say. B u t A r t h u r w o u l d not eat till all were served; So light w a s his lordly heart, a n d a little boyish; H i s life he liked lively—the less he c a r e d To be lying for long, or long to sit, So b u s y his y o u n g blood, his brain so wild. A n d also a point of pride pricked him in heart, F o r he nobly h a d willed, he w o u l d never eat On so high a holiday, till he h a d h e a r d first O f s o m e fair f e a t o r fray s o m e far-borne tale, Of s o m e marvel of might, that he might trust, By c h a m p i o n s of chivalry achieved in a r m s , O r s o m e s u p p l i a n t c a m e s e e k i n g s o m e single knight To j o i n with h i m in j o u s t i n g , in j e o p a r d y e a c h To lay life for life, a n d leave it to f o r t u n e To a f f o r d h i m on field fair h a p or other. S u c h is the king's c u s t o m , w h e n his c o u r t he holds A t e a c h f a r - f a m e d f e a s t a m i d his fair h o s t so dear. T h e stout king s t a n d s in state Till a w o n d e r shall a p p e a r ; He leads, with heart elate, H i g h mirth in t h e N e w Year.

So he s t a n d s there in state, the s t o u t y o u n g king, T a l k i n g b e f o r e the high table of trifles fair. T h e r e G a w a i n the g o o d knight by G u e n e v e r e sits, I IO W i t h Agravain a la d u r e m a i n on his other side, B o t h knights of renown, a n d n e p h e w s of the king. T h e dispensing of New Year's gifts seems to have involved kissing.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N

ii5

uo

125

uo

135

140

145

150

155

KNIGHT

/

165

Bishop Baldwin above begins the table, And Yvain, son of Urien, ate with him there. These few with the fair queen were fittingly served; At the side-tables 1 sat many stalwart knights. Then the first course comes, with clamor of trumpets That were bravely bedecked with bannerets bright, With noise of new drums and the noble pipes. Wild were the warbles that wakened that day In strains that stirred many strong men's hearts. There dainties were dealt out, dishes rare, Choice fare to choose, on chargers so many That scarce was there space to set before the people The sendee of silver, with sundry meats, on cloth. Each fair guest freely there Partakes, and nothing loth; Twelve dishes before each pair; Good beer and bright wine both. Of the service itself I need say no more, For well you will know no tittle was wanting. Another noise and a new was well-nigh at hand, That the lord might have leave his life to nourish; For scarce were the sweet strains still in the hall, And the first course come to that company fair, There hurtles in at the hall-door an unknown rider, One the greatest on ground in growth of his frame: From broad neck to buttocks so bulky and thick, And his loins and his legs so long and so great, Half a giant on earth I hold him to be, But believe him no less than the largest of men, And that the seemliest in his stature to see, as he rides, For in back and in breast though his body was grim, His waist in its width was worthily small, And formed with every feature in fair accord was he. Great wonder grew in hall At his hue most strange to see, For man and gear and all Were green as green could be. And in guise all of green, the gear and the man: A coat cut close, that clung to his sides, And a mantle to match, made with a lining Of furs cut and fitted—the fabric was noble, Embellished all with ermine, and his hood beside, That was loosed from his locks, and laid on his shoulders. With trim hose and tight, the same tint of green, His great calves were girt, and gold spurs under He bore on silk bands that embellished his heels,

I. The side tables are on the main floor and run along the walls at a right angle with the high table, which is on a dais.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 6 6

160

165

170

175

i8o

i85

190

195

200

205

And footgear well-fashioned, for riding most fit. And all his vesture verily was verdant green; Both the bosses on his belt and other bright gems That were richly ranged on his raiment noble About himself and his saddle, set upon silk, That to tell half the trifles would tax my wits, The butterflies and birds embroidered thereon In green of the gayest, with many a gold thread. The pendants of the breast-band, the princely crupper, And the bars of the bit were brightly enameled; The stout stirrups were green, that steadied his feet, And the bows of the saddle and the side-panels both, That gleamed all and glinted with green gems about. The steed he bestrides of that same green so bright. A green horse great and thick; A headstrong steed of might; In broidered bridle quick, Mount matched man aright. Gay was this goodly man in guise all of green, And the hair of his head to his horse suited; Fair flowing tresses enfold his shoulders; A beard big as a bush on his breast hangs, That with his heavy hair, that from his head falls, Was evened all about above both his elbows, That half his arms thereunder were hid in the fashion Of a king's cap-a-dos, 2 that covers his throat. The mane of that mighty horse much to it like, Well curled and becombed, and cunningly knotted With filaments of fine gold amid the fair green, Here a strand of the hair, here one of gold; His tail and his foretop twin in their hue, And bound both with a band of a bright green That was decked adown the dock with dazzling stones And tied tight at the top with a triple knot Where many bells well burnished rang bright and clear. Such a mount in his might, nor man on him riding, None had seen, I dare swear, with sight in that hall so grand. As lightning quick and light He looked to all at hand; It seemed that no man might His deadly dints withstand. Yet had he no helm, nor hauberk neither, Nor plate, nor appurtenance appending to arms, Nor shaft pointed sharp, nor shield for defense, But in his one hand he had a holly bob

2. The word capados occurs in this form in Middle English only in Gawain, here and in line 572. The translator has interpreted it, as the poet apparently

did also, as cap-a-dos, i.e., a garment covering its wearer "from head to back," on the model of capa-pie, "from head to foot," referring to armor.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

That is goodliest in green when groves are bare, And an ax in his other, a huge and immense, A wicked piece of work in words to expound: The head on its haft was an ell long; The spike of green steel, resplendent with gold; The blade burnished bright, with a broad edge, As well shaped to shear as a sharp razor; Stout was the stave in the strong man's gripe, That was wound all with iron to the weapon's end, With engravings in green of goodliest work. A lace lightly about, that led to a knot, Was looped in by lengths along the fair haft, And tassels thereto attached in a row, With buttons of bright green, brave to behold. This horseman hurtles in, and the hall enters; Riding to the high dais, recked he no danger; Not a greeting he gave as the guests he o'erlooked, Nor wasted his words, but "Where is," he said, "The captain of this crowd? Keenly I wish To see that sire with sight, and to himself say my say." He swaggered all about To scan the host so gay; He halted, as if in doubt Who in that hall held sway. There were stares on all sides as the stranger spoke, For much did they marvel what it might mean That a horseman and a horse should have such a hue, Grow green as the grass, and greener, it seemed, Than green fused on gold more glorious by far. All the onlookers eyed him, and edged nearer, And awaited in wonder what he would do, For many sights had they seen, but such a one never, So that phantom and faerie the folk there deemed it, Therefore chary of answer was many a champion bold, And stunned at his strong words stone-still they sat In a swooning silence in the stately hall. As all were slipped into sleep, so slackened their speech apace. Not all, I think, for dread, But some of courteous grace Let him who was their head Be spokesman in that place. Then Arthur before the high dais that entrance beholds, And hailed him, as behooved, for he had no fear, And said "Fellow, in faith you have found fair welcome; The head of this hostelry Arthur am I; Leap lightly down, and linger, I pray, And the tale of your intent you shall tell us after." "Nay, so help me," said the other, "He that on high sits, To tarry here any time, 'twas not mine errand;

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

167

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 6 8

260

265

270

275

280

285

290

295

3oo

305

But as the praise of you, prince, is puffed up so high, And your court and your company are counted the best, Stoutest under steel-gear on steeds to ride, Worthiest of their works the wide world over, And peerless to prove in passages of arms, And courtesy here is carried to its height, And so at this season I have sought you out. You may be certain by the branch that I bear in hand That I pass here in peace, and would part friends, For had I come to this court on combat bent, I have a hauberk at home, and a helm beside, A shield and a sharp spear, shining bright, And other weapons to wield, I ween well, to boot, But as I willed no war, I wore no metal. But if you be so bold as all men believe, You will graciously grant the game that I ask by right." Arthur answer gave And said, "Sir courteous knight, If contest bare you crave, You shall not fail to fight." "Nay, to fight, in good faith, is far from my thought; There are about on these benches but beardless children, Were I here in full arms on a haughty steed, For measured against mine, their might is puny. And so I call in this court for a Christmas game, For 'tis Yule and New Year, and many young bloods about; If any in this house such hardihood claims, Be so bold in his blood, his brain so wild, As stoutly to strike one stroke for another, I shall give him as my gift this gisarme noble, This ax, that is heavy enough, to handle as he likes, And I shall bide the first blow, as bare as I sit. If there be one so wilful my words to assay, Let him leap hither lightly, lay hold of this weapon; I quitclaim it forever, keep it as his own, And I shall stand him a stroke, steady on this floor, So you grant me the guerdon to give him another, sans blame. In a twelvemonth and a day He shall have of me the same; Now be it seen straightway Who dares take up the game." If he astonished them at first, stiller were then All that household in hall, the high and the low; The stranger on his green steed stirred in the saddle, And roisterously his red eyes he rolled all about, Bent his bristling brows, that were bright green, Wagged his beard as he watched who would arise. When the court kept its counsel he coughed aloud, And cleared his throat coolly, the clearer to speak:

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

"What, is this Arthur's house," said that horseman then, "Whose fame is so fair in far realms and wide? Where is now your arrogance and your awesome deeds, Your valor and your victories and your vaunting words? Now are the revel and renown of the Round Table Overwhelmed with a word of one man's speech, For all cower and quake, and no cut felt!" With this he laughs so loud that the lord grieved; The blood for sheer shame shot to his face, and pride. With rage his face flushed red, And so did all beside. Then the king as bold man bred Toward the stranger took a stride. And said "Sir, now we see you will say but folly, Which whoso has sought, it suits that he find. No guest here is aghast of your great words. Give to me your gisarme, in God's own name, And the boon you have begged shall straight be granted." He leaps to him lightly, lays hold of his weapon; The green fellow on foot fiercely alights. Now has Arthur his ax, and the haft grips, And sternly stirs it about, on striking bent. The stranger before him stood there erect, Higher than any in the house by a head and more; With stern look as he stood, he stroked his beard, And with undaunted countenance drew down his coat, No more moved nor dismayed for his mighty dints Than any bold man on bench had brought him a drink of wine. Gawain by Guenevere Toward the king doth now incline: "I beseech, before all here, That this melee may be mine." "Would you grant me the grace," said Gawain to the king, "To be gone from this bench and stand by you there, If I without discourtesy might quit this board, And if my liege lady misliked it not, I would come to your counsel before your court noble. For I find it not fit, as in faith it is known, When such a boon is begged before all these knights, Though you be tempted thereto, to take it on yourself While so bold men about upon benches sit, That no host under heaven is hardier of will, Nor better brothers-in-arms where battle is joined; I am the weakest, well I know, and of wit feeblest; And the loss of my life would be least of any; That I have you for uncle is my only praise; My body, but for your blood, is barren of worth; And for that this folly befits not a king, And 'tis I that have asked it, it ought to be mine,

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

169

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 7 0

360

365

370

375

380

385

390

395

400

405

4io

And if my claim be not comely let all this court judge, in sight." The court assays the claim, And in counsel all unite To give Gawain the game And release the king outright. Then the king called the knight to come to his side, And he rose up readily, and reached him with speed, Bows low to his lord, lays hold of the weapon, And he releases it lightly, and lifts up his hand, And gives him God's blessing, and graciously prays That his heart and his hand may be hardy both. "Keep, cousin," said the king, "what you cut with this day, And if you rule it aright, then readily, I know, You shall stand the stroke it will strike after." Gawain goes to the guest with gisarme in hand, And boldly he bides there, abashed not a whit. Then hails he Sir Gawain, the horseman in green: "Recount we our contract, ere you come further. First I ask and adjure you, how you are called That you tell me true, so that trust it I may." "In good faith," said the good knight, "Gawain am I Whose buffet befalls you, what'er betide after, And at this time twelvemonth take from you another With what weapon you will, and with no man else alive." The other nods assent: "Sir Gawain, as I may thrive, I am wondrous well content That you this dint shall drive." "Sir Gawain," said the Green Knight, "By God, I rejoice That your fist shall fetch this favor I seek, And you have readily rehearsed, and in right terms, Each clause of my covenant with the king your lord, Save that you shall assure me, sir, upon oath, That you shall seek me yourself, wheresoever you deem My lodgings may lie, and look for such wages As you have offered me here before all this host." "What is the way there?" said Gawain. "Where do you dwell? I heard never of your house, by him that made me, Nor I know you not, knight, your name nor your court. But tell me truly thereof, and teach me your name, And I shall fare forth to find you, so far as I may, And this I say in good certain, and swear upon oath." "That is enough in New Year, you need say no more," Said the knight in the green to Gawain the noble, "If I tell you true, when I have taken your knock, And if you handily have hit, you shall hear straightway Of my house and my home and my own name; Then follow in my footsteps by faithful accord. And if I spend no speech, you shall speed the better:

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

You can feast with your friends, nor further trace my tracks. Now hold your grim tool steady And show us how it hacks." "Gladly, sir; all ready," Says Gawain; he strokes the ax. The Green Knight upon ground girds him with care: Bows a bit with his head, and bares his flesh: His long lovely locks he laid over his crown, Let the naked nape for the need be shown. Gawain grips to his ax and gathers it aloft— The left foot on the floor before him he set— Brought it down deftly upon the bare neck, That the shock of the sharp blow shivered the bones And cut the flesh cleanly and clove it in twain, That the blade of bright steel bit into the ground. The head was hewn off and fell to the floor; Many found it at their feet, as forth it rolled; The blood gushed from the body, bright on the green, Yet fell not the fellow, nor faltered a whit, But stoutly he starts forth upon stiff shanks, And as all stood staring he stretched forth his hand, Laid hold of his head and heaved it aloft, Then goes to the green steed, grasps the bridle, Steps into the stirrup, bestrides his mount, And his head by the hair in his hand holds, And as steady he sits in the stately saddle As he had met with no mishap, nor missing were his head. His bulk about he haled, That fearsome body that bled; There were many in the court that quailed Before all his say was said. For the head in his hand he holds right up; Toward the first on the dais directs he the face, And it lifted up its lids, and looked with wide eyes, And said as much with its mouth as now you may hear: "Sir Gawain, forget not to go as agreed, And cease not to seek till me, sir, you find, As you promised in the presence of these proud knights. To the Green Chapel come, I charge you, to take Such a dint as you have dealt—you have well deserved That your neck should have a knock on New Year's morn. The Knight of the Green Chapel I am well-known to many, Wherefore you cannot fail to find me at last; Therefore come, or be counted a recreant knight." With a roisterous rush he flings round the reins, Hurtles out at the hall-door, his head in his hand, That the flint-fire flew from the flashing hooves. Which way he went, not one of them knew Nor whence he was come in the wide world

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

171

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T / 1 7 2

465

470

475

480

485

490

so fair. The king and Gawain gay Make game of the Green Knight there, Yet all who saw it say 'Twas a wonder past compare. Though high-born Arthur at heart had wonder, He let no sign be seen, but said aloud To the comely queen, with courteous speech, "Dear dame, on this day dismay you no whit; Such crafts are becoming at Christmastide, Laughing at interludes, light songs and mirth, Amid dancing of damsels with doughty knights. Nevertheless of my meat now let me partake, For I have met with a marvel, I may not deny." He glanced at Sir Gawain, and gaily he said, "Now, sir, hang up your ax,3 that has hewn enough," And over the high dais it was hung on the wall That men in amazement might on it look, And tell in true terms the tale of the wonder. Then they turned toward the table, these two together, The good king and Gawain, and made great feast, With all dainties double, dishes rare, With all manner of meat and minstrelsy both, Such happiness wholly had they that day in hold. Now take care, Sir Gawain, That your courage wax not cold When you must turn again To your enterprise foretold. Part

495

500

505

2

This adventure had Arthur of handsels 4 first When young was the year, for he yearned to hear tales; Though they wanted for words when they went to sup, Now are fierce deeds to follow, their fists stuffed full. Gawain was glad to begin those games in hall, But if the end be harsher, hold it no wonder, For though men are merry in mind after much drink, A year passes apace, and proves ever new: First things and final conform but seldom. And so this Yule to the young year yielded place, And each season ensued at its set time; After Christmas there came the cold cheer of Lent, When with fish and plainer fare our flesh we reprove; But then the world's weather with winter contends: The keen cold lessens, the low clouds lift; Fresh falls the rain in fostering showers On the face of the fields; flowers appear.

3. A colloquial expression equivalent to "bury the hatchet," but here with an appropriate literal

sense also. 4. New Year's presents.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

510

515

520

525

530

535

540

545

550

555

/

173

The ground and the groves wear gowns of green; Birds build their nests, and blithely sing That solace of all sorrow with summer comes ere long. And blossoms day by day Bloom rich and rife in throng; Then every grove so gay Of the greenwood rings with song. And then the season of summer with the soft winds, When Zephyr sighs low over seeds and shoots; Glad is the green plant growing abroad, When the dew at dawn drops from the leaves, To get a gracious glance from the golden sun. But harvest with harsher winds follows hard after, Warns him to ripen well ere winter comes; Drives forth the dust in the droughty season, From the face of the fields to fly high in air. Wroth winds in the welkin wrestle with the sun, The leaves launch from the linden and light on the ground, And the grass turns to gray, that once grew green. Then all ripens and rots that rose up at first, And so the year moves on in yesterdays many, And winter once more, by the world's law, draws nigh. At Michaelmas 0 the moon September Hangs wintry pale in sky; Sir Gawain girds him soon For travails yet to try. Till All-Hallows' Day5 with Arthur he dwells, And he held a high feast to honor that knight With great revels and rich, of the Round Table. Then ladies lovely and lords debonair With sorrow for Sir Gawain were sore at heart; Yet they covered their care with countenance glad: Many a mournful man made mirth for his sake. So after supper soberly he speaks to his uncle Of the hard hour at hand, and openly says, "Now, liege lord of my life, my leave I take; The terms of this task too well you know— To count the cost over concerns me nothing. But I am bound forth betimes to bear a stroke From the grim man in green, as God may direct." Then the first and foremost came forth in throng: Yvain and Eric and others of note, Sir Dodinal le Sauvage, the Duke of Clarence, Lionel and Lancelot and Lucan the good, Sir Bors and Sir Bedivere, big men both, And many manly knights more, with Mador de la Porte. All this courtly company comes to the king

5. All Saints' Day, November 1.

http://englishworld20111.wordpress.com/

29

http://englishworld20111.wordpress.com/

174

560

565

570

575

580

585

590

595

600

605

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 7 4

To counsel their comrade, with care in their hearts; There was much secret sorrow suffered that day That one so good as Gawain must go in such wise To bear a bitter blow, and his bright sword lay by. He said, "Why should I tarry?" And smiled with tranquil eye; "In destinies sad or merry, True men can but try." He dwelt there all that day, and dressed in the morning; Asked early for his arms, and all were brought. First a carpet of rare cost was cast on the floor Where much goodly gear gleamed golden bright; He takes his place promptly and picks up the steel, Attired in a tight coat of Turkestan silk And a kingly cap-a-dos, closed at the throat, That was lavishly lined with a lustrous fur. Then they set the steel shoes on his sturdy feet And clad his calves about with comely greaves, And plate well-polished protected his knees, Affixed with fastenings of the finest gold. Fair cuisses enclosed, that were cunningly wrought, His thick-thewed thighs, with thongs bound fast, And massy chain-mail of many a steel ring He bore on his body, above the best cloth, With brace burnished bright upon both his arms, Good couters and gay, and gloves of plate, And all the goodly gear to grace him well that tide. His surcoat blazoned bold; Sharp spurs to prick with pride; And a brave silk band to hold The broadsword at his side. When he had on his arms, his harness was rich, The least latchet or loop laden with gold; So armored as he was, he heard a mass, Honored God humbly at the high altar. Then he comes to the king and his comrades-in-arms, Takes his leave at last of lords and ladies, And they clasped and kissed him, commending him to Christ. By then Gringolet was girt with a great saddle That was gaily agleam with fine gilt fringe, New-furbished for the need with nail-heads bright; The bridle and the bars bedecked all with gold; The breast-plate, the saddlebow, the side-panels both, The caparison and the crupper accorded in hue, And all ranged on the red the resplendent studs That glittered and glowed like the glorious sun. His helm now he holds up and hastily kisses, Well-closed with iron clinches, and cushioned within; It was high on his head, with a hasp behind,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N

KNIGHT

/

175

A n d a covering of cloth to e n c a s e the visor, All b o u n d a n d e m b r o i d e r e d with the best g e m s 6io

O n b r o a d b a n d s o f silk, a n d b o r d e r e d w i t h birds, Parrots

a n d popinjays preening their wings,

Lovebirds a n d love-knots as lavishly w r o u g h t As

m a n y w o m e n had worked seven winters thereon, entire.

615

T h e d i a d e m costlier yet T h a t c r o w n e d that c o m e l y sire, W i t h d i a m o n d s richly set, T h a t f l a s h e d as if on fire. T h e n t h e y s h o w e d f o r t h t h e s h i e l d , t h a t s h o n e all r e d ,

620

With the pentangle6 portrayed in purest gold. A b o u t h i s b r o a d n e c k b y t h e b a l d r i c h e c a s t s it, T h a t w a s m e e t for the m a n , a n d m a t c h e d h i m well. A n d why the pentangle is proper to that peerless prince I i n t e n d n o w to tell, t h o u g h d e t a i n me it m u s t .

625

It is a s i g n by S o l o m o n s a g e l y d e v i s e d To be a t o k e n of t r u t h , by its title of old, F o r it is a figure f o r m e d of five points, A n d e a c h line is linked a n d locked with the next For ever a n d ever, a n d h e n c e it is called

630

In all E n g l a n d , as I h e a r , t h e e n d l e s s k n o t . A n d well m a y he w e a r it on his worthy arms, For ever faithful five-fold in five-fold fashion W a s Gawain in good works, as gold unalloyed, D e v o i d o f all villainy, w i t h virtues a d o r n e d

635

in

sight.

On shield and coat in view He bore that e m b l e m bright, As to his word m o s t true A n d in speech most courteous knight.

640

A n d first, he w a s faultless in his five s e n s e s , N o r f o u n d ever to fail in his five fingers, A n d all his fealty w a s fixed u p o n t h e five w o u n d s T h a t C h r i s t got o n t h e c r o s s , a s t h e c r e e d tells; A n d wherever this m a n in m e l e e took part,

645

H i s o n e t h o u g h t w a s o f this, p a s t all t h i n g s else,

6. A five-pointed star, formed by five lines that are drawn without lifting the pencil from the paper, supposed to have mystical significance; as Solomon's sign (line 625) it was enclosed in a circle.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 7 6

650

655

660

665

670

675

680

685

690

T h a t all his f o r c e w a s f o u n d e d on the five joys 7 T h a t the high Q u e e n o f h e a v e n h a d i n her child. A n d therefore, as I find, he fittingly h a d On the inner part of his shield her i m a g e portrayed, T h a t w h e n his look on it lighted, he never lost heart. T h e fifth of the five fives followed by this knight W e r e b e n e f i c e n c e b o u n d l e s s a n d brotherly love A n d p u r e m i n d a n d m a n n e r s , that n o n e might i m p e a c h , And compassion most precious—these peerless five W e r e f o r g e d a n d m a d e f a s t in him, f o r e m o s t of m e n . N o w all t h e s e five fives were c o n f i r m e d in this knight, A n d e a c h linked in other, that e n d there w a s none, A n d fixed to five points, w h o s e f o r c e never failed, N o r a s s e m b l e d all on a side, nor a s u n d e r either, N o r anywhere at an end, b u t w h o l e a n d entire H o w e v e r the p a t t e r n p r o c e e d e d or played out its c o u r s e . A n d so on his shining shield s h a p e d was the knot Royally in red gold a g a i n s t red gules, T h a t is the p e e r l e s s p e n t a n g l e , prized of old in lore. N o w a r m e d is G a w a i n gay, A n d b e a r s his l a n c e before, A n d soberly said g o o d day, H e t h o u g h t forevermore. He s t r u c k his s t e e d with the s p u r s a n d s p e d on his way S o f a s t that the flint-fire f l a s h e d f r o m the s t o n e s . W h e n they saw h i m set forth they w e r e s o r e aggrieved, A n d all s i g h e d softly, a n d said to e a c h other, F e a r i n g for their fellow, "111 f o r t u n e it is T h a t you, m a n , m u s t be m a r r e d , that m o s t are worthy! His e q u a l o n this earth c a n hardly b e f o u n d ; T o have dealt m o r e discreetly h a d d o n e less h a r m , A n d have d u b b e d h i m a d u k e , with all d u e honor. A great leader of lords he w a s like to b e c o m e , A n d better so to have b e e n than b a t t e r e d to bits, B e h e a d e d by an e l f - m a n , ° for e m p t y pride! supernatural being W h o w o u l d credit that a king c o u l d be c o u n s e l e d so, A n d c a u g h t in a cavil in a C h r i s t m a s g a m e ? " M a n y were the w a r m tears they wept f r o m their eyes W h e n goodly Sir G a w a i n w a s g o n e f r o m the court that day. N o longer h e a b o d e , B u t speedily went his way Over m a n y a w a n d e r i n g road, As I h e a r d my a u t h o r say. N o w he rides in his array t h r o u g h the r e a l m of L o g r e s , 8 Sir G a w a i n , G o d knows, t h o u g h it gave h i m small joy! All a l o n e m u s t he lodge through m a n y a long night

7. Most commonly in Middle English literature, the Annunciation, Nativity, Resurrection, Ascension, and Assumption, although the list varies. These overlap but are not identical with the Five

Joyful Mysteries of the Rosary, which were not formally established until the 16th century. 8. One of the names for Arthur's kingdom.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

695

700

705

710

/

177

Where the food that he fancied was far from his plate; He had no mate but his mount, over mountain and plain, Nor man to say his mind to but almighty God, Till he had wandered well-nigh into North Wales. All the islands of Anglesey he holds on his left, And follows, as he fares, the fords by the coast, Comes over at Holy Head, and enters next The Wilderness of Wirral9—few were within That had great good will toward God or man. And earnestly he asked of each mortal he met If he had ever heard aught of a knight all green, Or of a Green Chapel, on ground thereabouts, And all said the same, and solemnly swore They saw no such knight all solely green in hue. Over country wild and strange The knight sets off anew; Often his course must change Ere the Chapel comes in view.

Many a cliff must he climb in country wild; Far off from all his friends, forlorn must he ride; 715 At each strand or stream where the stalwart passed 'Twere a marvel if he met not some monstrous foe, And that so fierce and forbidding that fight he must. So many were the wonders he wandered among That to tell but the tenth part would tax my wits. 720 Now with serpents he wars, now with savage wolves, Now with wild men of the woods, that watched from the rocks, Both with bulls and with bears, and with boars besides, And giants that came gibbering from the jagged steeps. Had he not borne himself bravely, and been on God's side, 725 He had met with many mishaps and mortal harms. And if the wars were unwelcome, the winter was worse, When the cold clear rains rushed from the clouds And froze before they could fall to the frosty earth. Near slain by the sleet he sleeps in his irons 7BO More nights than enough, among naked rocks, Where clattering from the crest the cold stream ran And hung in hard icicles high overhead. Thus in peril and pain and predicaments dire He rides across country till Christmas Eve, 735 our knight. And at that holy tide He prays with all his might That Mary may be his guide Till a dwelling comes in sight. 740

By a mountain next morning he makes his way Into a forest fastness, fearsome and wild; High hills on either hand, with hoar woods below,

9. Gawain went from Camelot north to the northern coast of Wales, opposite the islands of Anglesey; there he turned east across the Dee to the forest of Wirral in Cheshire.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T / 1 7 8

Oaks old and huge by the hundred together. T h e h a z e l a n d t h e h a w t h o r n w e r e all i n t e r t w i n e d 745

With rough raveled moss, that raggedly hung, With m a n y birds unblithe u p o n bare twigs That peeped most piteously for pain of the cold. T h e good knight on Gringolet glides thereunder T h r o u g h m a n y a m a r s h a n d m i r e , a m a n all a l o n e ;

750

He f e a r e d for his default, s h o u l d he fail to s e e T h e service of that Sire that on that s a m e night W a s b o r n of a bright maid, to bring us his peace. A n d therefore sighing he said, "I b e s e e c h of Thee, Lord, A n d Mary, thou mildest mother so dear,

755

S o m e harborage where haply I might hear mass A n d T h y m a t i n s t o m o r r o w — m e e k l y I a s k it, A n d thereto proffer and pray my pater and ave and

creed."

He said his prayer with sighs, 760

L a m e n t i n g his

misdeed;

He crosses himself, a n d cries On Christ in his great need. No

sooner h a d Sir G a w a i n signed himself thrice

T h a n he was ware, in the wood, of a wondrous dwelling, 765

W i t h i n a m o a t , on a m o u n d , bright a m i d b o u g h s Of m a n y a tree great of girth that grew by the w a t e r — A castle as c o m e l y as a knight c o u l d o w n , On g r o u n d s fair a n d green, in a goodly park With a palisade of palings planted about

770

F o r two miles a n d m o r e , r o u n d m a n y a fair tree. T h e stout knight stared at that stronghold great As it s h i m m e r e d a n d s h o n e a m i d shining leaves, T h e n with helmet in h a n d he offers his thanks To Jesus and Saint Julian,1

775

that are gentle both,

T h a t in courteous a c c o r d h a d inclined to his prayer; " N o w fair harbor," said he, "I h u m b l y b e s e e c h ! " T h e n he pricks his p r o u d steed with the plated spurs, And by chance he has chosen the chief path T h a t brought the bold knight to the bridge's end

780

in

haste.

T h e b r i d g e h u n g h i g h i n air; T h e gates were bolted fast; T h e walls well-framed to bear T h e fury of the blast. 785

T h e m a n on his m o u n t r e m a i n e d on the b a n k Of the deep

double m o a t that defended the place.

T h e wall went in the water wondrous deep, A n d a long way aloft it l o o m e d overhead. It was built of stone blocks to the battlements' height, 790

W i t h corbels u n d e r c o r n i c e s in c o m e l i e s t style; Watch-towers trusty protected the gate,

1. Patron saint of hospitality.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

795

BOO

805

8io

8i5

820

825

8BO

835

840

With m a n y a lean loophole, to look f r o m within: A b e t t e r - m a d e b a r b i c a n the knight b e h e l d never. A n d b e h i n d it there hoved a great hall a n d fair: T u r r e t s rising in tiers, with tines 0 at their tops, S p i r e s set b e s i d e t h e m , splendidly long, W i t h finials 0 well-fashioned, as filigree fine. C h a l k - w h i t e c h i m n e y s over c h a m b e r s high G l e a m e d in gay array u p o n g a b l e s a n d r o o f s ; T h e p i n n a c l e s in panoply, pointing in air, So vied there for his view that verily it s e e m e d A c a s t l e c u t of p a p e r for a king's f e a s t . 2 T h e g o o d knight on G r i n g o l e t t h o u g h t it great luck If he c o u l d b u t contrive to c o m e there within To keep the C h r i s t m a s f e a s t in that c a s t l e fair a n d bright. T h e r e a n s w e r e d to his call A porter m o s t polite; F r o m his station on the wall He greets the errant knight.

/

179

spikes gable

" G o o d sir," said G a w a i n , " W o u l d s t go to inquire If your lord w o u l d allow me to lodge here a s p a c e ? " " P e t e r ! " said t h e porter, " F o r my part, I think So noble a knight will not w a n t for a w e l c o m e ! " T h e n he b u s t l e s o f f briskly, a n d c o m e s b a c k straight, A n d m a n y servants beside, to receive h i m the better. T h e y let d o w n the d r a w b r i d g e a n d duly w e n t forth A n d k n e e l e d d o w n on their k n e e s on the n a k e d earth To w e l c o m e this warrior as b e s t they were able. T h e y p r o f f e r e d him p a s s a g e — t h e portals s t o o d w i d e — A n d he b e c k o n e d t h e m to rise, a n d rode over the bridge. M e n s t e a d i e d his s a d d l e as he s t e p p e d to the g r o u n d , A n d there stabled his steed m a n y stalwart folk. N o w c o m e the knights a n d the noble squires To bring h i m with bliss into the bright hall. W h e n his high h e l m w a s off, there hied forth a throng Of a t t e n d a n t s to take it, a n d s e e to its care; T h e y bore away his b r a n d 0 a n d his b l a z o n e d shield; T h e n graciously h e g r e e t e d t h o s e gallants e a c h one, A n d m a n y a noble drew near, to do the knight honor. All in his a r m o r into hall he w a s led, W h e r e fire on a fair h e a r t h fiercely blazed. A n d s o o n the lord h i m s e l f d e s c e n d s f r o m his c h a m b e r T o m e e t with g o o d m a n n e r s the m a n o n his floor. He said, " T o this h o u s e you are heartily w e l c o m e : W h a t is here is wholly yours, to have in your power a n d sway." " M a n y t h a n k s , " said Sir G a w a i n ; " M a y C h r i s t your p a i n s repay!" T h e two e m b r a c e a m a i n As m e n well m e t that day.

2. A common table decoration at feasts.

http://englishworld20111.wordpress.com/

ornaments

sword

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 8 0

845

850

855

860

865

870

875

880

885

890

Gawain gazed on the host that greeted him there, And a lusty fellow he looked, the lord of that place: A man of massive mold, and of middle age; Broad, bright was his beard, of a beaver's hue, Strong, steady his stance, upon stalwart shanks, His face fierce as fire, fair-spoken withal, And well-suited he seemed in Sir Gawain's sight To be a master of men in a mighty keep. They pass into a parlor, where promptly the host Has a servant assigned him to see to his needs, And there came upon his call many courteous folk That brought him to a bower where bedding was noble, With heavy silk hangings hemmed all in gold, Coverlets and counterpanes curiously wrought, A canopy over the couch, clad all with fur, Curtains running on cords, caught to gold rings, Woven rugs on the walls of eastern work, And the floor, under foot, well-furnished with the same. Amid light talk and laughter they loosed from him then His war-dress of weight and his worthy clothes. Robes richly wrought they brought him right soon, To change there in chamber and choose what he would. When he had found one he fancied, and flung it about, Well-fashioned for his frame, with flowing skirts, His face fair and fresh as the flowers of spring, All the good folk agreed, that gazed on him then, His limbs arrayed royally in radiant hues, That so comely a mortal never Christ made as he. Whatever his place of birth, It seemed he well might be Without a peer on earth In martial rivalry. A couch before the fire, where fresh coals burned, They spread for Sir Gawain splendidly now With quilts quaintly stitched, and cushions beside, And then a costly cloak they cast on his shoulders Of bright silk, embroidered on borders and hems, With furs of the finest well-furnished within, And bound about with ermine, both mantle and hood; And he sat at that fireside in sumptuous estate And warmed himself well, and soon he waxed merry. Then attendants set a table upon trestles broad, And lustrous white linen they laid thereupon, A saltcellar of silver, spoons of the same. He washed himself well and went to his place, Men set his fare before him in fashion most fit. There were soups of all sorts, seasoned with skill, Double-sized servings, and sundry fish, Some baked, some breaded, some broiled on the coals, Some simmered, some in stews, steaming with spice, And with sauces to sup that suited his taste.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

895

900

/

181

He confesses it a feast with free words and fair; They requite him as kindly with courteous jests, well-sped. "Tonight you fast 3 and pray; Tomorrow we'll see you fed." The knight grows wondrous gay As the wine goes to his head.

Then at times and by turns, as at table he sat, They questioned him quietly, with queries discreet, And he courteously confessed that he comes from the court, And owns him of the brotherhood of high-famed Arthur, 905 The right royal ruler of the Round Table, And the guest by their fireside is Gawain himself, Who has happened on their house at that holy feast. When the name of the knight was made known to the lord, Then loudly he laughed, so elated he was, 910 And the men in that household made haste with joy To appear in his presence promptly that day, That of courage ever-constant, and customs pure, Is pattern and paragon, and praised without end: Of all knights on earth most honored is he. 915 Each said solemnly aside to his brother, "Now displays of deportment shall dazzle our eyes And the polished pearls of impeccable speech; The high art of eloquence is ours to pursue Since the father of fine manners is found in our midst. 920 Great is God's grace, and goodly indeed, That a guest such as Gawain he guides to us here When men sit and sing of their Savior's birth in view. With command of manners pure 925 He shall each heart imbue; Who shares his converse, sure, Shall learn love's language true."

930

935

940

When the knight had done dining and duly arose, The dark was drawing on; the day nigh ended. Chaplains in chapels and churches about Rang the bells aright, reminding all men Of the holy evensong of the high feast. The lord attends alone: his fair lady sits In a comely closet, secluded from sight. Gawain in gay attire goes thither soon; The lord catches his coat, and calls him by name, And has him sit beside him, and says in good faith No guest on God's earth would he gladlier greet. For that Gawain thanked him; the two then embraced And sat together soberly the service through.

3. Gawain is said to be "fasting" because the meal, although elaborate, consisted only of fish dishes, appropriate to a fasting day.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 8 2

945

950

955

960

965

970

975

980

985

990

Then the lady, that longed to look on the knight, Came forth from her closet with her comely maids. The fair hues of her flesh, her face and her hair And her body and her bearing were beyond praise, And excelled the queen herself, as Sir Gawain thought. He goes forth to greet her with gracious intent; Another lady led her by the left hand That was older than she—an ancient, it seemed, And held in high honor by all men about. But unlike to look upon, those ladies were, For if the one was fresh, the other was faded: Bedecked in bright red was the body of one; Flesh hung in folds on the face of the other; On one a high headdress, hung all with pearls; Her bright throat and bosom fair to behold, Fresh as the first snow fallen upon hills; A wimple the other one wore round her throat; Her swart chin well swaddled, swathed all in white; Her forehead enfolded in flounces of silk That framed a fair fillet, of fashion ornate, And nothing bare beneath save the black brows, The two eyes and the nose, the naked lips, And they unsightly to see, and sorrily bleared. A beldame, by God, she may well be deemed, of pride! She was short and thick of waist, Her buttocks round and wide; More toothsome, to his taste, Was the beauty by her side. When Gawain had gazed on that gay lady, With leave of her lord, he politely approached; To the elder in homage he humbly bows; The lovelier he salutes with a light embrace. He claims a comely kiss, and courteously he speaks; They welcome him warmly, and straightway he asks To be received as their servant, if they so desire. They take him between them; with talking they bring him Beside a bright fire; bade then that spices Be freely fetched forth, to refresh them the better, And the good wine therewith, to warm their hearts. The lord leaps about in light-hearted mood; Contrives entertainments and timely sports; Takes his hood from his head and hangs it on a spear, And offers him openly the honor thereof Who should promote the most mirth at that Christmas feast; "And I shall try for it, trust me—contend with the best, Ere I go without my headgear by grace of my friends!" Thus with light talk and laughter the lord makes merry To gladden the guest he had greeted in hall that day. At the last he called for light The company to convey;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

/

183

Gawain says goodnight And retires to bed straightway. On the morn when each man is mindful in heart That God's son was sent down to suffer our death, No household but is blithe for his blessed sake; So was it there on that day, with many delights. Both at larger meals and less they were lavishly served By doughty lads on dais, with delicate fare; The old ancient lady, highest she sits; The lord at her left hand leaned, as I hear; Sir Gawain in the center, beside the gay lady, Where the food was brought first to that festive board, And thence throughout the hall, as they held most fit, To each man was offered in order of rank. There was meat, there was mirth, there was much joy, That to tell all the tale would tax my wits, Though I pained me, perchance, to paint it with care; But yet I know that our knight and the noble lady Were accorded so closely in company there, With the seemly solace of their secret words, With speeches well-sped, spotless and pure, That each prince's pastime their pleasures far outshone. Sweet pipes beguile their cares, And the trumpet of martial tone; Each tends his affairs And those two tend their own. That day and all the next, their disport was noble, And the third day, I think, pleased them no less; The joys of St. John's Day° were justly praised, December 27 And were the last of their like for those lords and ladies; Then guests were to go in the gray morning, Wherefore they whiled the night away with wine and with mirth, Moved to the measures of many a blithe carol; At last, when it was late, took leave of each other, Each one of those worthies, to wend his way. Gawain bids goodbye to his goodly host Who brings him to his chamber, the chimney beside, And detains him in talk, and tenders his thanks And holds it an honor to him and his people That he has harbored in his house at that holy time And embellished his abode with his inborn grace. "As long as I may live, my luck is the better That Gawain was my guest at God's own feast!" "Noble sir," said the knight, "I cannot but think All the honor is your own—may heaven requite it! And your man to command I account myself here As I am bound and beholden, and shall be, come what may." The lord with all his might Entreats his guest to stay;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N KNIGHT / 184

1045

Brief answer makes the knight: Next morning he must away.

Then the lord of that land politely inquired What dire affair had forced him, at that festive time, So far from the king's court to fare forth alone Ere the holidays wholly had ended in hall. 1050 "In good faith," said Gawain, "you have guessed the truth: On a high errand and urgent I hastened away, For I am summoned by myself to seek for a place— I would I knew whither, or where it might be! Far rather would I find it before the New Year 1055 Than own the land of Logres, so help me our Lord! Wherefore, sir, in friendship this favor I ask, That you say in sober earnest, if something you know Of the Green Chapel, on ground far or near, Or the lone knight that lives there, of like hue of green. 1060 A certain day was set by assent of us both To meet at that landmark, if I might last, And from now to the New Year is nothing too long, And I would greet the Green Knight there, would God but allow, More gladly, by God's Son, than gain the world's wealth! 1065 And I must set forth to search, as soon as I may; To be about the business I have but three days And would as soon sink down dead as desist from my errand." Then smiling said the lord, "Your search, sir, is done, For we shall see you to that site by the set time. 1070 Let Gawain grieve no more over the Green Chapel; You shall be in your own bed, in blissful ease, All the forenoon, and fare forth the first of the year, And make the goal by midmorn, to mind your affairs, no fear! 1075 Tarry till the fourth day And ride on the first of the year. We shall set you on your way; It is not two miles from here." 1080

io85

1090

Then Gawain was glad, and gleefully he laughed: "Now I thank you for this, past all things else! Now my goal is here at hand! With a glad heart I shall Both tarry, and undertake any task you devise." Then the host seized his arm and seated him there; Let the ladies be brought, to delight them the better, And in fellowship fair by the fireside they sit; So gay waxed the good host, so giddy his words, All waited in wonder what next he would say. Then he stares on the stout knight, and sternly he speaks: "You have bound yourself boldly my bidding to do— Will you stand by that boast, and obey me this once?" "I shall do so indeed," said the doughty knight; "While I lie in your lodging, your laws will I follow." "As you have had," said the host, "many hardships abroad And little sleep of late, you are lacking, I judge,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

/

Both in nourishment needful and nightly rest; You shall lie abed late in your lofty chamber Tomorrow until mass, and meet then to dine When you will, with my wife, who will sit by your side And talk with you at table, the better to cheer our guest. A-hunting I will go While you lie late and rest." The knight, inclining low, Assents to each behest. "And Gawain," said the good host, "agree now to this; Whatever I win in the woods I will give you at eve, And all you have earned you must offer to me; Swear now, sweet friend, to swap as I say, Whether hands, in the end, be empty or better." "By God," said Sir Gawain, "I grant it forthwith! If you find the game good, I shall gladly take part." "Let the bright wine be brought, and our bargain is done," Said the lord of that land—the two laughed together. Then they drank and they dallied and doffed all constraint, These lords and these ladies, as late as they chose, And then with gaiety and gallantries and graceful adieux They talked in low tones, and tarried at parting. With compliments comely they kiss at the last; There were brisk lads about with blazing torches To see them safe to bed, for soft repose long due. Their covenants, yet awhile, They repeat, and pledge anew; That lord could well beguile Men's hearts, with mirth in view. Part

3

Long before daylight they left their beds; Guests that wished to go gave word to their grooms, And they set about briskly to bind on saddles, Tend to their tackle, tie up trunks. The proud lords appear, appareled to ride, Leap lightly astride, lay hold of their bridles, Each one on his way to his worthy house. The liege lord of the land was not the last Arrayed there to ride, with retainers many; He had a bite to eat when he had heard mass; With horn to the hills he hastens amain. By the dawn of that day over the dim earth, Master and men were mounted and ready. Then they harnessed in couples the keen-scented hounds, Cast wide the kennel-door and called them forth, Blew upon their bugles bold blasts three; The dogs began to bay with a deafening din, And they quieted them quickly and called them to heel,

http://englishworld20111.wordpress.com/

185

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 8 6

ii45

ii5o

ii55

ii60

ii65

1170

ii75

ii8o

ii85

ii9o

A hundred brave huntsmen, as I have heard tell, together. Men at stations meet; From the hounds they slip the tether; The echoing horns repeat, Clear in the merry weather. At the clamor of the quest, the quarry trembled; Deer dashed through the dale, dazed with dread; Hastened to the high ground, only to be Turned back by the beaters, who boldly shouted. They harmed not the harts, with their high heads, Let the bucks go by, with their broad antlers, For it was counted a crime, in the close season, If a man of that demesne should molest the male deer. The hinds were headed up, with "Hey!" and "Ware!" The does with great din were driven to the valleys. Then you were ware, as they went, of the whistling of arrows; At each bend under boughs the bright shafts flew That tore the tawny hide with their tapered heads. Ah! they bray and they bleed, on banks they die, And ever the pack pell-mell comes panting behind; Hunters with shrill horns hot on their heels— Like the cracking of cliffs their cries resounded. What game got away from the gallant archers Was promptly picked off at the posts below When they were harried on the heights and herded to the streams: The watchers were so wary at the waiting-stations, And the greyhounds so huge, that eagerly snatched, And finished them off as fast as folk could see with sight. The lord, now here, now there, Spurs forth in sheer delight. And drives, with pleasures rare, The day to the dark night. So the lord in the linden-wood leads the hunt And Gawain the good knight in gay bed lies, Lingered late alone, till daylight gleamed, Under coverlet costly, curtained about. And as he slips into slumber, slyly there comes A little din at his door, and the latch lifted, And he holds up his heavy head out of the clothes; A corner of the curtain he caught back a little And waited there warily, to see what befell. Lo! it was the lady, loveliest to behold, That drew the door behind her deftly and still And was bound for his bed—abashed was the knight, And laid his head low again in likeness of sleep; And she stepped stealthily, and stole to his bed, Cast aside the curtain and came within, And set herself softly on the bedside there, And lingered at her leisure, to look on his waking.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

/

The fair knight lay feigning for a long while, Conning in his conscience what his case might M e a n or amount to—a marvel he thought it. But yet he said within himself, "More seemly it were To try her intent by talking a little." So he started and stretched, as startled from sleep, Lifts wide his lids in likeness of wonder, And signs himself swiftly, as safer to be, with art. Sweetly does she speak And kindling glances dart, Blent white and red on cheek And laughing lips apart. "Good morning, Sir Gawain," said that gay lady, "A slack sleeper you are, to let one slip in! Now you are taken in a trice—a truce we must make, Or I shall bind you in your bed, of that be assured." T h u s laughing lightly that lady jested. "Good morning, good lady," said Gawain the blithe, " B e it with me as you will; I am well content! For I surrender myself, and sue for your grace, And that is best, I believe, and behooves me now." Thus jested in answer that gentle knight. "But if, lovely lady, you misliked it not, And were pleased to permit your prisoner to rise, I should quit this couch and accoutre me better, And be clad in more comfort for converse here." "Nay, not so, sweet sir," said the smiling lady; "You shall not rise from your bed; I direct you better: I shall hem and hold you on either hand, And keep company awhile with my captive knight. For as certain as I sit here, Sir Gawain you are, Whom all the world worships, whereso you ride; Your honor, your courtesy are highest acclaimed By lords and by ladies, by all living men; And lo! we are alone here, and left to ourselves: My lord and his liegemen are long departed, The household asleep, my handmaids too, The door drawn, and held by a well-driven bolt, And since I have in this house him whom all love, I shall while the time away with mirthful speech at will. My body is here at hand, Your each wish to fulfill; Your servant to command I am, and shall be still." "In good faith," said Gawain, "my gain is the greater, Though I am not he of whom you have heard; To arrive at such reverence as you recount here I am one all unworthy, and well do I know it. By heaven, I would hold me the happiest of men

http://englishworld20111.wordpress.com/

187

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 8 8

1250

1255

i26o

1265

1270

1275

1280

1285

1290

1295

If by word or by work I once might aspire To the prize of your praise—'twere a pure joy!" "In good faith, Sir Gawain," said that gay lady, "The well-proven prowess that pleases all others, Did I scant or scout it, 'twere scarce becoming. But there are ladies, believe me, that had liefer far Have thee here in their hold, as I have today, To pass an hour in pastime with pleasant words, Assuage all their sorrows and solace their hearts, Than much of the goodly gems and gold they possess. But laud be to the Lord of the lofty skies, For here in my hands all hearts' desire doth lie." Great welcome got he there From the lady who sat him by; With fitting speech and fair The good knight makes reply. "Madame," said the merry man, "Mary reward you! For in good faith, I find your beneficence noble. And the fame of fair deeds runs far and wide, But the praise you report pertains not to me, But comes of your courtesy and kindness of heart." "By the high Queen of heaven" (said she) "I count it not so, For were I worth all the women in this world alive, And all wealth and all worship were in my hands, And I should hunt high and low, a husband to take, For the nurture I have noted in thee, knight, here, The comeliness and courtesies and courtly mirth— And so I had ever heard, and now hold it true— No other on this earth should have me for wife." "You are bound to a better man," the bold knight said, "Yet I prize the praise you have proffered me here, And soberly your servant, my sovereign I hold you, And acknowledge me your knight, in the name of Christ." So they talked of this and that until 'twas nigh noon, And ever the lady languishing in likeness of love. With feat words and fair he framed his defense, For were she never so winsome, the warrior had The less will to woo, for the wound that his bane must be. He must bear the blinding blow, For such is fate's decree: The lady asks leave to go; He grants it full and free. Then she gaily said goodbye, and glanced at him, laughing, And as she stood, she astonished him with a stern speech: "Now may the Giver of all good words these glad hours repay! But our guest is not Gawain—forgot is that thought." "How so?" said the other, and asks in some haste, For he feared he had been at fault in the forms of his speech.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

1300

130?

1310

1315

1320

1325

1330

1335

1340

1345

/

189

But she held up her hand, and made answer thus: "So good a knight as Gawain is given out to be, And the model of fair demeanor and manners pure, Had he lain so long at a lady's side, Would have claimed a kiss, by his courtesy, Through some touch or trick of phrase at some tale's end." Said Gawain, "Good lady, I grant it at once! I shall kiss at your command, as becomes a knight, And more, lest you mislike, so let be, I pray." With that she turns toward him, takes him in her arms, Leans down her lovely head, and lo! he is kissed. They commend each other to Christ with comely words, He sees her forth safely, in silence they part, And then he lies no later in his lofty bed, But calls to his chamberlain, chooses his clothes, Goes in those garments gladly to mass, Then takes his way to table, where attendants wait, And made merry all day, till the moon rose in view. Was never knight beset 'Twixt worthier ladies two: The crone and the coquette; Fair pastimes they pursue. And the lord of the land rides late and long, Hunting the barren hind over the broad heath. He had slain such a sum, when the sun sank low, Of does and other deer, as would dizzy one's wits. Then they trooped in together in triumph at last, And the count of the quarry quickly they take. The lords lent a hand with their liegemen many, Picked out the plumpest and put them together And duly dressed the deer, as the deed requires. Some were assigned the assay of the fat: Two fingers' width fully they found on the leanest. Then they slit the slot open and searched out the paunch, Trimmed it with trencher-knives and tied it up tight. They flayed the fair hide from the legs and trunk, Then broke open the belly and laid bare the bowels, Deftly detaching and drawing them forth. And next at the neck they neatly parted The weasand 0 from the windpipe, and cast away the guts. At the shoulders with sharp blades they showed their skill, Boning them from beneath, lest the sides be marred; They breached the broad breast and broke it in twain, And again at the gullet they begin with their knives, Cleave down the carcass clear to the breach; Two tender morsels they take from the throat, Then round the inner ribs they rid off a layer And carve out the kidney-fat, close to the spine, Hewing down to the haunch, that all hung together, And held it up whole, and hacked it free,

esophagus

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 9 0

1350

1355

1360

1365

1370

1375

1380

1385

1390

And this they named the numbles, 4 that knew such terms of art. They divide the crotch in two, And straightway then they start To cut the backbone through And cleave the trunk apart. With hard strokes they hewed off the head and the neck, Then swiftly from the sides they severed the chine, And the corbie's bone 5 they cast on a branch. Then they pierced the plump sides, impaled either one With the hock of the hind foot, and hung it aloft, To each person his portion most proper and fit. On a hide of a hind the hounds they fed With the liver and the lights, 0 the leathery paunches, And bread soaked in blood well blended therewith. High horns and shrill set hounds a-baying, Then merrily with their meat they make their way home, Blowing on their bugles many a brave blast. Ere dark had descended, that doughty band Was come within the walls where Gawain waits at leisure. Bliss and hearth-fire bright Await the master's pleasure; When the two men met that night, Joy surpassed all measure. Then the host in the hall his household assembles, With the dames of high degree and their damsels fair. In the presence of the people, a party he sends To convey him his venison in view of the knight. And in high good-humor he hails him then, Counts over the kill, the cuts on the tallies, Holds high the hewn ribs, heavy with fat. "What think you, sir, of this? Have I thriven well? Have I won with my woodcraft a worthy prize?" "In good earnest," said Gawain, "this game is the finest I have seen in seven years in the season of winter." "And I give it to you, Gawain," said the goodly host, "For according to our convenant, you claim it as your own." "That is so," said Sir Gawain, "the same say I: What I worthily have won within these fair walls, Herewith I as willingly award it to you." He embraces his broad neck with both his arms, And confers on him a kiss in the comeliest style. "Have here my profit, it proved no better; Ungrudging do I grant it, were it greater far." "Such a gift," said the good host, "I gladly accept— Yet it might be all the better, would you but say Where you won this same award, by your wits alone."

4. The other internal organs. 5. A bit of gristle assigned to the ravens ("corbies").

http://englishworld20111.wordpress.com/

lungs

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

"That was no part of the pact; press me no further, For you have had what behooves; all other claims forbear." With jest and compliment They conversed, and cast off care; To the table soon they went; Fresh dainties wait them there. And then by the chimney-side they chat at their ease; The best wine was brought them, and bounteously served; And after in their jesting they jointly accord To do on the second day the deeds of the first: That the two men should trade, betide as it may, What each had taken in, at eve when they met. They seal the pact solemnly in sight of the court; Their cups were filled afresh to confirm the jest; Then at last they took their leave, for late was the hour, Each to his own bed hastening away. Before the barnyard cock had crowed but thrice The lord had leapt from his rest, his liegemen as well. Both of mass and their meal they made short work: By the dim light of dawn they were deep in the woods away. With huntsmen and with horns Over plains they pass that day; They release, amid the thorns, Swift hounds that run and bay. Soon some were on a scent by the side of a marsh; When the hounds opened cry, the head of the hunt Rallied them with rough words, raised a great noise. The hounds that had heard it came hurrying straight And followed along with their fellows, forty together. Then such a clamor and cry of coursing hounds Arose, that the rocks resounded again. Hunters exhorted them with horn and with voice; Then all in a body bore off together Between a mere in the marsh and a menacing crag, To a rise where the rock stood rugged and steep, And boulders lay about, that blocked their approach. Then the company in consort closed on their prey: They surrounded the rise and the rocks both, For well they were aware that it waited within, The beast that the bloodhounds boldly proclaimed. Then they beat on the bushes and bade him appear, And he made a murderous rush in the midst of them all; The best of all boars broke from his cover, That had ranged long unrivaled, a renegade old, For of tough-brawned boars he was biggest far, Most grim when he grunted—then grieved were many, For three at the first thrust he threw to the earth, And dashed away at once without more damage. With "Hi!" "Hi!" and "Hey!" "Hey!" the others followed,

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

191

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 9 2

1450

1455

1460

1465

1470

1475

1480

1485

1490

1495

Had horns at their lips, blew high and clear. Merry was the music of men and of hounds That were bound after this boar, his bloodthirsty heart to quell. Often he stands at bay, Then scatters the pack pell-mell; He hurts the hounds, and they Most dolefully yowl and yell. Men then with mighty bows moved in to shoot, Aimed at him with their arrows and often hit, But the points had no power to pierce through his hide, And the barbs were brushed aside by his bristly brow; Though the shank of the shaft shivered in pieces, The head hopped away, wheresoever it struck. But when their stubborn strokes had stung him at last, Then, foaming in his frenzy, fiercely he charges, Hies at them headlong that hindered his flight, And many feared for their lives, and fell back a little. But the lord on a lively horse leads the chase; As a high-mettled huntsman his horn he blows; He sounds the assembly and sweeps through the brush, Pursuing this wild swine till the sunlight slanted. All day with this deed they drive forth the time While our lone knight so lovesome lies in his bed, Sir Gawain safe at home, in silken bower so gay. The lady, with guile in heart, Came early where he lay; She was at him with all her art To turn his mind her way. She comes to the curtain and coyly peeps in; Gawain thought it good to greet her at once, And she richly repays him with her ready words, Settles softly at his side, and suddenly she laughs, And with a gracious glance, she begins on him thus: "Sir, if you be Gawain, it seems a great wonder— A man so well-meaning, and mannerly disposed, And cannot act in company as courtesy bids, And if one takes the trouble to teach him, 'tis all in vain. That lesson learned lately is lightly forgot, Though I painted it as plain as my poor wit allowed." "What lesson, dear lady?" he asked all alarmed; "I have been much to blame, if your story be true." "Yet my counsel was of kissing," came her answer then, "Where favor has been found, freely to claim As accords with the conduct of courteous knights." "My dear," said the doughty man, "dismiss that thought; Such freedom, I fear, might offend you much; It were rude to request if the right were denied." "But none can deny you," said the noble dame,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

/

"You are stout enough to constrain with strength, if you choose, Were any so ungracious as to grudge you aught." "By heaven," said he, "you have answered well, But threats never throve among those of my land, Nor any gift not freely given, good though it be. I am yours to command, to kiss when you please; You may lay on as you like, and leave off at will." With this, The lady lightly bends And graciously gives him a kiss; The two converse as friends Of true love's trials and bliss. "I should like, by your leave," said the lovely lady, "If it did not annoy you, to know for what cause So brisk and so bold a young blood as you, And acclaimed for all courtesies becoming a knight— And name what knight you will, they are noblest esteemed For loyal faith in love, in life as in story; For to tell the tribulations of these true hearts, Why, 'tis the very title and text of their deeds, How bold knights for beauty have braved many a foe, Suffered heavy sorrows out of secret love, And then valorously avenged them on villainous churls And made happy ever after the hearts of their ladies. And you are the noblest knight known in your time; No household under heaven but has heard of your fame, And here by your side I have sat for two days Yet never has a fair phrase fallen from your lips Of the language of love, not one little word! And you, that with sweet vows sway women's hearts, Should show your winsome ways, and woo a young thing, And teach by some tokens the craft of true love. How! are you artless, whom all men praise? Or do you deem me so dull, or deaf to such words? Fie! Fie! In hope of pastimes new I have come where none can spy; Instruct me a little, do, While my husband is not nearby." "God love you, gracious lady!" said Gawain then; "It is a pleasure surpassing, and a peerless joy, That one so worthy as you would willingly come And take the time and trouble to talk with your knight And content you with his company—it comforts my heart. But to take to myself the task of telling of love, And touch upon its texts, and treat of its themes To one that, I know well, wields more power In that art, by a half, than a hundred such As I am where I live, or am like to become, It were folly, fair dame, in the first degree!

http://englishworld20111.wordpress.com/

193

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 9 4

1550

1555

1560

1565

i57o

1575

i58o

1585

1590

1595

In all that I am able, my aim is to please, As in honor behooves me, and am evermore Your servant heart and soul, so save me our Lord!" Thus she tested his temper and tried many a time, Whatever her true intent, to entice him to sin, But so fair was his defense that no fault appeared, Nor evil on either hand, but only bliss they knew. They linger and laugh awhile; She kisses the knight so true, Takes leave in comeliest style And departs without more ado. Then he rose from his rest and made ready for mass, And then a meal was set and served, in sumptuous style; He dallied at home all day with the dear ladies, But the lord lingered late at his lusty sport; Pursued his sorry swine, that swerved as he fled, And bit asunder the backs of the best of his hounds When they brought him to bay, till the bowmen appeared And soon forced him forth, though he fought for dear life, So sharp were the shafts they shot at him there. But yet the boldest drew back from his battering head, Till at last he was so tired he could travel no more, But in as much haste as he might, he makes his retreat To a rise on rocky ground, by a rushing stream. With the bank at his back he scrapes the bare earth, The froth foams at his jaws, frightful to see. He whets his white tusks—then weary were all Those hunters so hardy that hoved round about Of aiming from afar, but ever they mistrust his mood. He had hurt so many by then That none had hardihood To be torn by his tusks again, That was brainsick, and out for blood. Till the lord came at last on his lofty steed, Beheld him there at bay before all his folk; Lightly he leaps down, leaves his courser, Bares his bright sword, and boldly advances; Straight into the stream he strides towards his foe. The wild thing was wary of weapon and man; His hackles rose high; so hotly he snorts That many watched with alarm, lest the worst befall. The boar makes for the man with a mighty bound So that he and his hunter came headlong together Where the water ran wildest—the worse for the beast, For the man, when they first met, marked him with care, Sights well the slot, slips in the blade, Shoves it home to the hilt, and the heart shattered, And he falls in his fury and floats down the water, ill-sped.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

Hounds hasten by the score To maul him, hide and head; Men drag him in to shore And dogs pronounce him dead. With many a brave blast they boast of their prize, All hallooed in high glee, that had their wind; The hounds bayed their best, as the bold men bade That were charged with chief rank in that chase of renown. Then one wise in woodcraft, and worthily skilled, Began to dress the boar in becoming style: He severs the savage head and sets it aloft, Then rends the body roughly right down the spine; Takes the bowels from the belly, broils them on coals, Blends them well with bread to bestow on the hounds. Then he breaks out the brawn in fair broad flitches, And the innards to be eaten in order he takes. The two sides, attached to each other all whole, He suspended from a spar that was springy and tough; And so with this swine they set out for home; The boar's head was borne before the same man That had stabbed him in the stream with his strong arm, right through. He thought it long indeed Till he had the knight in view; At his call, he comes with speed To claim his payment due. The lord laughed aloud, with many a light word, When he greeted Sir Gawain—with good cheer he speaks. They fetch the fair dames and the folk of the house; He brings forth the brawn, and begins the tale Of the great length and girth, the grim rage as well, Of the battle of the boar they beset in the wood. The other man meetly commended his deeds And praised well the prize of his princely sport, For the brawn of that boar, the bold knight said, And the sides of that swine surpassed all othex*s. Then they handled the huge head; he owns it a wonder, And eyes it with abhorrence, to heighten his praise. "Now, Gawain," said the good man, "this game becomes yours By those fair terms we fixed, as you know full well." "That is true," returned the knight, "and trust me, fair friend, Ail my gains, as agreed, I shall give you forthwith." He clasps him and kisses him in courteous style, Then serves him with the same fare a second time. "Now we are even," said he, "at this evening feast, And clear is every claim incurred here to date, and debt." "By Saint Giles!" the host replies, "You're the best I ever met! If your profits are all this size, We'll see you wealthy yet!"

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

195

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 9 6

i65o

1655

1660

1665

1670

1675

1680

1685

1690

1695

Then attendants set tables on trestles about, And laid them with linen; light shone forth, Wakened along the walls in waxen torches. The service was set and the supper brought; Royal were the revels that rose then in hall At that feast by the fire, with many fair sports: Amid the meal and after, melody sweet, Carol-dances comely and Christmas songs, With all the mannerly mirth my tongue may describe. And ever our gallant knight beside the gay lady; So uncommonly kind and complaisant was she, With sweet stolen glances, that stirred his stout heart, That he was at his wits' end, and wondrous vexed; But he could not rebuff her, for courtesy forbade, Yet took pains to please her, though the plan might go wrong. When they to heart's delight H a d reveled there in throng, To his chamber he calls the knight, And thither they go along. And there they dallied and drank, and deemed it good sport To enact their play anew on New Year's Eve, But Gawain asked again to go on the morrow, For the time until his tryst was not two days. The host hindered that, and urged him to stay, And said, "On my honor, my oath here I take That you shall get to the Green Chapel to begin your chores By dawn on New Year's Day, if you so desire. Wherefore lie at your leisure in your lofty bed, And I shall hunt hereabouts, and hold to our terms, And we shall trade winnings when once more we meet, For I have tested you twice, and true have I found you; Now think this tomorrow: the third pays for all; Be we merry while we may, and mindful of joy, For heaviness of heart can be had for the asking." This is gravely agreed on and Gawain will stay. They drink a last draught and with torches depart to rest. To bed Sir Gawain went: His sleep was of the best; The lord, on his craft intent, Was early up and dressed. After mass, with his men, a morsel he takes; Clear and crisp the morning; he calls for his mount; The folk that were to follow him afield that day Were high astride their horses before the hall gates. Wondrous fair were the fields, for the frost was light; The sun rises red amid radiant clouds, Sails into the sky, and sends forth his beams. They let loose the hounds by a leafy wood; T h e rocks all around re-echo to their horns;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

/

197

Soon some have set off in pursuit of the fox, C a s t about with craft for a clearer scent; A young dog yaps, and is yelled at in turn; His fellows fall to sniffing, and follow his lead, Running in a rabble on the right track, And he scampers all before; they discover him soon, And when they see him with sight they pursue him the faster, Railing at him rudely with a wrathful din. Often he reverses over rough terrain, Or loops back to listen in the lee of a hedge; At last, by a little ditch, he leaps over the brush, C o m e s into a clearing at a cautious pace, Then he thought through his wiles to have thrown off the hounds Till he was ware, as he went, of a waiting-station Where three athwart his path threatened him at once, all gray. Q u i c k as a flash he wheels And darts off in dismay; With hard luck at his heels He is off to the wood away. Then it was heaven on earth to hark to the hounds When they had come on their quarry, coursing together! S u c h harsh cries and howls they hurled at his head As all the cliffs with a crash had come down at once. Here he was hailed, when huntsmen met him; Yonder they yelled at him, yapping and snarling; There they cried "Thief!" and threatened his life, And ever the harriers at his heels, that he had no rest. Often he was menaced when he made for the open, And often rushed in again, for Reynard was wily; And so he leads them a merry chase, the lord and his men, In this manner on the mountains, till midday or near, While our hero lies at home in wholesome sleep Within the comely curtains on the cold morning. But the lady, as love would allow her no rest, And pursuing ever the purpose that pricked her heart, Was awake with the dawn, and went to his chamber In a fair flowing mantle that fell to the earth, All edged and embellished with ermines fine; No hood on her head, but heavy with gems Were her fillet and the fret° that confined her tresses; ornamental net Her face and her fair throat freely displayed; Her bosom all but bare, and her back as well. S h e comes in at the chamber-door, and closes it with care, Throws wide a window—then waits no longer, But hails him thus airily with her artful words, with cheer: "Ah, man, how can you sleep? The morning is so clear!" Though dreams have drowned him deep, He cannot choose but hear.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 1 9 8 1750

D e e p in his d r e a m s he darkly mutters As a m a n may that mourns, with m a n y grim thoughts Of that day w h e n destiny shall deal h i m his d o o m W h e n he greets his grim host at the G r e e n C h a p e l A n d m u s t b o w t o his b u f f e t , b a t i n g all strife.

1755

B u t w h e n he sees her at his side he s u m m o n s his wits, Breaks f r o m the black dreams, a n d blithely answers. T h a t lovely lady c o m e s l a u g h i n g sweet, S i n k s d o w n at his side, a n d salutes h i m with a kiss. H e a c c o r d s her fair w e l c o m e i n courtliest style;

1760

He sees her so glorious, so gaily attired, So faultless her features, so fair a n d so bright, His heart swelled swiftly with surging joys. T h e y melt into mirth with m a n y a fond smile, N o r w a s fair l a n g u a g e lacking, to further that hour's

1765

delight. G o o d were their words of greeting; E a c h joyed in other's sight; G r e a t peril attends that m e e t i n g S h o u l d M a r y forget her knight.

1770

For that high-born beauty so h e m m e d him about, M a d e so plain her meaning, the m a n must needs Either take her tendered love or distastefully refuse. His courtesy c o n c e r n e d him, lest crass he appear, B u t m o r e his soul's mischief, s h o u l d he c o m m i t sin

1775

A n d belie his loyal o a t h to t h e lord of that h o u s e . " G o d forbid!" said the bold knight. "That shall not befall!" W i t h a little f o n d l a u g h t e r he lightly let p a s s All t h e w o r d s o f s p e c i a l w e i g h t that w e r e s p e d his way; "I find you m u c h at fault," the fair o n e said,

i78o

" W h o c a n be cold toward a creature so close by your side, O f all w o m e n i n this w o r l d m o s t w o u n d e d i n heart, Unless you have a sweetheart, one you hold dearer, A n d allegiance to that lady so loyally knit T h a t y o u will n e v e r love a n o t h e r , as n o w I believe.

1785

A n d , s i r , i f i t b e s o , t h e n s a y it, I b e g y o u ; B y all y o u r h e a r t h o l d s d e a r , h i d e i t n o l o n g e r with guile." "Lady, by Saint John," He answers with a smile,

1790

"Lover have I none, N o r will h a v e , yet a w h i l e . " " T h o s e w o r d s , " s a i d t h e w o m a n , " a r e t h e w o r s t o f all, B u t I h a v e h a d m y a n s w e r , a n d h a r d d o I f i n d it! Kiss me n o w kindly: I c a n but go h e n c e

1795

To l a m e n t my life l o n g like a m a i d lovelorn." S h e inclines her head quickly a n d kisses the knight, T h e n straightens with a sigh, a n d says as she stands, " N o w , dear, ere I depart, do me this pleasure: G i v e m e s o m e little gift, y o u r g l o v e o r t h e like,

i8oo

T h a t I m a y think on you, man, and m o u r n the less."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T

/

"Now by heavens," said he, "I wish I had here My most precious possession, to put it in your hands, For your deeds, beyond doubt, have often deserved A repayment far passing my power to bestow. But a love-token, lady, were of little avail; It is not to your honor to have at this time A glove as a guerdon from Gawain's hand, And I am here on an errand in unknown realms And have no bearers with baggage with becoming gifts, Which distresses me, madame, for your dear sake. A man must keep within his compass: account it neither grief nor slight." "Nay, noblest knight alive," Said that beauty of body white, "Though you be loath to give, Yet you shall take, by right." She reached out a rich ring, wrought all of gold, With a splendid stone displayed on the band That flashed before his eyes like a fiery sun; It was worth a king's wealth, you may well believe. But he waved it away with these ready words: "Before God, good lady, I forgo all gifts; None have 1 to offer, nor any will 1 take." And she urged it on him eagerly, and ever he refused, And vowed in very earnest, prevail she would not. And she sad to find it so, and said to him then, "If my ring is refused for its rich cost— You would not be my debtor for so dear a thing— I shall give you my girdle; you gain less thereby." She released a knot lightly, and loosened a belt That was caught about her kirtle, the bright cloak beneath, Of a gay green silk, with gold overwrought, And the borders all bound with embroidery fine, And this she presses upon him, and pleads with a smile, Unworthy though it were, that it would not be scorned. But the man still maintains that he means to accept Neither gold nor any gift, till by God's grace The fate that lay before him was fully achieved. "And be not offended, fair lady, I beg, And give over your offer, for ever I must decline. I am grateful for favor shown Past all deserts of mine, And ever shall be your own True servant, rain or shine." "Now does my present displease you," she promptly inquired, " B e c a u s e it seems in your sight so simple a thing? And belike, as it is little, it is less to praise, But if the virtue that invests it were verily known, It would be held, 1 hope, in higher esteem. For the man that possesses this piece of silk,

http://englishworld20111.wordpress.com/

199

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 0

1855

i860

1865

i87o

1875

1880

1885

1890

1895

i9oo

If he bore it on his body, belted about, There is no hand under heaven that could hew him down, For he could not be killed by any craft on earth." Then the man began to muse, and mainly he thought It was a pearl for his plight, the peril to come When he gains the Green Chapel to get his reward: Could he escape unscathed, the scheme were noble! Then he bore with her words and withstood them no more, And she repeated her petition and pleaded anew, And he granted it, and gladly she gave him the belt, And besought him for her sake to conceal it well, Lest the noble lord should know—and, the knight agrees That not a soul save themselves shall see it thenceforth with sight. He thanked her with fervent heart, As often as ever he might; Three times, before they part, She has kissed the stalwart knight. Then the lady took her leave, and left him there, For more mirth with that man she might not have. When she was gone, Sir Gawain got from his bed, Arose and arrayed him in his rich attire; Tucked away the token the temptress had left, Laid it reliably where he looked for it after. And then with good cheer to the chapel he goes, Approached a priest in private, and prayed to be taught To lead a better life and lift up his mind, Lest he be among the lost when he must leave this world. And shamefaced at shrift he showed his misdeeds From the largest to the least, and asked the Lord's mercy, And called on his confessor to cleanse his soul, And he absolved him of his sins as safe and as clean As if the dread Day of Doom were to dawn on the morrow. And then he made merry amid the fine ladies With deft-footed dances and dalliance light, As never until now, while the afternoon wore away. He delighted all around him, And all agreed, that day, They never before had found him So gracious and so gay. Now peaceful be his pasture, and love play him fair! The host is on horseback, hunting afield; He has finished off this fox that he followed so long: As he leapt a low hedge to look for the villain Where he heard all the hounds in hot pursuit, Reynard comes racing out of a rough thicket, And all the rabble in a rush, right at his heels. The man beholds the beast, and bides his time, And bares his bright sword, and brings it down hard, And he blenches from the blade, and backward he starts;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

/

A hound hurries up and hinders that move, And before the horse's feet they fell on him at once 1905 And ripped the rascal's throat with a wrathful din. The lord soon alighted and lifted him free, Swiftly snatched him up from the snapping jaws, Holds him over his head, halioos with a will, And the dogs bayed the dirge, that had done him to death. 1910 Hunters hastened thither with horns at their lips, Sounding the assembly till they saw him at last. When that comely company was come in together, All that bore bugles blew them at once, And the others all hallooed, that had no horns. 1915 It was the merriest medley that ever a man heard, The racket that they raised for Sir Reynard's soul that died. Their hounds they praised and fed, Fondling their heads with pride, 1920 And they took Reynard the Red And stripped away his hide. And then they headed homeward, for evening had come, Blowing many a blast on their bugles bright. The lord at long last alights at his house, 1925 Finds fire on the hearth where the fair knight waits, Sir Gawain the good, that was glad in heart. With the ladies, that loved him, he lingered at ease; He wore a rich robe of blue, that reached to the earth And a surcoat lined softly with sumptuous furs; 1930 A hood of the same hue hung on his shoulders; With bands of bright ermine embellished were both. He comes to meet the man amid all the folk, And greets him good-humoredly, and gaily he says, "I shall follow forthwith the form of our pledge 1935 That we framed to good effect amid fresh-filled cups." He clasps him accordingly and kisses him thrice, As amiably and as earnestly as ever he could. "By heaven," said the host, "you have had some luck Since you took up this trade, if the terms were good." 1940 "Never trouble about the terms," he returned at once, "Since all that I owe here is openly paid." "Marry!" said the other man, "mine is much less, For I have hunted all day, and nought have I got But this foul fox pelt, the fiend take the goods! 1945 Which but poorly repays such precious things That you have cordially conferred, such kisses three so good." "Enough!" said Sir Gawain; "I thank you, by the rood!" 1950 And how the fox was slain He told him, as they stood. With minstrelsy and mirth, with all manner of meats, They made as much merriment as any men might

http://englishworld20111.wordpress.com/

201

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 2 ( A m i d l a u g h i n g o f ladies a n d light h e a r t e d girls; 1955

So gay grew Sir G a w a i n a n d the goodly host) Unless they h a d been besotted, or brainless fools. T h e knight j o i n e d in j e s t i n g with that j o y o u s folk, Until at last it w a s late; ere long they m u s t part, A n d be off to their beds, as b e h o o v e d t h e m each one.

i960

T h e n politely his leave of the lord of the h o u s e O u r noble knight takes, a n d r e n e w s his thanks: "The courtesies countless accorded me here, Y o u r k i n d n e s s at this C h r i s t m a s , m a y heaven's King repay! H e n c e f o r t h , if y o u will h a v e m e , I h o l d y o u my liege,

1965

A n d so, as I h a v e said, I m u s t set forth t o m o r r o w , If I m a y take s o m e trusty m a n to teach, as you promised, T h e way to the G r e e n Chapel, that as G o d allows I shall see my fate fulfilled on the first of the year." " I n g o o d f a i t h , " s a i d t h e g o o d m a n , " w i t h a g o o d will

1970

Every p r o m i s e on my part shall be fully performed." He assigns him a servant to set him on the path, T o s e e h i m s a f e a n d s o u n d o v e r the s n o w y hills, To follow the fastest way through forest green and

1975

grove.

Gawain thanks him again, So kind his favors prove, A n d of the ladies then He takes his leave, with love. C o u r t e o u s l y he kissed t h e m , with care in his heart,

i98o

A n d often w i s h e d t h e m well, with w a r m e s t thanks, W h i c h they for their part were p r o m p t to repay. They c o m m e n d him to Christ with disconsolate sighs; A n d then in that hall with the h o u s e h o l d he p a r t s — E a c h m a n that he met, he remembered to thank

1985

F o r his d e e d s of devotion a n d diligent pains, A n d the trouble he h a d taken to tend to his needs; And each one as woeful, that watched him depart, A s h e h a d lived w i t h h i m loyally all his life l o n g . By lads bearing lights he was led to his c h a m b e r

1990

A n d blithely b r o u g h t to his bed, to be at his rest. H o w s o u n d l y he slept, I p r e s u m e not to say, F o r there w e r e matters of m o m e n t his thoughts m i g h t well pursue. L e t h i m lie a n d wait;

1995

He h a s little m o r e to d o , T h e n listen, while I relate H o w they kept their rendezvous.

Part 4 N o w the N e w Year draws near, and the night passes, T h e day dispels the dark, by the Lord's decree; 2000

B u t wild weather awoke in the world without: T h e clouds in the cold sky cast d o w n their s n o w With great gusts from the north, grievous to bear.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

/

Sleet showered aslant upon shivering beasts; The wind warbled wild as it whipped from aloft, And drove the drifts deep in the dales below. Long and well he listens, that lies in his bed; Though he lifts not his eyelids, little he sleeps; Each crow of the cock he counts without fail. Readily from his rest he rose before dawn, For a lamp had been left him, that lighted his chamber. He called to his chamberlain, who quickly appeared, And bade him get him his gear, and gird his good steed, And he sets about briskly to bring in his arms, And makes ready his master in manner most fit. First he clad him in his clothes, to keep out the cold, And then his other harness, made handsome anew, His plate-armor of proof, polished with pains, The rings of his rich mail rid of their rust, And all was fresh as at first, and for this he gave thanks indeed. With pride he wears each piece, New-furbished for his need: No gayer from here to Greece; He bids them bring his steed. In his richest raiment he robed himself then: His crested coat-armor, close-stitched with craft, With stones of strange virtue on silk velvet set; All bound with embroidery on borders and seams And lined warmly and well with furs of the best. Yet he left not his love-gift, the lady's girdle; Gawain, for his own good, forgot not that: When the bright sword was belted and bound on his haunches, Then twice with that token he twined him about. Sweetly did he swathe him in that swatch of silk, That girdle of green so goodly to see, That against the gay red showed gorgeous bright. Yet he wore not for its wealth that wondrous girdle, Nor pride in its pendants, though polished they were, Though glittering gold gleamed at the end, But to keep himself safe when consent he must To endure a deadly dint, and all defense denied. And now the bold knight came Into the courtyard wide; That folk of worthy fame He thanks on every side. Then was Gringolet girt, that was great and huge, And had sojourned safe and sound, and savored his fare; He pawed the earth in his pride, that princely steed. The good knight draws near him and notes well his look, And says sagely to himself, and soberly swears, "Here is a household in hall that upholds the right! The man that maintains it, may happiness be his!

http://englishworld20111.wordpress.com/

203

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 4 Likewise the dear lady, m a y love betide her! 2055

If t h u s they in charity c h e r i s h a g u e s t T h a t are h o n o r e d here on earth, m a y they have his reward T h a t r e i g n s h i g h i n h e a v e n — a n d a l s o y o u all; A n d m i g h t I live in this l a n d b u t a little w h i l e , I s h o u l d willingly r e w a r d you, a n d well, if I m i g h t . "

2060

T h e n he steps into the stirrup a n d bestrides his m o u n t ; H i s s h i e l d i s s h o w n f o r t h ; o n h i s s h o u l d e r h e c a s t s it; Strikes the side of his steed with his steel spurs, A n d he starts across the stones, nor stands any longer to prance.

2065

On

horseback was

the

swain

T h a t bore his spear a n d lance; " M a y Christ this And guard it

house maintain

from

mischance!"

T h e bridge was brought down, and the road gates 2070

Unbarred a n d carried b a c k u p o n both sides; He c o m m e n d e d h i m to Christ, a n d crossed over the planks; Praised the noble porter, w h o prayed on his knees That G o d save

Sir G a w a i n , a n d b a d e h i m g o o d day,

A n d went on his way alone with the m a n 2075

T h a t was to lead him ere long to that luckless place W h e r e the d o l o r o u s dint m u s t b e dealt h i m a t last. U n d e r b a r e b o u g h s they ride, w h e r e s t e e p b a n k s rise, O v e r high cliffs they climb, w h e r e cold s n o w clings; T h e heavens held aloof, but heavy thereunder

2080

Mist mantled the moors, moved on the slopes. E a c h hill h a d a hat, a h u g e c a p e of c l o u d ; Brooks bubbled and broke over broken rocks, Flashing in freshets that waterfalls fed. R o u n d a b o u t was the road that ran through the wood

2085

Till the s u n at that s e a s o n w a s s o o n to rise, that

day.

T h e y w e r e on a hilltop high; T h e w h i t e s n o w r o u n d t h e m lay; T h e m a n that rode nearby 2090

N o w b a d e his

m a s t e r stay.

"For I have seen you here safe at the set time, A n d n o w you are not far from that notable place That you have sought for so long with such special pains. B u t this I say for certain, s i n c e I k n o w you, sir knight, 2095

A n d have your good at heart, and hold you d e a r — W o u l d you heed well my words, it were worth your w h i l e — Y o u are r u s h i n g into risks that y o u reck not of: T h e r e is a villain in y o n valley, the veriest on earth, For he is r u g g e d a n d rude, a n d ready with his fists,

2100

A n d m o s t i m m e n s e in his m o l d of m o r t a l s alive, A n d his b o d y bigger than the best four T h a t are in Arthur's house, Hector6 or any.

6. Either the Trojan hero or one of Arthur's knights.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

2105

2110

2115

2120

2125

2130

2135

2140

2145

2i5o

/

He gets his grim way at the Green Chapel; None passes by that place so proud in his arms That he does not dash him down with his deadly blows, For he is heartless wholly, and heedless of right, For be it chaplain or churl that by the Chapel rides, Monk or mass-priest or any man else, He would as soon strike him dead as stand on two feet. Wherefore I say, just as certain as you sit there astride, You cannot but be killed, if his counsel holds, For he would trounce you in a trice, had you twenty lives for sale. He has lived long in this land And dealt out deadly bale; Against his heavy hand Your power cannot prevail. "And so, good Sir Gawain, let the grim man be; Go off by some other road, in God's own name! Leave by some other land, for the love of Christ, And I shall get me home again, and give you my word That I shall swear by God's self and the saints above, By heaven and by my halidom 7 and other oaths more, To conceal this day's deed, nor say to a soul That ever you fled for fear from any that I knew." "Many thanks!" said the other man—and demurring he speaks— "Fair fortune befall you for your friendly words! And conceal this day's deed I doubt not you would, But though you never told the tale, if I turned back now, Forsook this place for fear, and fled, as you say, I were a caitiff coward; I could not be excused. But I must to the Chapel to chance my luck And say to that same man such words as I please, Befall what may befall through Fortune's will or whim. Though he be a quarrelsome knave With a cudgel great and grim, The Lord is strong to save: His servants trust in him." "Marry," said the man, "since you tell me so much, And I see you are set to seek your own harm, If you crave a quick death, let me keep you no longer! Put your helm on your head, your hand on your lance, And ride the narrow road down yon rocky slope Till it brings you to the bottom of the broad valley. Then look a little ahead, on your left hand, And you will soon see before you that self-same Chapel, And the man of great might that is master there. Now goodbye in God's name, Gawain the noble! For all the world's wealth I would not stay here,

7. Holiness or, more likely, patron saints.

http://englishworld20111.wordpress.com/

205

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 6 Or go with you in this w o o d o n e footstep further!" He tarried no m o r e to talk, b u t t u r n e d his bridle, Hit his horse with his heels as hard as he might, L e a v e s the knight a l o n e , a n d o f f like the w i n d 2155

goes

leaping.

"By G o d , " said Gawain then, "I shall not give way to weeping; G o d ' s will b e d o n e , a m e n ! I c o m m e n d me to his keeping." 216O

He p u t s his heels to his horse, a n d picks up the path; G o e s in beside a grove where the ground is steep, R i d e s d o w n the r o u g h slope right to the valley; A n d t h e n h e l o o k e d a little a b o u t h i m — t h e l a n d s c a p e w a s wild, A n d not a soul to be seen, nor sign of a dwelling,

2165

But high banks on either h a n d h e m m e d it about, With m a n y a ragged rock a n d rough-hewn crag; T h e skies s e e m e d scored by the scowling peaks. T h e n he halted his horse, a n d hoved there a space, A n d sought on every side for a sight of the Chapel,

2170

B u t no such place appeared, which puzzled him sore, Yet h e s a w s o m e w a y o f f w h a t s e e m e d like a m o u n d , A hillock high a n d broad, hard by the water, W h e r e the s t r e a m fell i n f o a m d o w n the f a c e o f the steep A n d b u b b l e d a s i f i t b o i l e d o n its b e d b e l o w .

2175

T h e knight urges his horse, a n d h e a d s for the knoll; L e a p s lightly to earth; loops well the rein Of his steed to a stout branch, a n d stations him there. H e s t r i d e s s t r a i g h t t o t h e m o u n d , a n d strolls all a b o u t , M u c h wondering what it was, but no whit the wiser;

2180

It h a d a hole at o n e end, a n d on either side, A n d w a s c o v e r e d w i t h c o a r s e g r a s s i n c l u m p s all w i t h o u t , A n d h o l l o w all w i t h i n , like s o m e o l d c a v e , Or a crevice of an old c r a g — h e could not discern aright.

2i85

" C a n this be the C h a p e l G r e e n ? Alack!" said the man, "here might T h e devil h i m s e l f b e s e e n Saying matins at black midnight!" " N o w b y h e a v e n , " s a i d he, "it i s b l e a k h e r e a b o u t s ;

2190

This prayer-house is hideous, half-covered with grass! Well may the grim m a n mantled in green H o l d h e r e his o r i s o n s , in hell's o w n style! N o w I feel it is the Fiend, in my five wits, T h a t h a s t e m p t e d m e t o this tryst, t o t a k e m y life;

2195

T h i s i s a C h a p e l o f m i s c h a n c e , m a y t h e m i s c h i e f t a k e it! As a c c u r s e d a country c h u r c h as I c a m e u p o n ever!" W i t h his h e l m on his h e a d , his l a n c e in his h a n d , He stalks toward the steep wall of that strange house. T h e n h e h e a r d , o n t h e hill, b e h i n d a h a r d rock,

2200

B e y o n d the brook, f r o m the bank, a m o s t barbarous din: L o r d ! i t c l a t t e r e d i n t h e c l i f f fit t o c l e a v e i t i n t w o ,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

/

207

As one upon a grindstone ground a great scythe! Lord! it whirred like a mill-wheel whirling about! Lord! it echoed loud and long, lamentable to hear! Then "By heaven," said the bold knight, "that business up there Is arranged for my arrival, or else I am much misled. Let God work! Ah me! All hope of help has fled! Forfeit my life may be But noise I do not dread." Then he listened no longer, but loudly he called, "Who has power in this place, high parley to hold1? For none greets Sir Gawain, or gives him good day; If any would a word with him, let him walk forth And speak now or never, to speed his affairs." "Abide," said one on the bank above over his head, "And what I promised you once shall straightway be given." Yet he stayed not his grindstone, nor stinted its noise, But worked awhile at his whetting before he would rest, And then he comes around a crag, from a cave in the rocks, Hurtling out of hiding with a hateful weapon, A Danish 0 ax devised for that day's deed, i.e., long-bladed With a broad blade and bright, bent in a curve, Filed to a fine edge—four feet it measured By the length of the lace that was looped round the haft. And in form as at first, the fellow all green, His lordly face and his legs, his locks and his beard, Save that firm upon two feet forward he strides, Sets a hand on the ax-head, the haft to the earth; When he came to the cold stream, and cared not to wade, He vaults over on his ax, and advances amain On a broad bank of snow, overbearing and brisk of mood. Little did the knight incline Wfien face to face they stood; Said the other man, "Friend mine, It seems your word holds good!" " G o d love you, Sir Gawain!" said the Green Knight then, "And well met this morning, man, at my place! And you have followed me faithfully and found me betimes, And on the business between us we both are agreed: Twelve months ago today you took what was yours, And you at this New Year must yield me the same. And we have met in these mountains, remote from all eyes: There is none here to halt us or hinder our sport; Unhasp your high helm, and have here your wages; Make no more demur than I did myself When you hacked off my head with one hard blow." "No, by God," said Sir Gawain, "that granted me life, I shall grudge not the guerdon, grim though it prove;

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 0 8

2255

2260

2265

2270

2275

2280

2285

2290

2295

2Boo

Bestow but one stroke, and I shall stand still, And you may lay on as you like till the last of my part be paid." He proffered, with good grace, His bare neck to the blade, And feigned a cheerful face: He scorned to seem afraid. Then the grim man in green gathers his strength, Heaves high the heavy ax to hit him the blow. With all the force in his frame he fetches it aloft, With a grimace as grim as he would grind him to bits; Had the blow he bestowed been as big as he threatened, A good knight and gallant had gone to his grave. But Gawain at the great ax glanced up aside. As down it descended with death-dealing force, And his shoulders shrank a little from the sharp iron. Abruptly the brawny man breaks off the stroke, And then reproved with proud words that prince among knights. "You are not Gawain the glorious," the green man said, "That never fell back on field in the face of the foe, And now you flee for fear, and have felt no harm: Such news of that knight I never heard yet! I moved not a muscle when you made to strike, Nor caviled at the cut in King Arthur's house; My head fell to my feet, yet steadfast I stood, And you, all unharmed, are wholly dismayed— Wherefore the better man I, by all odds, must be." Said Gawain, "Strike once more; I shall neither flinch nor flee; But if my head falls to the floor There is no mending me!" "But go on, man, in God's name, and get to the point! Deliver me my destiny, and do it out of hand, For I shall stand to the stroke and stir not an inch Till your ax has hit home—on my honor I swear it!" "Have at thee then!" said the other, and heaves it aloft, And glares down as grimly as he had gone mad. He made a mighty feint, but marred not his hide; Withdrew the ax adroitly before it did damage. Gawain gave no ground, nor glanced up aside, But stood still as a stone, or else a stout stump That is held in hard earth by a hundred roots. Then merrily does he mock him, the man all in green: "So now you have your nerve again, I needs must strike; Uphold the high knighthood that Arthur bestowed, And keep your neck-bone clear, if this cut allows!" Then was Gawain gripped with rage, and grimly he said, "Why, thrash away, tyrant, I tire of your threats; You make such a scene, you must frighten yourself." Said the green fellow, "In faith, so fiercely you speak

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T

That I shall finish this affair, nor further grace allow." He stands prepared to strike And scowls with both lip and brow; No marvel if the man mislike Who can hope no rescue now. He gathered up the grim ax and guided it well: Let the barb at the blade's end brush the bare throat; He hammered down hard, yet harmed him no whit Save a scratch on one side, that severed the skin; The end of the hooked edge entered the flesh, And a little blood lightly leapt to the earth. And when the man beheld his own blood bright on the snow, He sprang a spear's length with feet spread wide, Seized his high helm, and set it on his head, Shoved before his shoulders the shield at his back, Bares his trusty blade, and boldly he speaks— Not since he was a babe born of his mother Was he once in this world one-half so blithe— "Have done with your hacking—harry me no more! I have borne, as behooved, one blow in this place; If you make another move I shall meet it midway And promptly, I promise you, pay back each blow with brand. One stroke acquits me here; So did our covenant stand In Arthur's court last year— Wherefore, sir, hold your hand!" He lowers the long ax and leans on it there, Sets his arms on the head, the haft on the earth, And beholds the bold knight that bides there afoot, How he faces him fearless, fierce in full arms, And plies him with proud words—it pleases him well. Then once again gaily to Gawain he calls, And in a loud voice and lusty, delivers these words: "Bold fellow, on this field your anger forbear! No man has made demands here in manner uncouth, Nor done, save as duly determined at court. I owed you a hit and you have it; be happy therewith! The rest of my rights here I freely resign. Had I been a bit busier, a buffet, perhaps, I could have dealt more directly, and done you some harm. First I flourished with a feint, in frolicsome mood, And left your hide unhurt—and here I did well By the fair terms we fixed on the first night; And fully and faithfully you followed accord: Gave over all your gains as a good man should. A second feint, sir, I assigned for the morning You kissed my comely wife—each kiss you restored. For both of these there behooved two feigned blows by right.

http://englishworld20111.wordpress.com/

/

209

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 1 0

2355

2360

2365

2370

2375

2380

2385

2390

2395

2400

True men pay what they owe; No danger then in sight. You failed at the third throw, So take my tap, sir knight. "For that is my belt about you, that same braided girdle, My wife it was that wore it; I know well the tale, And the count of your kisses and your conduct too, And the wooing of my wife—it was all my scheme! She made trial of a man most faultless by far Of all that ever walked over the wide earth; As pearls to white peas, more precious and prized, So is Gawain, in good faith, to other gay knights. Yet you lacked, sir, a little in loyalty there, But the cause was not cunning, nor courtship either, But that you loved your own life; the less, then, to blame." The other stout knight in a study stood a long while, So gripped with grim rage that his great heart shook. All the blood of his body burned in his face As he shrank back in shame from the man's sharp speech. The first words that fell from the fair knight's lips: "Accursed be a cowardly and covetous heart! In you is villainy and vice, and virtue laid low!" Then he grasps the green girdle and lets go the knot, Hands it over in haste, and hotly he says: "Behold there my falsehood, ill hap betide it! Your cut taught me cowardice, care for my life, And coveting came after, contrary both To largesse and loyalty belonging to knights. Now am I faulty and false, that fearful was ever Of disloyalty and lies, bad luck to them both! and greed. I confess, knight, in this place, Most dire is my misdeed; Let me gain back your good grace, And thereafter I shall take heed." Then the other laughed aloud, and lightly he said, "Such harm as I have had, I hold it quite healed. You are so fully confessed, your failings made known, And bear the plain penance of the point of my blade, I hold you polished as a pearl, as pure and as bright As you had lived free of fault since first you were born. And I give you, sir, this girdle that is gold-hemmed And green as my garments, that, Gawain, you may Be mindful of this meeting when you mingle in throng With nobles of renown—and known by this token How it chanced at the Green Chapel, to chivalrous knights. And you shall in this New Year come yet again And we shall finish out our feast in my fair hall, with cheer." He urged the knight to stay, And said, "With my wife so dear

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R GAWAIN AND THE G R E E N K N I G H T

2405

2410

2415

2420

2425

2430

2435

2440

2445

2450

/

211

We shall see you friends this day, Whose enmity touched you near." "Indeed," said the doughty knight, and doffed his high helm, And held it in his hands as he offered his thanks, "I have lingered long enough—may good luck be yours, And he reward you well that all worship bestows! And commend me to that comely one, your courteous wife, Both herself and that other, my honoured ladies, That have trapped their true knight in their trammels so quaint. But if a dullard should dote, deem it no wonder, And through the wiles of a woman be wooed into sorrow, For so was Adam by one, when the world began, And Solomon by many more, and Samson the mighty— Delilah was his doom, and David thereafter Was beguiled by Bathsheba, and bore much distress; Now these were vexed by their devices—'twere a very joy Could one but learn to love, and believe them not. For these were proud princes, most prosperous of old, Past all lovers lucky, that languished under heaven, bemused. And one and all fell prey To women that they had used; If I be led astray, Methinks I may be excused. "But your girdle, God love you! I gladly shall take And be pleased to possess, not for the pure gold, Nor the bright belt itself, nor the beauteous pendants, Nor for wealth, nor worldly state, nor workmanship fine, But a sign of excess it shall seem oftentimes When I ride in renown, and remember with shame The faults and the frailty of the flesh perverse, How its tenderness entices the foul taint of sin; And so when praise and high prowess have pleased my heart, A look at this love-lace will lower my pride. But one thing would I learn, if you were not loath, Since you are lord of yonder land where I have long sojourned With honor in your house—may you have His reward That upholds all the heavens, highest on throne! How runs your right name?—and let the rest go." "That shall I give you gladly," said the Green Knight then; "Bertilak de Hautdesert, this barony I hold. Through the might of Morgan le Faye, 8 that lodges at my house, By subtleties of science and sorcerers' arts, The mistress of Merlin, 9 she has caught many a man, For sweet love in secret she shared sometime With that wizard, that knows well each one of your knights and you.

8. Arthur's half-sister, an enchantress who sometimes abetted him, sometimes made trouble for him.

9. The wise magician who had helped Arthur become king.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

S I R G A W A I N AND T H E G R E E N K N I G H T / 2 1 2

2455

2460

2465

2470

2475

2480

2485

2490

2495

Morgan the Goddess, she, So styled by title true; None holds so high degree That her arts cannot subdue. "She guided me in this guise to your glorious hall, To assay, if such it were, the surfeit of pride That is rumored of the retinue of the Round Table. She put this shape upon me to puzzle your wits, To afflict the fair queen, and frighten her to death With awe of that elvish man that eerily spoke With his head in his hand before the high table. She was with my wife at home, that old withered lady, Your own aunt 1 is she, Arthur's half-sister, The Duchess' daughter of Tintagel, that dear King Uther Got Arthur on after, that honored is now. And therefore, good friend, come feast with your aunt; Make merry in my house; my men hold you dear, And I wish you as well, sir, with all my heart, As any man God ever made, for your great good faith." But the knight said him nay, that he might by no means. They clasped then and kissed, and commended each other To the Prince of Paradise, and parted with one assent. Gawain sets out anew; Toward the court his course is bent; And the knight all green in hue, Wheresoever he wished, he went. Wild ways in the world our worthy knight rides On Gringolet, that by grace had been granted his life. He harbored often in houses, and often abroad, And with many valiant adventures verily he met That I shall not take time to tell in this story. The hurt was whole that he had had in his neck, And the bright green belt on his body he bore, Oblique, like a baldric, bound at his side, Below his left shoulder, laced in a knot, In betokening of the blame he had borne for his fault; And so to court in due course he comes safe and sound. Bliss abounded in hall when the high-born heard That good Gawain was come; glad tidings they thought it. The Icing kisses the knight, and the queen as well, And many a comrade came to clasp him in arms, And eagerly they asked, and awesomely he told, Confessed all his cares and discomfitures many, How it chanced at the Chapel, what cheer made the knight, The love of the lady, the green lace at last. The nick on his neck he naked displayed That he got in his disgrace at the Green Knight's hands,

1. Morgan was the daughter of Igraine, duchess of Tintagel, and her husband the duke; Igraine conceived Arthur when his father, Uther, lay with her through one of Merlin's trickeries.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

GEOFFREY CHAUCER

2500

2505

2510

2515

2520

2525

2530

/

213

alone. With rage in heart he speaks, And grieves with many a groan; The blood burns in his cheeks For shame at what must be shown. "Behold, sir," said he, and handles the belt, "This is the blazon of the blemish that I bear on my neck; This is the sign of sore loss that I have suffered there For the cowardice and coveting that I came to there; This is the badge of false faith that I was found in there, And I must bear it on my body till I breathe my last. For one may keep a deed dark, but undo it no whit, For where a fault is made fast, it is fixed evermore." The king, comforts the knight, and the court all together Agree with gay laughter and gracious intent That the lords and the ladies belonging to the Table, Each brother of that band, a baldric should have, A belt borne oblique, of a bright green, To be worn with one accord for that worthy's sake. So that was taken as a token by the Table Round, And he honored that had it, evermore after, As the best book of knighthood bids it be known. In the old days of Arthur this happening befell; The books of Brutus' deeds bear witness thereto Since Brutus, the bold knight, embarked for this land After the siege ceased at Troy and the city fared amiss. Many such, ere we were born, Have befallen here, ere this. May He that was crowned with thorn Bring all men to His bliss! Amen. Honi

Soit Qui Mai Pense 2

2. " S h a m e be to the man who has evil in his mind." This is the motto of the Order of the Garter, founded ca. 1350: apparently a copyist of the poem

associated this order with the one founded to honor Gawain.

GEOFFREY CHAUCER ca. 1 3 4 3 - 1 4 0 0 Medieval social theory held that society was made up of three "estates": the nobility, composed of a small hereditary aristocracy, whose mission on earth was to rule over and defend the body politic; the church, whose duty was to look after the spiritual welfare of that body; and everyone else, the large mass of commoners who were supposed to do the work that provided for its physical needs. By the late fourteenth century, however, these basic categories were layered into complex, interrelated, and unstable social strata among which birth, wealth, profession, and personal ability all played a part in determining one's status in a world that was rapidly changing eco-

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

214

/

GEOFFREY CHAUCER

nomically, politically, and socially. Chaucer's life and his works, especially The Canterbury Tales, were profoundly influenced by these forces. A growing and prosperous middle class was beginning to play increasingly important roles in church and state, blurring the traditional class boundaries, and it was into this middle class that Chaucer was born. C h a u c e r was the son of a prosperous wine merchant and probably spent his boyhood in the mercantile atmosphere of London's Vintry, where ships docked with wines from France and Spain. Here he would have mixed daily with people of all sorts, heard several languages spoken, become fluent in French, and received schooling in Latin. Instead of apprenticing Chaucer to the family business, however, his father was apparently able to place him, in his early teens, as a page in one of the great aristocratic households of England, that of the countess of Ulster who was married to Prince Lionel, the second son of Edward III. There Chaucer would have acquired the manners and skills required for a career in the service of the ruling class, not only in the role of personal attendant in royal households but in a series of administrative posts. (For Chaucer's portrait, see the color insert in this volume.) We can trace Chaucer's official and personal life in a considerable number of surviving historical documents, beginning with a reference, in Elizabeth of Ulster's household accounts, to an outfit he received as a page (1357). He was captured by the French and ransomed in one of Edward Ill's campaigns during the Hundred Years War (1359). He was a member of King Edward's personal household (1367) and took part in several diplomatic missions to Spain (1366), France (1368), and Italy (1372). As controller of customs on wool, sheepskins, and leather for the port of London (1374—85), C h a u c e r audited and kept books on the export taxes, which were one of the Crown's main sources of revenue. During this period he was living in a rent-free apartment over one of the gates in the city wall, probably as a perquisite of the customs job. He served as a justice of the peace and knight of the shire (the title given to members of Parliament) for the county of Kent (1385—86) where he moved after giving up the controllership. As clerk of the king's works ( 1 3 8 9 - 9 1 ) , Chaucer was responsible for the maintenance of numerous royal residences, parks, and other holdings; his duties included supervision of the construction of the nave of Westminster Abbey and of stands and lists for a celebrated tournament staged by Richard II. While the records show C h a u c e r receiving many grants and annuities in addition to his salary for these services, they also show that at times he was being pressed by creditors and obliged to borrow money. These activities brought Chaucer into association with the ruling nobility of the kingdom, with Prince Lionel and his younger brother John of Gaunt, duke of Lancaster, England's most powerful baron during much of Chaucer's lifetime; with their father, King Edward; and with Edward's grandson, who succeeded to the throne as Richard II. Near the end of his life Chaucer addressed a comic Complaint to His Purse to Henry IV—John of Gaunt's son, who had usurped the crown from his cousin Richard—as a reminder that the treasury owed C h a u c e r his annuity. Chaucer's wife, Philippa, served in the households of Edward's queen and of John of Gaunt's second wife, Constance, daughter of the king of Castile. A Thomas Chaucer, who was probably Chaucer's son, was an eminent man in the next generation, and Thomas's daughter Alice was married successively to the earl of Salisbury and the duke of Suffolk. The gap between the commoners and the aristocracy would thus have been bridged by Chaucer's family in the course of three generations. None of these documents contains any hint that this hardworking civil servant wrote poetry, although poetry would certainly have been among the diversions cultivated at English courts in Chaucer's youth. That poetry, however, would have been in French, which still remained the fashionable language and literature of the English aristocracy, whose culture in many ways had more in common with that of the French nobles with whom they warred than with that of their English subjects. Chaucer's earliest models, works by Guillaume de Machaut ( 1 3 0 0 ? - 1 3 7 7 ) and Jean Froissart

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

GEOFFREY CHAUCER

/

215

(1333?—1400?), the leading French poets of the day, were lyrics and narratives about courtly love, often cast in the form of a dream in which the poet acted as a protagonist or participant in some aristocratic love affair. T h e poetry of Machaut and Froissart derives from the thirteenth-century Romance of the Rose, a long dream allegory in which the dreamer suffers many agonies and trials for the love of a symbolic rosebud. Chaucer's apprentice work may well have been a partial translation of the twentyone-thousand-line Romance. His first important original poem is The Book of the Duchess, an elegy in the form of a dream vision commemorating John of Gaunt's first wife, the young duchess of Lancaster, who died in 1368. T h e diplomatic mission that sent Chaucer to Italy in 1372 was in all likelihood a milestone in his literary development. Although he may have acquired some knowledge of the language and literature from Italian merchants and bankers posted in London, this visit and a subsequent one to Florence (1378) brought him into direct contact with the Italian Renaissance. Probably he acquired manuscripts of works by Dante, Petrarch, and Boccaccio—the last two still alive at the time of Chaucer's visit, although he probably did not meet them. These writers provided him with models of new verse forms, new subject matter, and new modes of representation. The House of Fame, still a dream vision, takes the poet on a journey in the talons of a gigantic eagle to the celestial palace of the goddess Fame, a trip that at many points affectionately parodies Dante's journey in the Divine Comedy. In his dream vision The Parliament of Fowls, all the birds meet on St. Valentine's Day to choose their mates; their "parliament" humorously depicts the ways in which different classes in human society think and talk about love. Boccaccio provided sources for two of Chaucer's finest poems—although C h a u c e r never mentions his name. Tke Knight's Tale, the first of The Canterbury Tales, is based on Boccaccio's romance II Teseida (The Story of Theseus). His longest completed poem, Troilus and Criseyde (ca. 1385), which tells the story of how Trojan Prince Troilus loved and finally lost Criseyde to the Greek warrior Diomede, is an adaptation of Boccaccio's II Filostrato (The Love-Stricken). C h a u c e r reworked the latter into one of the greatest love poems in any language. Even if he had never written The Canterbury Tales, Troilus would have secured Chaucer a place among the major English poets. A final dream vision provides the frame for Chaucer's first experiment with a series of tales, the unfinished Legend of Good Women. In the dream, Chaucer is accused of heresy and antifeminism by Cupid, the god of love himself, and ordered to do penance by writing a series of "legends," i.e., saints' lives, of Cupid's martyrs, women who were betrayed by false men and died for love. Perhaps a noble patron, possibly Q u e e n Anne, asked the poet to write something to make up for telling about Criseyde's betrayal of Troilus. Throughout his life C h a u c e r also wrote moral and religious works, chiefly translations. Besides French, which was a second language for him, and Italian, Chaucer also read Latin. He made a prose translation of the Latin Consolation of Philosophy, written by the sixth-century Roman statesman Boethius while in prison awaiting execution for crimes for which he had been unjustly condemned. The Consolation became a favorite book for the Middle Ages, providing inspiration and comfort through its lesson that worldly fortune is deceitful and ephemeral and through the platonic doctrine that the body itself is only a prison house for the soul that aspires to eternal things. The influence of Boethius is deeply ingrained in The Knight's Tale and Troilus. The ballade Truth compresses the Boethian and Christian teaching into three stanzas of homely moral advice. T h u s long before C h a u c e r conceived of Tlie Canterbury Tales, his writings were many faceted: they embrace prose and poetry; human and divine love; French, Italian, and Latin sources; secular and religious influences; comedy and philosophy. Moreover, different elements are likely to mix in the same work, often making it difficult to extract from Chaucer simple, direct, and certain meanings. This Chaucerian complexity owes much to the wide range of Chaucer's learning

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

216

/

GEOFFREY CHAUCER

and his exposure to new literary currents on the Continent but perhaps also to the special social position he occupied as a member of a new class of civil servants. Born into the urban middle class, Chaucer, through his association with the court and service of the Crown, had attained the rank of "esquire," roughly equivalent to what would later be termed a "gentleman." His career brought him into contact with overlapping bourgeois and aristocratic social worlds, without his being securely anchored in either. Although he was born a commoner and continued to associate with commoners in his official life, he did not live as a commoner; and although his training and service at court, his wife's connections, and probably his poetry brought him into contact with the nobility, he must always have been conscious of the fact that he did not really belong to that society of which birth alone could make one a true member. Situated at the intersection of these social worlds, Chaucer had the gift of being able to view with both sympathy and humor the behaviors, beliefs, and pretensions of the diverse people who comprised the levels of society. Chaucer's art of being at once involved in and detached from a given situation is peculiarly his own, but that art would have been appreciated by a small group of friends close to Chaucer's social position—men like Sir Philip de la Vache, to whom C h a u c e r addressed the humorous envoy to Truth. C h a u c e r belongs to an age when poetry was read aloud. A beautiful frontispiece to a manuscript of Troilus pictures the poet's public performance before a magnificently dressed royal audience, and he may well have been invited at times to read his poems at court. But besides addressing a listening audience, to whose allegedly superior taste and sensibility the poet often ironically defers (for example, The General Prologue, lines 745—48), C h a u c e r has in mind discriminating readers whom he might expect to share his sense of humor and his complex attitudes toward the company of "sondry folk" who make the pilgrimage to Canterbury. The text given here is from E. T. Donaldson's Chaucer's Poetry: An Anthology for the Modern Reader ( 1 9 5 8 , 1975) with some modifications. For The Canterbury Tales the Hengwrt Manuscript has provided the textual basis. The spelling has been altered to improve consistency and has been modernized in so far as is possible without distorting the phonological values of the Middle English. A discussion of Middle English pronunciation, grammar, and prosody is included in the introduction to "The Middle Ages" (pp. 1 5 - 2 1 ) .

The Canterbury Tales

Chaucer's original plan for The Canterbury Tales—if we a s s u m e it to be the same as that which the fictional Host proposes at the end of The General Prologue—projected about one hundred twenty stories, two for each pilgrim to tell on the way to Canterbury and two more on the way back. Chaucer actually completed only twenty-two and the beginnings of two others. He did write an ending, for the Host says to the Parson, who tells the last tale, that everyone except him has told "his tale." Indeed, the pilgrims never even get to Canterbury. T h e work was probably first conceived in 1386, when C h a u c e r was living in Greenwich, some miles east of London. From his house he might have been able to see the pilgrim road that led toward the shrine of the famous English saint, Thomas a Becket, the archbishop of Canterbury who was murdered in his cathedral in 1170. Medieval pilgrims were notorious tale tellers, and the sight and sound of the bands riding toward Canterbury may well have suggested to Chaucer the idea of using a fictitious pilgrimage as a framing device for a number of stories. Collections of stories linked by such a device were common in the later Middle Ages. Chaucer's contemporary John Gower had used one in his Confessio Amantis (see p. 319). The most famous medieval framing tale besides Chaucer's is Boccaccio's Decameron, in which ten different narrators each tell a tale a day for ten days. C h a u c e r could have known the Decameron, which contains tales with plots analogous to plots found also in The Canterbury Tales, but

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

GEOFFREY CHAUCER

/

217

these stories were widespread, and there is no proof that Chaucer got them from Boccaccio. Chaucer's artistic exploitation of the device is, in any case, altogether his own. Whereas in Gower a single speaker relates all the stories, and in Boccaccio the ten speakers—three young gentlemen and seven young ladies—all belong to the same sophisticated social elite, Chaucer's pilgrim narrators represent a wide spectrum of ranks and occupations. This device, however, should not be mistaken for "realism." It is highly unlikely that a group like Chaucer's pilgrims would ever have joined together and communicated on such seemingly equal terms. That is part of the fiction, as is the tacit assumption that a group so large could have ridden along listening to one another tell tales in verse. The variety of tellers is matched by the diversity of their tales: tales are assigned to appropriate narrators and juxtaposed to bring out contrasts in genre, style, tone, and values. T h u s the Knight's courtly romance about the rivalry of two noble lovers for a lady is followed by the Miller's fabliau of the seduction of an old carpenter's young wife by a student. In several of Tlte Canterbury Tales there is a fascinating accord between the narrators and their stories, so that the story takes on rich overtones from what we have learned of its teller in Tlte General Prologue and elsewhere, and the character itself grows and is revealed by the story. C h a u c e r conducts two fictions simultaneously—that of the individual tale and that of the pilgrim to whom he has assigned it. He develops the second fiction not only through The General Prologue but also through the "links," the interchanges among pilgrims connecting the stories. These interchanges sometimes lead to quarrels. Thus Tlte Miller's Tale offends the Reeve, who takes the figure of the Miller's foolish, cuckolded carpenter as directed personally at himself, and he retaliates with a story satirizing an arrogant miller very much like the pilgrim Miller. The antagonism of the two tellers provides comedy in the links and enhances the comedy of their tales. The links also offer interesting literary commentary on the tales by members of the pilgrim audience, especially the Host, whom the pilgrims have declared "governour" and "juge" of the storytelling. Further dramatic interest is created by the fact that several tales respond to topics taken up by previous tellers. The Wife of Bath's thesis that women should have sovereignty over men in marriage gets a reply from the Clerk, which in turn elicits responses from the Merchant and the Franklin. The tales have their own logic and interest quite apart from the framing fiction; no other medieval framing fiction, however, has such varied and lively interaction between the frame and the individual stories. The composition of none of the tales can be accurately dated; most of them were written during the last fourteen years of Chaucer's life, although a few were probably written earlier and inserted into The Canterbury Tales. The popularity of the poem in late medieval England is attested by the number of surviving manuscripts: more than eighty, none from Chaucer's lifetime. It was also twice printed by William Caxton, who introduced printing to England in 1476, and often reprinted by Caxton's early successors. The manuscripts reflect the unfinished state of the poem—the fact that when he died Chaucer had not made up his mind about a number of details and hence left many inconsistencies. The poem appears in the manuscripts as nine or ten "fragments" or blocks of tales; the order of the poems within each fragment is generally the same, but the order of the fragments themselves varies widely. The fragment containing The General Prologue; the Knight's, Miller's, and Reeve's tales; and the Cook's unfinished tale, always comes first, and the fragment consisting of The Parson's Tale and The Retraction always comes last. But the others, such as that containing the Wife of Bath, the Friar, and the S u m m o n e r or that consisting of the Physician and Pardoner or the longest fragment, consisting of six tales concluding with the Nun's Priest's, are by no means stable in relation to one another. The order followed here, that of the Ellesmere manuscript, has been adopted as the most nearly satisfactory.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

218

/

GEOFFREY CHAUCER THE GENERAL PROLOGUE

Chaucer did not need to make a pilgrimage himself to meet the types of people that his fictitious pilgrimage includes, because most of them had long inhabited literature as well as life: the ideal Knight, who had taken part in all the major expeditions and battles of the crusades during the last half-century; his fashionably dressed son, the Squire, a typical young lover; the lady Prioress, the hunting Monk, and the flattering Friar, who practice the little vanities and larger vices for which such ecclesiastics were conventionally attacked; the prosperous Franklin; the fraudulent Doctor; the lusty and domineering Wife of Bath; the austere Parson; and so on down through the lower orders to that spellbinding preacher and mercenary, the Pardoner, peddling his paper indulgences and phony relics. One meets all these types throughout medieval literature, but particularly in a genre called estates satire, which sets out to expose and pillory typical examples of corruption at all levels of society. (For more information on estates satire, see "Medieval Estates and Orders" at Norton Literature Online.) A remarkable number of details in The General Prologue could have been taken straight out of books as well as drawn from life. Although it has been argued that some of the pilgrims are portraits of actual people, the impression that they are drawn from life is more likely to be a function of Chaucer's art, which is able to endow types with a reality we generally associate only with people we know. The salient features of each pilgrim leap out randomly at the reader, as they might to an observer concerned only with what meets the eye. This imitation of the way our minds actually perceive reality may make us fail to notice the care with which Chaucer has selected his details to give an integrated sketch of the person being described. Most of these details give something more than mere verisimilitude to the description. The pilgrims' facial features, the clothes they wear, the foods they like to eat, the things they say, the work they do are all clues not only to their social rank but to their moral and spiritual condition and, through the accumulation of detail, to the condition of late-medieval society, of which, collectively, they are representative. What uniquely distinguishes Chaucer's prologue from more conventional estates satire, such as the Prologue to Piers Plowman, is the suppression in all but a few flagrant instances of overt moral judgment. The narrator, in fact, seems to be expressing chiefly admiration and praise at the superlative skills and accomplishments of this particular group, even such dubious ones as the Friar's begging techniques or the Manciple's success in cheating the learned lawyers who employ him. The reader is left free to draw out the ironic implications of details presented with such seeming artlessness, even while falling in with the easygoing mood of "felaweship" that pervades Chaucer's prologue to the pilgrimage.

FROM T H E

CANTERBURY

TALES

The General Prologue

5

W h a n that April with his° showres soote° T h e droughte of M a r c h hath perced to the roote, And b a t h e d every veine 1 in swich° licour, 0 Of which vertu 2 engendred is the flowr; W h a n Zephyrus eek° with his sweete breeth Inspired 3 hath in every holt° a n d heeth°

1. I.e., in plants. 2. By the power of which.

its /fresh such / liquid also grove / field

3. Breathed into. "Zephyrus": the west wind.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

The tendre croppes, 0 and the yonge sonne 4 Hath in the Ram his halve cours yronne, And smale fowles 0 maken melodye 10 That sleepen ai the night with open ye°— So priketh hem° Nature in hir corages 5 — Thanne Iongen folk to goon 0 on pilgrimages, And palmeres for to seeken straunge strondes To f e m e halwes, 6 couthe 0 in sondry 0 Iondes; 15 And specially from every shires ende Of Engelond to Canterbury they wende, The holy blisful martyr 7 for to seeke That hem hath holpen 0 whan that they were seke.° BifeP that in that seson on a day, 20 In Southwerk 8 at the Tabard as I lay, Redy to wenden on my pilgrimage To Canterbury with ful° devout corage, At night was come into that hostelrye Wei nine and twenty in a compaignye 25 Of sondry folk, by aventure 0 yfalle In felaweshipe, and pilgrimes were they alle That toward Canterbury wolden 0 ride. The chambres and the stables weren wide, And wel we weren esed° at the beste. 9 so And shortly, 0 whan the sonne was to reste, 1 So hadde I spoken with hem everichoon 0 That I was of hir felaweshipe anoon,° And made forward 2 erly for to rise, To take oure way ther as 3 I you devise. 0 35 But nathelees, 0 whil I have time and space, 4 Er° that I ferther in this tale pace, 0 Me thinketh it accordant to resoun 5 To telle you al the condicioun Of eech of hem, so as it seemed me, 40 And whiche they were, and of what degree, 0 And eek° in what array that they were inne: And at a knight thanne 0 wol I first biginne. A Knight ther was, and that a worthy man, That fro the time that he first bigan 45 To riden out, he loved chivalrye, Trouthe and honour, freedom and curteisye. 6 Ful worthy was he in his lordes werre,° And therto hadde he riden, no man ferre, 0 As wel in Cristendom as hethenesse, 7 4. The sun is young because it has run only halfway through its course in Aries, the Ram—the first sign of the zodiac in the solar year. 5. Their hearts. 6. Far-off shrines. "Palmeres": palmers, wideranging pilgrims—especially those who sought out the "straunge strondes" (foreign shores) of the Holy Land. 7. St. Thomas a Becket, murdered in Canterbury Cathedral in 1170. 8. Southwark, site of the Tabard Inn, was then a suburb of London, south of the Thames River.

/

219

shoots birds eye them

go known / various

helped / sick It happened

very

chance would accommodated in brief every one at once describe nevertheless before / proceed

social rank also then

war farther

9. In the best possible way. 1. Had set. 2. I.e., (we) made an agreement. 3. Where. 4. I.e., opportunity. 5. It seems to me according to reason. 6. Courtesy. "Trouthe": integrity. "Freedom": generosity of spirit. 7. Heathen lands. "Cristendom" here designates specifically only crusades waged by the nations of Roman Catholic Western Europe in lands under other dispensations, primarily Arabic, Turkish, and

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

220

/

GEOFFREY CHAUCER

And 8 evere honoured for his worthinesse. At Aiisandre 9 he was whan it was wonne; Ful ofte time he hadde the boord bigonne 1 Aboven alle nacions in Pruce; In Lettou had he reised, 0 and in Ruce, No Cristen man so ofte of his degree; In Gernade 0 at the sege eek hadde he be Of Algezir, and riden in Belmarye; At Lyeis was he, and at Satalye, Whan they were wonne; and in the Grete See° At many a noble arivee 0 hadde he be. At mortal batailes 2 hadde he been fifteene, And foughten for oure faith at Tramissene In listes 3 thries, 0 and ay° slain his fo. This ilke° worthy Knight hadde been also Sometime with the lord of Palatye 4 Again 0 another hethen in Turkye; And everemore he hadde a soverein pris. 0 And though that he were worthy, he was wis, 5 And of his port 0 as meeke as is a maide. He nevere yit no vilainye 0 ne saide In al his lif unto no manere wight: 6 He was a verray, 0 parfit, 0 gentil 0 knight. But for to tellen you of his array, His hors° were goode, but he was nat gay. 7 Of fustian 0 he wered° a gipoun 8 Al bismotered with his haubergeoun, 9 For he was late 0 come from his viage, 0 And wente for to doon his pilgrimage. With him ther was his sone, a yong Squier, 1 A lovere and a lusty bacheler, With Iokkes crulle 0 as° they were laid in presse. Of twenty yeer of age he was, I gesse. Of his stature he was of evene° lengthe, And wonderly delivere, 0 and of greet 0 strengthe. And he hadde been som time in chivachye 2 In Flandres, in Artois, and Picardye, Moorish Islam but also, as indicated in the list of the Knight's campaigns given below, the Christian Eastern Orthodox Church. Conspicuous by absence is any reference to major battles in the Hundred Years War, fought between French and English Catholics. For excerpts from Christian, Jewish, and Arabic texts on the First Crusade, go to Norton Literature Online. 8. I.e., and he was. 9. The capture of Alexandria in Egypt (1365) was considered a famous victory, although the Crusaders abandoned the city after a week of looting. Below: "Pruce" (Prussia), "Lettow" (Lithuania), and "Ruce" (Russia) refer to campaigns by the Teutonic Order of Knights on the shores of the Baltic Sea in northern Europe against the Eastern Orthodox Church, "Gernada" (Granada), "Algezir" (Algeciras), and "Belmarye" (Belmarin), to northern Spain and Morocco; "Lyeis" (Ayash, seaport near Antioch, modern Syria), "Satalye," "Palatye" (Antalya and Balat, modern Turkey), "Tramyssene"

campaigned Granada

Mediterranean military landing

thrice / always same against reputation demeanor rudeness true / perfect / noble horses thick cloth / wore lately / expedition

curly / as if moderate agile / great

(Tlemcen, modern Algeria). 1. Sat in the seat of honor at military feasts. 2. Tournaments fought to the death. 3. Lists, tournament grounds. 4. A Moslem: alliances of convenience were often made during the Crusades between Christians and Moslems. 5. I.e., he was wise as well as bold. 6. Any sort of person. In Middle English, negatives are multiplied for emphasis, as in these two lines: "nevere," "no," "ne," "no." 7. I.e., gaily dressed. 8. Tunic worn underneath the coat of mail. 9. All rust-stained from his hauberk (coat of mail). 1. The vague term "Squier" (Squire) here seems to be the equivalent of "bacheler" (line 80), a young knight still in the service of an older one. 2. On cavalry expeditions. The places in the next line are sites of skirmishes in the constant warfare between the English and the French.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

And born him wel as of so Iitel space, 3 In hope to stonden in his lady° grace. Embrouded 0 was he as it were a mede, 4 90 Al ful of fresshe flowres, white and rede; 0 Singing he was, or floiting, 0 al the day: He was as fressh as is the month of May. Short was his gowne, with sleeves longe and wide. Wel coude he sitte on hors, and faire ride; 95 He coude songes make, and wel endite, 0 Juste 5 and eek° daunce, and wel portraye 0 and write. So hote° he loved that by nightertale 6 He slepte namore than dooth a nightingale. Curteis he was, Iowely,0 and servisable, 100 And carf biforn his fader at the table. 7 A Yeman hadde he8 and servants namo 0 At that time, for him Iiste9 ride so; And he1 was clad in cote and hood of greene. A sheef of pecok arwes,° bright and keene, 105 Under his belt he bar° ful thriftily; 0 Wel coude he dresse 0 his takel 0 yemanly: 2 His arwes drouped nought with fetheres lowe. And in his hand he bar a mighty bowe. A not-heed° hadde he with a brown visage, no Of wodecraft wel coude 0 he al the usage. Upon his arm he bar a gay bracer, 3 And by his side a swerd 0 and a bokeler, 4 And on that other side a gay daggere, Harneised 0 wel and sharp as point of spere; ii5 A Cristophre 5 on his brest of silver sheene; 0 An horn he bar, the baudrik 6 was of greene. A forster 0 was he soothly, 0 as I gesse. Ther was also a Nonne, a Prioresse, That of hir smiling was ful simple and coy.7 120 Hir gretteste ooth was but by sainte Loy!° And she was cleped 0 Madame Eglantine. Ful wel she soong° the service divine, Entuned 0 in hir nose ful semely; 8 And Frenssh she spak ful faire and fetisly, 0 125 After the scole° of Stratford at the Bowe 9 — For Frenssh of Paris was to hire unknowe. At mete° wel ytaught was she withalle: 0 She Ieet° no morsel from hir Iippes falle, Ne wette hir fingres in hir sauce deepe; 130 Wel coude she carye a morsel, and wel keepe° 3. I.e., considering the little time he had been in service. 4. Mead, meadow. 5. Joust, fight in a tournament. 6. At night. 7. It was a squire's duty to carve his lord's meat. 8. I.e., the Knight. The "Yeman" (Yeoman) is an independent commoner who acts as the Knight's military servant. 9. It pleased him to. I. I.e., the Yeoman.

/

221

lady's embroidered red whistling

compose verse also / sketch hotly humble no more

arrows bore / properly tend to / gear

close-cut head knew sword mounted bright forester / truly

Eloi named sang chanted elegantly school meals / besides let take care

2. In a workmanlike way. 3. Wrist guard for archers. 4. Buckler (a small shield). 5. St. Christopher medal. 6. Baldric (a supporting strap). 7. Sincere and shy. The Prioress is the mother superior of her nunnery. 8. In a seemly, proper manner. 9. The French learned in a convent school in Stratford-at-the-Bow, a suburb of London, was evidently not up to the Parisian standard.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

222

/

GEOFFREY CHAUCER

That no drope ne fille° upon hir brest. In curteisye was set ful muchel hir lest. 1 Hir over-lippe° wiped she so clene That in hir coppe° ther was no ferthing 0 seene Of grece,° whan she dronken hadde hir draughte; Ful semely after hir mete she raughte. 0 And sikerly0 she was of greet disport, 2 And ful plesant, and amiable of port, 0 And pained hire to countrefete cheere 3 Of court, and to been statlich 0 of manere, And to been holden digne 4 of reverence. But, for to speken of hir conscience, She was so charitable and so pitous 0 She wolde weepe if that she saw a mous Caught in a trappe, if it were deed 0 or bledde. Of 5 smale houndes hadde she that she fedde With rosted flessh, or milk and wastelbreed; 0 But sore wepte she if oon of hem were deed, Or if men smoot it with a yerde smerte; 6 And al was conscience and tendre herte. Ful semely hir wimpeP pinched 0 was, Hir nose tretis, 0 hir yen° greye as glas, Hir mouth ful smal, and therto 0 softe and reed,° But sikerly0 she hadde a fair forheed: It was almost a spanne brood, 7 I trowe, 0 For hardily,0 she was nat undergrowe. Ful fetis 0 was hir cloke, as I was war; 0 Of smal° coral aboute hir arm she bar A paire of bedes, gauded all with greene, 8 And theron heeng 0 a brooch of gold ful sheene, 0 On which ther was first writen a crowned A,9 And after, Amor vincit omnia. 1 Another Nonne with hire hadde she That was hir chapelaine, 0 and preestes three. 2 A Monk ther was, a fair for the maistrye, 3 An outridere 4 that loved venerye, 0 A manly man, to been an abbot able. 0 Ful many a daintee 0 hors hadde he in stable, And whan he rood, 0 men mighte his bridel heere Ginglen 0 in a whistling wind as clere And eek° as loude as dooth the chapel belle Ther as this lord was kepere of the celle. 5 The rule of Saint Maure or of Saint Beneit, By cause that it was old and somdeel strait 6 — 1. I.e., her chief delight lay in good manners. 2. Of great good cheer. 3. And took pains to imitate the behavior. 4. And to be considered worthy. 5. I.e., some. 6. If someone struck it with a rod sharply. 7. A handsbreadth wide. 8. Provided with green beads to mark certain prayers. "A paire": string (i.e., a rosary). 9. An A with an ornamental crown on it.

should fall upper lip cup / bit grease reached certainly

dignified

merciful

fine white bread

headdress / pleated well-formed / eyes moreover / red certainly believe assuredly becoming / aware dainty hung / bright

secretary hunting worthy fine rode jingle also

1. "Love conquers all." 2. The three get reduced to just one nun's priest. 3. I.e., a superlatively fine one. 4. A monk charged with supervising property distant from the monaster}'. Monasteries obtained income from large landholdings. 5. Prior of an outlying cell (branch) of the monastery. 6. Somewhat strict. St. Maurus and St. Benedict were authors of monastic rules.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

175

This ilke° Monk ieet olde thinges pace, 0 And heeld° after the newe world the space. 0 He yaf° nought of that text a pulled hen 7 That saith that hunteres been 0 nought holy men, Ne that a monk, whan he is recchelees, 8 i8o Is Iikned til° a fissh that is waterlees— This is to sayn, a monk out of his cloistre; But thilke0 text heeld he nat worth an oystre. And I saide his opinion was good: What 0 sholde he studye and make himselven wood 0 185 Upon a book in cloistre alway to poure, 0 Or swinke 0 with his handes and Iaboure, As Austin bit? 9 How shal the world be served? Lat Austin have his swink to him reserved! Therefore he was a prikasour 0 aright. 190 Grehoundes he hadde as swift as fowl in flight. Of priking 0 and of hunting for the hare Was al his lust, 0 for no cost wolde he spare. I sawgh his sleeves purfiled 0 at the hand With gris,° and that the fineste of a land; 195 And for to festne his hood under his chin He hadde of gold wrought a ful curious 1 pin: A Iove-knotte in the grettere 0 ende ther was. His heed was balled, 0 that shoon as any glas, And eek his face, as he hadde been anoint: 200 He was a lord ful fat and in good point; 2 His yen steepe, 0 and rolling in his heed, That stemed as a furnais of a leed, 3 His bootes souple, 0 his hors in greet estat 0 Now certainly he was a fair prelat. 4 205 He was nat pale as a forpined 0 gost: A fat swan loved he best of any rost. His palfrey 0 was as brown as is a berye. A Frere ther was, a wantoune 0 and a merye, A limitour, 5 a ful solempne 0 man. 210 In alle the ordres foure is noon that can° So muche of daliaunce 0 and fair langage: He hadde maad ful many a mariage Of yonge wommen at his owene cost; Unto his ordre he was a noble post. 6 215 Ful wel biloved and familier was he With frankelains over al7 in his contree, And with worthy wommen of the town— For he hadde power of confessioun, As saide himself, more than a curat, 0

7. He didn't give a plucked hen for that text. 8. Reckless, careless of rule. 9. I.e., as St. Augustine bids. St. Augustine had written that monks should perform manual labor. 1. Of careful workmanship. 2. In good shape, plump. 3. That glowed like a furnace with a pot in it. 4. Prelate (an important churchman).

/

223

same / pass away held / course gave are to that same why / crazy pore work

hard rider riding pleasure fur lined gray fur

greater bald

protruding supple / condition wasted away saddle horse jovial ceremonious knows sociability

parish priest

5. The "Frere" (Friar) is a member of one of the four religious orders whose members live by begging; as a "limitour" he has been granted by his order exclusive begging rights within a certain limited area. 6. I.e., pillar, a staunch supporter. 7. I.e., with franklins everywhere. Franklins were well-to-do country men.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

224

/

GEOFFREY CHAUCER

For oP his ordre he was licenciat. 8 Ful swetely herde he confessioun, And plesant was his absolucioun. He was an esy man to yive penaunce Ther as he wiste to have9 a good pitaunce; 0 For unto a poore ordre for to yive Is signe that a man is wel yshrive,1 For if he yaf, he dorste make avaunt 0 He wiste 0 that a man was repentaunt; For many a man so hard is of his herte He may nat weepe though him sore smerte: 2 Therfore, in stede of weeping and prayeres, Men mote° yive silver to the poore freres. 3 His tipet° was ay farsed 0 ful of knives And pinnes, for to yiven faire wives; And certainly he hadde a merye note; Wel coude he singe and playen on a rote;° Of yeddinges he bar outrely the pris. 4 His nekke whit was as the flowr-de-lis;° Therto he strong was as a champioun. He knew the tavernes wel in every town, And every hostiler 0 and tappestere, 0 Bet° than a Iazar or a beggestere. 5 For unto swich a worthy man as he Accorded nat, as by his facultee, 6 To have with sike° Iazars aquaintaunce: It is nat honeste, 0 it may nought avaunce, 0 For to delen with no swich poraile, 7 But al with riche, and selleres of vitaile; 0 And over al ther as 8 profit sholde arise, Curteis he was, and Iowely of servise. Ther was no man nowher so vertuous: 0 He was the beste beggere in his hous.° And yaf a certain ferme for the graunt: 9 Noon of his bretheren cam ther in his haunt. 1 For though a widwe° hadde nought a sho,° So plesant was his In principio 2 Yit wolde he have a ferthing 0 er he wente; His purchas was wel bettre than his rente. 3 And rage he coude as it were right a whelpe; 4 In Iove-dayes5 ther coude he mucheP helpe, 8. I.e., licensed to hear confessions. 9. Where he knew he would have. 1. Shriven, absolved. 2. Although he is sorely grieved. 3. Before granting absolution, the confessor must be sure the sinner is contrite; moreover, the absolution is contingent on the sinner's performance of an act of satisfaction. In the case of Chaucer's Friar, a liberal contribution served both as proof of contrition and as satisfaction. 4. He absolutely took the prize for ballads. 5. "Beggestere": female beggar. "Lazar:" leper. 6. It was not suitable because of his position. 7. I.e., poor trash. The oldest order of friars had been founded by St. Francis to administer to the

by

donation

boast knew

may hood / stuffed

fiddle lily

innkeeper / barmaid better

sick dignified / profit foodstuffs effective friary

widow / shoe small coin

much

spiritual needs of precisely those classes the Friar avoids. 8. Everywhere. 9. And he paid a certain rent for the privilege of begging. 1. Assigned territory. 2. A friar's usual salutation: "In the beginning [was the Word]" (John 1.1). 3. I.e., the money he got through such activity was more than his proper income. 4. And he could flirt wantonly, as if he were a puppy. 5. Days appointed for the settlement of lawsuits out of court.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

265

270

275

280

285

290

295

300

For ther he was nat lik a cloisterer, With a thredbare cope, as is a poore scoler, But he was lik a maister 6 or a pope. Of double worstede was his semicope, 0 And rounded as a belle out of the presse. 0 Somwhat he Iipsed 0 for his wantounesse 0 To make his Englissh sweete upon his tonge; And in his harping, whan he hadde songe,° His yen twinkled in his heed aright As doon the sterres 0 in the frosty night. This worthy Iimitour was cleped Huberd. A Marchant was ther with a forked beerd, In motelee, 7 and hye on hors he sat, Upon his heed a Flandrissh 0 bevere hat, His bootes clasped faire and fetisly. 0 His resons 0 he spak ful solempnely, Souning 0 alway th' encrees of his winning. 0 He wolde the see were kept for any thing 8 Bitwixen Middelburgh and Orewelie. Wei coude he in eschaunge sheeldes 9 selle. This worthy man ful wel his wit bisette: 0 Ther wiste° no wight0 that he was in dette, So statly0 was he of his governaunce, 1 With his bargaines, 0 and with his chevissaunce. 0 Forsoothe 0 he was a worthy man withalle; But, sooth to sayn, I noot° how men him calle. A Clerk 2 ther was of Oxenforde also That unto Iogik hadde longe ygo.3 As lene was his hors as is a rake, And he was nought right fat, I undertake, But looked holwe, 0 and therto sobrely. Ful thredbare was his overeste courtepy, For he hadde geten him yit no benefice, 4 Ne was so worldly for to have office. 0 For him was levere5 have at his beddes heed Twenty bookes, clad in blak or reed, Of Aristotle and his philosophye, Than robes riche, or fithele, 0 or gay sautrye. 6 But al be that he was a philosophre 7 Yit hadde he but Iitel gold in cofre; 0 But al that he mighte of his freendes hente,° On bookes and on Ierning he it spente, And bisily gan for the soules praye Of hem that yaf him wherwith to scoleye. 0

6. A man of recognized learning. 7. Motley, a cloth of mixed color. 8. I.e., he wished the sea to be guarded at all costs. The sea route between Middelburgh (in the Netherlands) and Orwell (in Suffolk) was vital to the Merchant's export and import of wool—the basis of England's chief trade at the time. 9. Shields were units of transfer in international credit, which he exchanged at a profit. 1. The management of his affairs. 2. The Clerk is a student at Oxford; to become a

/

225

short robe bell mold lisped / affectation sung stars

Flemish elegantly opinions implying / profit

employed knew / person dignified bargainings / borrowing in truth don't know

hollow

secular employment

fiddle coffer take

study

student, he would have had to signify his intention of becoming a cleric, but he was not bound to proceed to a position of responsibility in the church. 3. Who had long since matriculated in philosophy. 4. Ecclesiastical living, such as the income a parish priest receives. "Courtepy": outer cloak. 5. He would rather. 6. Psaltery (a kind of harp). 7. The word may also mean alchemist, someone who tries to turn base metals into gold. The Clerk's "philosophy" does not pay either way.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

226

/

GEOFFREY CHAUCER

Of studye took he most cure 0 and most heede. Nought oo° word spak he more than was neede, And that was said in forme 8 and reverence, And short and quik,° and ful of heigh sentence: 9 Souning 0 in moral vertu was his speeche, And gladly wolde he lerne, and gladly teche. A Sergeant of the Lawe, war and wis,1 That often hadde been at the Parvis 2 Ther was also, ful riche of excellence. Discreet he was, and of greet reverence— He seemed swich, his wordes weren so wise. Justice he was ful often in assise 0 By patente 3 and by plein° commissioun. For his science 0 and for his heigh renown Of fees and robes hadde he many oon. So greet a purchasour 0 was nowher noon; Al was fee simple 4 to him in effect— His purchasing mighte nat been infect. 5 Nowher so bisy a man as he ther nas;° And yit he seemed bisier than he was. In termes hadde he caas and doomes 6 alle That from the time of King William 7 were falle. Therto he coude endite and make a thing, 8 Ther coude no wight pinchen 0 at his writing; And every statut coude 0 he plein 0 by rote.9 He rood but hoomly 0 in a medlee cote, 1 Girt with a ceint 0 of silk, with barres 2 smale. Of his array telle I no Ienger tale. A Frankelain 3 was in his compaignye: Whit was his beerd as is the dayesye; 0 Of his complexion he was sanguin. 4 Wel loved he by the morwe a sop in win.5 To liven in delit° was evere his wone,° For he was Epicurus 6 owene sone, That heeld opinion that plein 0 delit Was verray0 felicitee parfit. 0 An housholdere and that a greet was he: Saint Julian 7 he was in his contree. His breed, his ale, was always after oon; 8 8. With decorum. 9. Elevated thought. 1. Warj' and wise. The Sergeant is not only a practicing lawyer but one of the high justices of the nation. 2. The Paradise, the porch of St. Paul's Cathedral, a meeting place for lawyers and their clients. 3. Royal warrant. 4. Owned outright without legal impediments. 5. Invalidated on a legal technicality. 6. Law cases and decisions. "By termes": i.e., by heart. 7. I.e., the Conqueror (reigned 1066—87). 8. Compose and draw up a deed. 9. By heart. I. A coat of mixed color.

care one lively

circuit courts full knowledge speculator in land

was not

cavil knew / entire unpretentiously belt

dais)/

sensual delight / wont full true / perfect

2. Transverse stripes. 3. The "Frankelain" (Franklin) is a prosperous country man, whose lower-class ancestry is no impediment to the importance he has attained in his county. 4. A reference to the fact that the Franklin's temperament, "humor," is dominated by blood as well as to his red face (see p. 228, n. 8). 5. I.e., in the morning he was very fond of a piece of bread soaked in wine. 6. The Greek philosopher whose teaching is popularly believed to make pleasure the chief goal of life. 7. The patron saint of hospitality. 8. Always of the same high quality.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

A bettre envined 0 man was nevere noon. Withouten bake mete was nevere his hous, Of fissh and flessh, and that so plentevous 0 It snewed 0 in his hous of mete° and drinke, Of alle daintees that men coude thinke. After 0 the sondry sesons of the yeer 350 So chaunged he his mete° and his soper.° Ful many a fat partrich hadde he in mewe,° And many a breem,° and many a luce° in stewe. 9 Wo was his cook but if his sauce were Poinant 0 and sharp, and redy all his gere. 355 His table dormant in his halle alway Stood redy covered all the longe day.1 At sessions ther was he lord and sire. Ful ofte time he was Knight of the Shire. 2 An anlaas 0 and a gipser 0 al of silk 360 Heeng at his girdel, 3 whit as morne 0 milk. A shirreve 0 hadde he been, and countour. 4 Was nowhere swich a worthy vavasour. 5 An Haberdasshere and a Carpenter, A Webbe, 0 a Dyere, and a Tapicer 0 — 365 And they were clothed alle in oo liveree6 Of a solempne and greet fraternitee. Ful fresshe and newe hir gere apiked 0 was; Hir knives were chaped 0 nought with bras, But al with silver; wrought ful clene and weel 370 Hir girdles and hir pouches everydeel.0 Wei seemed eech of hem a fair burgeis 0 To sitten in a yeldehalle 0 on a dais. Everich, for the wisdom that he can, 7 Was shaply 0 for to been an alderman. 375 For catel 0 hadde they ynough and rente, 0 And eek hir wives wolde it wel assente— And elles certain were they to blame: It is ful fair to been ycleped 0 "Madame," And goon to vigilies all bifore, 8 38o And have a mantel royalliche ybore. 9 A Cook they hadde with hem for the nones, 1 To boile the chiknes with the marybones, 0 And powdre-marchant tart and galingale. 2 Wel coude he knowe° a draughte of London ale. 385 He coude roste, and seethe, 0 and broile, and frye, Maken mortreux, 0 and wel bake a pie.

/

227

wine-stoclzed

345

9. Fishpond. 1. Tables were usually dismounted when not in use, but the Franklin kept his mounted and set ("covered"), hence "dormant." 2. County representative in Parliament. "Sessions": i.e., sessions of the justices of the peace. 3. H u n g at his belt. 4. Auditor of county finances. 5. Feudal landholder of lowest rank; a provincial gentleman.

plenteous snowed /food according to dinner/supper cage carp / pike spicy

dagger / purse morning sheriff

weaver / tapestry maker

trimmed mounted altogether burgher guildhall suitable property / income

called

marrowbones recognize boil stews

6. In one livery, i.e., the uniform of their "fraternitee" or guild, a partly religious, partly social organization. 7. Was capable of. 8. I.e., at the head of the procession. "Vigiles": feasts held on the eve of saints' days. 9. Royally carried. 1. For the occasion. 2. "Powdre-marchant" and "galingale" are flavoring materials.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

228

/

GEOFFREY CHAUCER

But greet harm was it, as it thoughte 0 me, That on his shine a mormal 0 hadde he, For blankmanger, 3 that made he with the beste. A Shipman was ther, woning 0 fer by weste—° For ought I woot,° he was of Dertemouthe. 4 He rood upon a rouncy 0 as he couthe, 5 In a gowne of falding 0 to the knee. A daggere hanging on a Iaas° hadde he Aboute his nekke, under his arm adown. The hote somer hadde maad his hewe 0 al brown; And certainly he was a good felawe. Ful many a draughte of win hadde he drawe 6 Fro Burdeuxward, whil that the chapman sleep: 7 Of nice 0 conscience took he no keep; 0 If that he faught and hadde the hyer° hand, By water he sente hem hoom to every land. 8 But of his craft, to rekene wel his tides, His stremes 0 and his daungers 0 him bisides, 9 His herberwe 0 and his moone, his Iodemenage, 1 There was noon swich from HuIIe to Cartage. 2 Hardy he was and wis to undertake; 3 With many a tempest hadde his beerd been shake; He knew alle the havenes 0 as they were Fro Gotlond to the Cape of Finistere, 4 And every crike° in Britaine 0 and in Spaine. His barge ycleped was the Maudelaine. 0 With us ther was a Doctour of Physik:0 In al this world ne was ther noon him Iik To speken of physik and of surgerye. For 0 he was grounded in astronomye, 0 He kepte 0 his pacient a ful greet deel 5 In houres by his magik naturel. 6 Wel coude he fortunen the ascendent Of his images 7 for his pacient. He knew the cause of every maladye, Were it of hoot or cold or moiste or drye, And where engendred and of what humour: 8 He was a verray parfit praktisour. 9 The cause yknowe,0 and of his 0 harm the roote, 3. A white stew or mousse. 4. Dartmouth, a port in the southwest of England. 5. As best he could. 6. Drawn, i.e., stolen. 7. Merchant slept. "Fro Burdeauxward": from Bordeaux; i.e., while carrying wine from Bordeaux (the wine center of France). 8. He drowned his prisoners. 9. Around him. 1. Pilotage, art of navigation. 2. From Hull (in northern England) to Cartagena (in Spain). 3. Shrewd in his undertakings. 4. From Gotland (an island in the Baltic) to Finisterre (the westernmost point in Spain). 5. Closely. 6. Natural—as opposed to black—magic. "In houres": i.e., the astrologically important hours (when

seemed to ulcer dwelling / in the west know large nag heavy wool strap color

fastidious / heed upper

currents / hazards anc

harbors inlet / Brittany Magdalene medicine

because / astrology tended to

known / its

conjunctions of the planets might help his recovery). 7. Assign the propitious time, according to the position of stars, for using talismanic images. Such images, representing either the patient himself or points in the zodiac, were thought to be influential on the course of the disease. 8. Diseases were thought to be caused by a disturbance of one or another of the four bodily "humors," each of which, like the four elements, was a compound of two of the elementary qualities mentioned in line 4 2 2 : the melancholy humor, seated in the black bile, was cold and dry (like earth); the sanguine, seated in the blood, hot and moist (like air); the choleric, seated in the yellow bile, hot and dry (like fire); the phlegmatic, seated in the phlegm, cold and moist (like water). 9. True perfect practitioner.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

430

435

440

445

450

455

460

465

Anoon he yaf the sike man his boote.° Ful redy hadde he his apothecaries To senden him drogges 0 and his letuaries, 0 For eech of hem made other for to winne: Hir frendshipe was nought newe to biginne. Wel knew he the olde Esculapius, 1 And Deiscorides and eek Rufus, Olde Ipocras, Hali, and Galien, Serapion, Razis, and Avicen, Averrois, Damascien, and Constantin, Bernard, and Gatesden, and Gilbertin. Of his diete mesurable 0 was he, For it was of no superfluitee, But of greet norissing 0 and digestible. His studye was but litel on the Bible. In sanguin 0 and in pers° he clad was al, Lined with taffata and with sendal; 0 And yit he was but esy of dispence; 0 He kepte that he wan in pestilence. 2 For° gold in physik is a cordial, 3 Therfore he loved gold in special. A good Wif was ther of biside Bathe, But she was somdeel deef,° and that was scathe. 0 Of cloth-making she hadde swich an haunt, 0 She passed 0 hem of Ypres and of Gaunt. 4 In al the parissh wif ne was ther noon That to the offring 5 bifore hire sholde goon, And if ther dide, certain so wroth0 was she That she was out of alle charitee. Hir coverchiefs 0 ful fine were of ground 0 — I dorste 0 swere they weyeden 0 ten pound That on a Sonday weren 0 upon hir heed. Hir hosen° weren of fin scarlet reed, 0 Ful straite yteyd,6 and shoes ful moiste° and newe. Bold was hir face and fair and reed of hewe. She was a worthy womman al hir live: Housbondes at chirche dore 7 she hadde five, Withouten 0 other compaignye in youthe— But therof needeth nought to speke as nouthe. 0 And thries hadde she been at Jerusalem; She hadde passed many a straunge 0 streem; At Rome she hadde been, and at Boloigne, In Galice at Saint Jame, and at Coloigne: 8

1. The Doctor is familiar with the treatises that the Middle Ages attributed to the "great names" of medical history, whom Chaucer names: the purely legendary Greek demigod Aesculapius; the Greeks Dioscorides, R u f u s , Hippocrates, Galen, and Serapion; the Persians Hali and Rhazes; the Arabians Avicenna and Averroes; the early Christians John (?) of Damascus and Constantine Afer; the Scotsman Bernard Gordon; the Englishmen John of Gatesden and Gilbert, the former an early contemporary of Chaucer. 2. He saved the money he made during the plague

/

229

remedy drugs / medicines

moderate nourishment blood red / blue silk expenditure because a bit deaf/ a pity skill surpassed

angry headcovers / texture dare / weighed were leggings / red supple

not counting now foreign

time. 3. A stimulant. Gold was thought to have some medicinal properties. 4. Ypres and Ghent ("Gaunt") were Flemish clothmaking centers. 5. The offering in church, when the congregation brought its gifts forward. 6. Tightly laced. 7. In medieval times, weddings were performed at the church door. 8. Rome, Boulogne (in France), St. J a m e s (of Compostella) in Galicia (Spain), and Cologne (in

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

230

/

GEOFFREY CHAUCER

She coude 0 muchel of wandring by the waye: Gat-toothed9 was she, soothly for to saye. Upon an amblere1 esily she sat, Ywimpled0 wel, and on hir heed an hat As brood as is a bokeler or a targe,2 A foot-mantel0 aboute hir hipes large, And on hir feet a paire of spores0 sharpe. In felaweshipe wel coude she laughe and carpe:0 Of remedies of love she knew parchaunce, 0 For she coude of that art the olde daunce. 3 A good man was ther of religioun, And was a poore Person0 of a town, But riche he was of holy thought and werk. He was also a Ierned man, a clerk, That Cristes gospel trewely0 wolde preche; His parisshens 0 devoutly wolde he teche. Benigne he was, and wonder0 diligent, And in adversitee ful pacient, And swich he was preved0 ofte sithes.0 Ful loth were him to cursen for his tithes,4 But rather wolde he yiven, out of doute,5 Unto his poore parisshens aboute Of his offring6 and eek of his substaunce: 0 He coude in litel thing have suffisaunce. 0 Wid was his parissh, and houses fer asonder, But he ne Iafte0 nought for rain ne thonder, In siknesse nor in meschief,0 to visite The ferreste0 in his parissh, muche and lite,7 Upon his feet, and in his hand a staf. This noble ensample 0 to his sheep he yaf That first he wroughte,8 and afterward he taughte. Out of the Gospel he tho° wordes caughte,0 And this figure0 he added eek therto: That if gold ruste, what shal iren do? For if a preest be foul, on whom we truste, No wonder is a Iewed0 man to ruste. And shame it is, if a preest take keep,0 A shiten0 shepherde and a clene sheep. Wel oughte a preest ensample for to yive By his clennesse how that his sheep sholde live. He sette nought his benefice9 to hire And leet° his sheep encombred in the mire And ran to London, unto Sainte Poules,1 To seeken him a chaunterye2 for soules, Germany) were all sites of shrines much visited by pilgrims. 9. Gap-toothed, thought to be a sign of amorousness. 1. Horse with an easy gait. 2. "Bokeler" and "targe": small shields. 3. I.e., she knew all the tricks of that trade. 4. He would be most reluctant to invoke excommunication in order to collect his tithes. 5. Without doubt. 6. The offering made by the congregation of his

knew

veiled riding skirt spurs talk as it happened

parson

faithfully parishioners wonderfully proved / times

property sufficiency neglected misfortune farthest example those / took metaphor

uneducated heed befouled

left

church was at the Parson's disposal. 7. Great and small. 8. I.e., he practiced what he preached. 9. I.e., his parish. A priest might rent his parish to another and take a more profitable position. 1. St. Paul's Cathedral. 2. Chantry, i.e., a foundation that employed priests for the sole duty of saying masses for the souls of wealthy deceased persons. St. Paul's had many of them.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

si5

520

525

530

535

540

545

550

555

/

231

Or with a bretherhede to been withholde,3 But dwelte at hoom and kepte wel his folde, So that the wolf ne made it nought miscarye: He was a shepherde and nought a mercenarye. And though he holy were and vertuous, scornful He was to sinful men nought despitous, 0 disdainful / haughty Ne of his speeche daungerous 0 ne digne,° But in his teching discreet and benigne, To drawen folk to hevene by fairnesse By good ensample—this was his bisinesse. But it0 were any persone obstinat, if there What so he were, of heigh or lowe estat, Him wolde he snibben0 sharply for the nones:4 scold A bettre preest I trowe° ther nowher noon is. believe He waited after5 no pompe and reverence, Ne maked him a spiced conscience,6 But Cristes lore0 and his Apostles twelve teaching He taughte, but first he folwed it himselve. With him ther was a Plowman, was his brother, carried / dung That hadde ylad° of dong° ful many a fother.7 worker A trewe swinkere0 and a good was he, peace Living in pees° and parfit charitee. whole God loved he best with al his hoole° herte At alle times, though him gamed or smerte,8 And thanne his neighebor right as himselve. He wolde thresshe, and therto dike0 and delve,0 work hard / dig For Cristes sake, for every poore wight, Withouten hire, if it laye in his might. His tithes payed he ful faire and wel, property Bothe of his propre swink9 and his catel.° workman's smock / mare In a tabard0 he rood upon a mere.0 estate manager Ther was also a Reeve0 and a Millere, A Somnour, and a Pardoner1 also, steward A Manciple,0 and myself—ther were namo. fellow The Millere was a stout carP for the nones. muscle Ful big he was of brawn0 and eek of bones— That preved2 wel, for overal ther he cam At wrastling he wolde have alway the ram.3 broad He was short-shuldred, brood,0 a thikke knarre.4 Ther was no dore that he nolde heve of harre,5 Or breke it at a renning0 with his heed.° running / head His beerd as any sowe or fox was reed,° red And therto brood, as though it were a spade; Upon the cop right6 of his nose he hade

3. Or to be employed by a brotherhood; i.e., to take a lucrative and fairly easy position as chaplain with a parish guild (see p. 230, n. 6). 4. On the spot, promptly. 5. I.e., expected. 6. Nor did he assume an overfastidious conscience, a holier-than-thou attitude. 7. Load. 8. Whether he was pleased or grieved. 9. His own work.

1. "Somnour" (Summoner): server of summonses to the ecclesiastical court. "Pardoner": dispenser of papal pardons (see p. 233, n. 8, and p. 234, 2nd n. 5). 2. Proved, i.e., was evident. 3. A ram was frequently offered as the prize in wrestling, a village sport. 4. Sturdy fellow. 5. He would not heave off (its) hinge. 6. Right on the tip.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

232

/

GEOFFREY CHAUCER

A werte,° and theron stood a tuft of heres, Rede as the bristles of a sowes eres; 0 His nosethirles 0 blake were and wide. A swerd and a bokeler 0 bar° he by his side. His mouth as greet was as a greet furnais. 0 He was a janglere 0 and a Goliardais, 7 And that was most of sinne and harlotries. 0 Wel coude he stelen corn and tollen thries 8 — And yit he hadde a thombe 9 of gold, pardee. 0 A whit cote and a blew hood wered 0 he. A baggepipe wel coude he blowe and soune, 0 And therwithal 0 he broughte us out of towne. A gentil Manciple 1 was ther of a temple, Of which achatours 0 mighte take exemple For to been wise in bying of vitaile; 0 For wheither that he paide or took by taile, 2 Algate he waited so in his achat 3 That he was ay biforn and in good stat. 4 Now is nat that of God a ful fair grace That swich a lewed 0 mannes wit shal pace 0 The wisdom of an heep of lerned men? Of maistres 0 hadde he mo than thries ten That weren of lawe expert and curious, 0 Of whiche ther were a dozeine in that hous Worthy to been stiwardes of rente 0 and lond Of any lord that is in Engelond, To make him live by his propre good 5 In honour dettelees but if he were wood, 6 Or live as scarsiy 0 as him list0 desire, And able for to helpen al a shire In any caas° that mighte falle° or happe, And yit this Manciple sette hir aller cappe! 7 The Reeve was a sclendre 0 colerik 8 man; His beerd was shave as neigh 0 as evere he can; His heer was by his eres ful round yshorn; His top was dokked 9 Iik a preest biforn; 0 Ful longe were his legges and ful lene, Ylik a staf, ther was no calf yseene. 0 Wel coude he keepe 0 a gerner 0 and a binne— Ther was noon auditour coude on him winne. 1 Wel wiste 0 he by the droughte and by the rain The yeelding of his seed and of his grain. His lordes sheep, his neet,° his dayerye, 0 His swin, his hors, his stoor, 0 and his pultrye 7. Goliard, teller of ribald stories. 8. Take toll thrice—i.e., deduct from the grain far more than the lawful percentage. 9. Thumb. Ironic allusion to a proverb: "An honest miller has a golden thumb." 1. The Manciple is the business agent of a community of lawyers in London (a "temple"). 2. By tall}', i.e., on credit. 3. Always he was on the watch in his purchasing. 4. Financial condition. "Ay biforn": i.e., ahead of the game.

wart ears nostrils shield / bore furnace chatterer obscenities by heaven wore sound therewith buyers of food victuals

uneducated / surpass masters cunning

economically / it pleases event / befall slender close in front visible guard / granary knew cattle / dairy herd stock

5. His own money. 6. Out of debt unless he were crazy. 7. This Manciple made fools of them all. 8. Choleric describes a person whose dominant humor is yellow bile (choler)—i.e., a hot-tempered person. The Reeve is the superintendent of a large farming estate. 9. Cut short; the clergy wore the head partially shaved. I. I.e., find him in default.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

Was hoolly0 in this Reeves governinge, And by his covenant yaf 2 the rekeninge, Sin° that his lord was twenty-yeer of age. There coude no man bringe him in arrerage. 3 605 Ther nas baillif, hierde, nor other hine, That he ne knew his sleighte and his covine 4 — They were adrad° of him as of the deeth. 0 His woning 0 was ful faire upon an heeth;° With greene trees shad wed was his place. 6io He coude bettre than his lord purchace. 0 Ful riche he was astored 0 prively.0 His lord wel coude he plesen subtilly, To yive and lene° him of his owene good, 0 And have a thank, and yit a cote and hood. 6i5 In youthe he hadde Ierned a good mister: 0 He was a wel good wrighte, a carpenter. This Reeve sat upon a ful good stot° That was a pomely 0 grey and highte 0 Scot. A long surcote 0 of pers 0 upon he hade, 5 620 And by his side he bar° a rusty blade. Of Northfolk was this Reeve of which I telle, Biside a town men clepen Baldeswelle. 0 Tukked 6 he was as is a frere aboute, And evere he rood the hindreste of oure route. 7 625 A Somnour 8 was ther with us in that place That hadde a fir-reed0 cherubinnes 9 face, For saucefleem 0 he was, with yen narwe, And hoot° he was, and lecherous as a sparwe, 0 With scaled 0 browes blake and piled 1 beerd: 630 Of his visage children were aferd.° Ther nas quiksilver, Iitarge, ne brimstoon, Boras, ceruce, ne oile of tartre noon, 2 Ne oinement that wolde clense and bite, That him mighte helpen of his whelkes 0 white, 635 Nor of the knobbes 0 sitting on his cheekes. Wel loved he garlek, oinons, and eek Ieekes, And for to drinke strong win reed as blood. Thanne wolde he speke and crye as he were wood; 0 And whan that he wel dronken hadde the win, 640 Thanne wolde he speke no word but Latin: A fewe termes hadde he, two or three, That he hadde Ierned out of som decree; No wonder is—he herde it al the day, And eek ye knowe wel how that a jay° 2. And according to his contract he gave. 3. Convict him of being in arrears financially. 4. There was no bailiff (i.e., foreman), shepherd, or other farm laborer whose craftiness and plots he didn't know. 5. He had on. 6. With clothing tucked up like a friar. 7. Hindmost of our group. 8. The "Somnour" (Summoner) is an employee of the ecclesiastical court, whose duty is to bring to

/

233

wholly since

afraid / plague dwelling / meadow acquire goods stocked / secretly lend / property occupation stallion dapple / was named overcoat / blue bore Bawdswell

fire-red pimply hot / sparrow scabby afraid

pimples lumps

mad

parrot

court persons whom the archdeacon—the justice of the court—suspects of offenses against canon law. By this time, however, summoners had generally transformed themselves into corrupt detectives who spied out offenders and blackmailed them by threats of summonses. 9. Cherubs, often depicted in art with red faces. 1. Uneven, partly hairless. 2. These are all ointments for diseases affecting the skin, probably diseases of venereal origin.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

234

/

GEOFFREY CHAUCER

Can clepen "Watte" 3 as wel as can the Pope— But whoso coude in other thing him grope, 0 Thanne hadde he spent all his philosophye; 4 Ay Questio quid juris 5 wolde he crye. He was a gentil harlot 0 and a kinde; A bettre felawe sholde men nought finde: He wolde suffre, 0 for a quart of win, A good felawe to have his concubin A twelfmonth, and excusen him at the fulle; 6 Ful prively0 a finch eek coude he puile. 7 And if he foond° owher° a good felawe He wolde techen him to have noon awe In swich caas of the Ercedekenes curs, 8 But if 9 a mannes soule were in his purs, For in his purs he sholde ypunisshed be. "Purs is the Ercedekenes helle," saide he. But wel I woot he lied right in deede: Of cursing 0 oughte eech gilty man him drede, For curs wol slee° right as assoiling 0 savith— And also war him of a significavit. 1 In daunger 2 hadde he at his owene gise 0 The yonge girles of the diocise, And knew hir conseil, 0 and was al hir reed. 3 A gerland hadde he set upon his heed As greet as it were for an ale-stake, 4 A bokeler hadde he maad him of a cake. With him ther rood a gentil Pardoner 5 Of Rouncival, his freend and his compeer, 0 That straight was comen fro the Court of Rome/ Ful Ioude he soong, 0 "Com hider, love, to me." This Somnour bar to him a stif burdoun: 7 Was nevere trompe 0 of half so greet a soun. This Pardoner hadde heer as yelow as wex, But smoothe it heeng° as dooth a strike 0 of flex;° By ounces 8 heenge his lokkes that he hadde, And therwith he his shuldres overspradde, 0 But thinne it lay, by colpons, 0 oon by oon; But hood for jolitee 0 wered 0 he noon, For it was trussed up in his walet:° Him thoughte he rood al of the newe jet.° 3. Call out: "Walter"—like modern parrots' "Polly." 4. I.e., learning. 5. "What point of law does this investigation involve?" A phrase frequently used in ecclesiastical courts. 6. Fully. Ecclesiastical courts had jurisdiction over many offenses that today would come under civil law, including sexual offenses. 7. "To pull a finch" (pluck a bird) is to have sexual relations with a woman. 8. Archdeacon's sentence of excommunication. 9. Unless. 1. And also one should be careful of a significavit (the writ that transferred the guilty offender from the ecclesiastical to the civil arm for punishment).

rascal •permit

secretly found / anywhere

excommunication slay / absolution disposal secrets

comrade sang trumpet / hank / flax overspread strands nonchalance / wore pack fashion

2. Under his domination. 3. Was their chief source of advice. 4. A tavern was signalized by a pole ("ale-stake"), rather like a modern flagpole, projecting from its front wall; on this hung a garland, or "bush." 5. A Pardoner dispensed papal pardon for sins to those who contributed to the charitable institution that he was licensed to represent; this Pardoner purported to be collecting for the hospital of Roncesvalles ("Rouncival") in Spain, which had a London branch. 6. The papal court. 7. I.e., provided him with a strong bass accompaniment. 8. I.e., thin strands.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL

685

Dischevelee 0 save his cappe he rood al bare. Swiche glaring yen hadde he as an hare. A vernicle 9 hadde he sowed upon his cappe, His walet biforn him in his lappe, BretfuP of pardon, come from Rome al hoot.° 690 A vois he hadde as smal° as hath a goot; 0 No beerd hadde he, ne nevere sholde have; As smoothe it was as it were late yshave: I trowe° he were a gelding 1 or a mare. But of his craft, fro Rerwik into Ware, 2 695 Ne was ther swich another pardoner; For in his male 0 he hadde a pilwe-beer 0 Which that he saide was Oure Lady veil; He saide he hadde a gobet 0 of the sail That Sainte Peter hadde whan that he wente 700 Upon the see, til Jesu Crist him hente. 0 He hadde a crois° of Iaton,° ful of stones, And in a glas he hadde pigges bones, But with thise relikes 3 whan that he foond° A poore person 0 dwelling upon Iond,4 705 Upon 0 a day he gat° him more moneye Than that the person gat in monthes twaye; And thus with feined 0 flaterye and japes 0 He made the person and the peple his apes.° But trewely to tellen at the laste, 710 He was in chirche a noble ecclesiaste; Wel coude he rede a lesson and a storye,0 But alderbest 0 he soong an offertorye, 5 For wel he wiste° whan that song was songe, He moste° preche and wel affile 0 his tonge 715 To winne silver, as he ful wel coude— Therefore he soong the merierly0 and loude. Now have I told you soothly in a clause 6 Th'estaat, th'array, the nombre, and eek the cause Why that assembled was this compaignye 720 In Southwerk at this gentil hostelrye That highte the Tabard, faste° by the Belle; 7 But now is time to you for to telle How that we baren us 8 that ilke° night Whan we were in that hostelrye alight; 725 And after wol I telle of oure viage, 0 And al the remenant of oure pilgrimage. But first I praye you of youre curteisye That ye n'arette it nought my vilainye9 Though that I plainly speke in this matere 730 To telle you hir wordes and hir cheere, 0 9. Portrait of Christ's face as it was said to have been impressed on St. Veronica's handkerchief, i.e., a souvenir reproduction of a famous relic in Rome. 1. A neutered stallion, i.e., a eunuch. 2. I.e., from one end of England to the other. 3. Relics, i.e., the pigs' bones that the Pardoner represented as saints' bones.

PROLOGUE

/

235

with hair down

brimful / hot high-pitched / goat

believe

bag / pillowcase piece seized cross / brassy metal found parson in / got false / tricks dupes

liturgical

narrative best of all knew must / sharpen more merrily

close same trip

behavior

4. Upcountry. 5. Part of the mass sung before the offering of alms. 6. I.e., in a short space. 7. Another tavern in Southwark. 8. Bore ourselves. 9. That you do not attribute it to my boorishness.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

236

/

GEOFFREY CHAUCER

Ne though I speke hir wordes proprely; 0 For this ye knowen also wel as I: Who so shal telle a tale after a man He moot 0 reherce, 0 as neigh as evere he can, Everich a word, if it be in his charge, 0 Al speke he 1 nevere so rudeliche and large, 0 Or elles he moot telle his tale untrewe, Or feine 0 thing, or finde 0 wordes newe; He may nought spare 2 although he were his brother: He moot as wel saye oo word as another. Crist spak himself ful brode 0 in Holy Writ, And wel ye woot no vilainye0 is it; Eek Plato saith, who so can him rede, The wordes mote be cosin to the deede. Also I praye you to foryive it me Al° have I nat set folk in hir degree Here in this tale as that they sholde stonde: My wit is short, ye may wel understonde. Greet cheere made oure Host 3 us everichoon, And to the soper sette he us anoon. 0 He served us with vitaile 0 at the beste. Strong was the win, and wel to drinke us leste.° A semely man oure Hoste was withalle For to been a marchal 4 in an haile; A large man he was, with yen steepe, 0 A fairer burgeis 0 was ther noon in Chepe 5 — Bold of his speeche, and wis, and wel ytaught, And of manhood him lakkede right naught. Eek therto he was right a merye man, And after soper playen he bigan, And spak of mirthe amonges othere thinges— Whan that we hadde maad oure rekeninges 6 — And saide thus, "Now, lordinges, trewely, Ye been to me right welcome, hertely.0 For by my trouthe, if that I shal nat lie, I sawgh nat this yeer so merye a compaignye At ones in this herberwe 0 as is now. Fain 0 wolde I doon you mirthe, wiste I7 how. And of a mirthe I am right now bithought, To doon you ese, and it shal coste nought. "Ye goon to Canterbury—God you speede; The blisful martyr quite you youre meede. 8 And wel I woot as ye goon by the waye Ye shapen you9 to talen 0 and to playe, For trewely, confort ne mirthe is noon To ride by the waye domb as stoon;° And therefore wol I maken you disport As I saide erst,° and doon you som confort; And if you liketh alle, by oon assent, 1. 2. 3. 4. 5.

Although he speak. I.e., spare anyone. The landlord of the Tabard Inn. Marshal, one who was in charge of feasts. Cheapside, business center of London.

6. 7. 8. 9.

accurately

must / repeat responsibility broadly make up / devise

broadly rudeness

although

at once it pleased

prominent burgher

Had paid our bills. If I knew. Pay you your reward. Intend.

http://englishworld20111.wordpress.com/

heartily

inn gladly

stone before

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE GENERAL PROLOGUE

For to stonden at1 my juggement, And for to werken as I shall you saye, Tomorwe whan ye riden by the waye— Now by my fader 0 soule that is deed, But° ye be merye I wol yive you myn heed! 0 785 Holde up youre handes withouten more speeche." Oure counseil was nat longe for to seeche; 0 Us thought it was not worth to make it wis, 2 And graunted him withouten more avis,° And bade him saye his voirdit0 as him Ieste. 3 790 "Lordinges," quod he, "now herkneth for the beste; But taketh it nought, I praye you, in desdain. This is the point, to speken short and plain, That eech of you, to shorte 0 with oure waye In this viage, shal tellen tales twaye°— 795 To Canterburyward, I mene it so, And hoomward he shal tellen othere two, Of aventures that whilom 0 have bifalle; And which of you that bereth him best of alle— That is to sayn, that telleth in this cas 8oo Tales of best sentence 0 and most solas 0 — Shal have a soper at oure aller cost, 4 Here in this place, sitting by this post, Whan that we come again fro Canterbury. And for to make you the more mury° 805 I wol myself goodly0 with you ride— Right at myn owene cost—and be youre gide. And who so wol my juggement withsaye 0 Shal paye al that we spende by the waye. And if ye vouche sauf that it be so, 8io Telle me anoon, withouten wordes mo,° And I wol erly shape me 5 therefore." This thing was graunted and oure othes swore With ful glad herte, and prayden 6 him also That he wolde vouche sauf for to do so, 8i5 And that he wolde been oure governour, And of oure tales juge and reportour, 0 And sette a soper at a certain pris,° And we wol ruled been at his devis, 0 In heigh and lowe; and thus by oon assent 820 We been accorded to his juggement. And therupon the win was fet° anoon; We dronken and to reste wente eechoon 0 Withouten any lenger 0 taryinge. Amorwe 0 whan that day bigan to springe 825 Up roos oure Host and was oure aller cok, 7 And gadred us togidres in a flok, And forth we riden, a litel more than pas,° Unto the watering of Saint Thomas; 8

/

237

780

1. 2. of 3. 4.

Abide by. We didn't think it worthwhile to make an issue it. It pleased. At the cost of us all.

5. 6. 7. 8.

father's unless / head seek deliberation verdict

shorten two

once upon a time

meaning / delight

merry kindly contradict

more

accountant price disposal

fetched each one longer in the morning

walking pace

Prepare myself. I.e., we prayed. Was rooster for us all. A watering place near Southwark.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

238

/

GEOFFREY CHAUCER

And ther oure Host bigan his hors arreste, 0 And saide, "Lordes, herkneth if you Ieste:° Ye woot youre forward 0 and it you recorde: 9 If evensong and morwesong 0 accorde, 0 Lat see now who shal telle the firste tale. As evere mote° I drinken win or ale, Who so be rebel to my juggement Shal paye for al that by the way is spent. Now draweth cut er that we ferrer twinne:1 He which that hath the shorteste shal biginne. "Sire Knight," quod he, "my maister and my lord, Now draweth cut, for that is myn accord. 0 Cometh neer," quod he, "my lady Prioresse, And ye, sire Clerk, lat be youre shamefastnesse 0 — Ne studieth nought. Lay hand to, every man!" Anoon to drawen every wight bigan, And shortly for to tellen as it was Were it by aventure, or sort, or cas, 2 The soothe 0 is this, the cut fil° to the Knight; Of which ful blithe and glad was every wight, And telle he moste 0 his tale, as was resoun, By forward and by composicioun, 3 As ye han herd. What needeth wordes mo? And whan this goode man sawgh that it was so, As he that wis was and obedient To keepe his forward by his free assent, He saide, "Sin° I shal biginne the game, What, welcome be the cut, in Goddes name! Now lat us ride, and herkneth what I saye." And with that word we riden forth oure waye, And he bigan with right a merye cheere 0 His tale anoon, and saide as ye may heere.

halt it please agreement morning song / agree may

will todesty

truth / fell must

countenance

[Tlte Knight's Tale is a romance of 2 , 3 5 0 lines, which Chaucer had written before beginning The Canterbury Tales—one of several works assumed to be earlier that he inserted into the collection. It is probably the same story, with only minor revisions, that C h a u c e r referred to in Tlte Legend of Good Women as "al the love of Palamon and Arcite." These are the names of the two heroes of The Knight's Tale, kinsmen and best friends who are taken prisoner at the siege and destruction of ancient Thebes by Theseus, the ruler of Athens. Gazing out from their prison cell in a tower, they fall in love at first sight and almost at the same moment with Theseus's sister-in-law, Emily, who is taking an early-morning walk in a garden below their window. After a bitter rivalry, they are at last reconciled through a tournament in which Emily is the prize. Arcite wins the tournament but, as he lies dying after being thrown by his horse, he makes a noble speech encouraging Palamon and Emily to marry. T h e tale is an ambitious combination of classical setting and mythology, romance plot, and themes of fortune and destiny.]

9. You recall it. 1. Go farther. "Draweth cut": i.e., draw straws.

2. Whether it was luck, fate, or chance. 3. By agreement and compact.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

MILLER'S

P R O L O G U E AND T A L E

/

239

The Miller's Prologue and Tale Tlte Miller's Tale belongs to a genre known as the "fabliau": a short story in verse that deals satirically, often grossly and fantastically as well as hilariously, with intrigues and deceptions about sex or money (and often both these elements in the same story). These are the tales Chaucer is anticipating in The General Prologue when he warns his presumably genteel audience that they must expect some rude speaking (see lines 727—44). An even more pointed apology follows at the end of The Miller's Prologue. Fabliau tales exist everywhere in oral literature; as a literary form they flourished in France, especially in the thirteenth century. By having Robin the Miller tell a fabliau to "quit" (to requite or pay back) the Knight's aristocratic romance, Chaucer sets up a dialectic between classes, genres, and styles that he exploits throughout The Canterbury Tales. The

Prologue

Whan that the Knight hadde thus his tale ytold, In al the route 0 nas° ther yong ne old group / was not That he ne saide it was a noble storye, And worthy for to drawen 0 to memorye, recall And namely 0 the gentils everichoon. especially laughed Oure Hoste lough 0 and swoor, "So mote I goon, 1 pouch This gooth aright: unbokeled is the male. 0 Lat see now who shal telle another tale. For trewely the game is wel bigonne. Now telleth ye, sire Monk, if that ye conne,° can Somwhat to quite 0 with the Knightes tale." repay The Millere, that for dronken 2 was al pale, So that unnethe 0 upon his hors he sat, with difficulty He no!de° avalen 0 neither hood ne hat, would not / take off Ne abiden no man for his curteisye, But in Pilates vois 3 he gan to crye, And swoor, "By armes 4 and by blood and bones, I can 0 a noble tale for the nones, know With which I wol now quite the Knightes tale." Oure Hoste sawgh that he was dronke of ale, And saide, "Abide, Robin, leve° brother, dear Som bettre man shal telle us first another. Abide, and lat us werken thriftily." 0 with propriety "By Goddes soule," quod he, "that wol nat I, For I wol speke or elles go my way." Oure Host answerde, "Tel on, a devele way!5 Thou art a fool; thy wit is overcome." "Now herkneth," quod the Millere, "alle and some. But first I make a protestacioun 0 public affirmation That I am dronke: 1 knowe it by my soun.° tone of voice And therfore if that I misspeke 0 or saye, speak or say wrongly Wite it7 the ale of Southwerk, I you praye; 1. So might I walk—an oath. 2. I.e., drunkenness. 3. The harsh voice usually associated with the character of Pontius Pilate in the mystery plays.

4. 5. 6. 7.

I.e., by God's arms, a blasphemous oath. I.e., in the devil's name. Each and every one. Blame it on.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

240

/

GEOFFREY CHAUCER

For I wol telle a legende 0 and a Iif

Bothe of a carpenter and of his wif, How that a clerk hath set the wrightes cappe." 8 The Reeve answerde and saide, "Stint thy clappe! 9 Lat be thy lewed° dronken harlotrye. 0 It is a sinne and eek° a greet folye To apairen 0 any man or him defame, And eek to bringen wives in swich fame. 0 Thou maist ynough of othere thinges sayn." This dronken Millere spak ful soone again, And saide, "Leve 0 brother Osewold, Who hath no wif, he is no cokewold. 0 But I saye nat therfore that thou art oon. Ther ben ful goode wives many oon,° And evere a thousand goode ayains oon badde. That knowestou wel thyself but if thou madde.° Why artou angry with my tale now? I have a wif, pardee, 0 as wel as thou, Yit nolde 0 I, for the oxen in my plough, Take upon me more than ynough 0 As deemen of myself that I were oon: 1 I wol bileve wel that I am noon. An housbonde shal nought been inquisitif Of Goddes privetee, 0 nor of his wif. So 2 he may finde Goddes foison 0 there, Of the remenant 0 needeth nought enquere." 0 What sholde I more sayn but this Millere He nolde his wordes for no man forbere, But tolde his cherles tale in his manere. M'athinketh 0 that I shal reherce 0 it here, And therefore every gentil wight I praye, Deemeth nought, for Goddes love, that I saye Of yvel entente, but for° I moot reherse Hir tales alle, be they bet 0 or werse, Or elles falsen 0 som of my matere. And therfore, whoso list it nought yheere 0 Turne over the Ieef,° and chese 0 another tale, For he shal finde ynowe,0 grete and smale, Of storial 3 thing that toucheth gentilesse, 0 And eek moralitee and holinesse: Blameth nought me if that ye chese amis. The Millere is a cherl, ye knowe wel this, So was the Reeve eek, and othere mo, And harlotrye 0 they tolden bothe two. Aviseth you, 4 and putte me out of blame: And eek men shal nought maken ernest of game.

8. I.e., how a clerk made a fool of a carpenter. 9. Stop your chatter. I. To think that I were one (a cuckold).

saint's life

ignorant / obscenity also injure reputation dear cuclwld a one rave by God would not enough

secrets plenty rest / inquire

I regret / repeat because better falsify hear page / choose enough gentility

ribaldry

2. Provided that. 3. Historical, i.e., true. 4. Take heed.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

The

/

241

Tale

Whilom ther was dwelling at Oxenforde once upon a time A riche gnoP that gestes heeld to boorde, 5 churl And of his craft he was a carpenter. With him ther was dwelling a poore scoler, Hadde Ierned art, 6 but al his fantasye 0 desire Was turned for to lere 0 astrologye, learn And coude a certain of conclusiouns, To deemen by interrogaciouns, 7 If that men axed° him in certain houres asked Whan that men sholde have droughte or elles showres, Or if men axed him what shal bifalle Of every thing—I may nat rekene hem alle. called This clerk was cleped 0 hende 8 Nicholas. Of derne love he coude, and of solas, 9 secretive And therto he was sly and ful privee, 0 And lik a maide meeke for to see. A chambre hadde he in that hostelrye Allone, withouten any compaignye, sweet Ful fetisly ydight1 with herbes swoote, 0 And he himself as sweete as is the roote Of Iicoris or any setewale. 2 His Almageste3 and bookes grete and smale, His astrelabye, longing for 4 his art, His augrim stones, 5 Iayen faire apart On shelves couched 0 at his beddes heed; set His presse 0 ycovered with a falding reed; 6 storage chest And al above ther lay a gay sautrye, 0 psaltery (harp) On which he made a-nightes melodye So swetely that al the chambre roong,° rang 0

A n d A n g e l u s ad Virginem 7 he s o o n g ,

And after that he soong the Kinges Note: 8 Ful often blessed was his merye throte. And thus this sweete clerk his time spente After his freendes finding and his rente. 9 This carpenter hadde wedded newe° a wif Which that he loved more than his lif. Of eighteteene yeer she was of age; Jalous he was, and heeld hire narwe in cage, For she was wilde and yong, and he was old, And deemed himself been lik a cokewold. 1

5. I.e., took in boarders. 6. Who had completed the first stage of university education (the trivium). 7. I.e., and he knew a number of propositions on which to base astrological analyses (which would reveal the matters in the next three lines). 8. Courteous, handy, attractive. 9. I.e., he knew about secret love and pleasurable practices. 1. Elegantly furnished. 2. Setwall, a spice. 3. The 2nd-century treatise by Ptolemy, still the

lately

standard astronomy textbook. 4. Belonging to. "Astrelabye": astrolabe, an astronomical instrument. 5. Counters used in arithmetic. 6. Red coarse woolen cloth. 7. "The Angel to the Virgin," an Annunciation hymn. 8. Probably a popular song of the time. 9. In accordance with his friends' provision and his own income. 1. I.e., suspected of himself that he was like a cuckold.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

242

/

GEOFFREY CHAUCER

He knew nat Caton, 2 for his wit was rude, That bad men sholde wedde his similitude: 3 Men sholde wedden after hir estat, 4 For youthe and elde° is often at debat. But sith that he was fallen in the snare, He moste endure, as other folk, his care. Fair was this yonge wif, and therwithal As any wesele 0 hir body gent and smal. 5 weasel A ceint she wered, barred 6 al of silk; A barmcloth 0 as whit as morne° milk apron / morning Upon hir Iendes, 0 ful of many a gore;° loins / flounce Whit was hir smok,° and broiden 0 al bifore undergarment / embroidered And eek bihinde, on hir coler° aboute, collar OP col-blak silk, withinne and eek withoute; with The tapes 0 of hir white voluper 0 ribbons/cap Were of the same suite of 7 hir coler; Hir filet 0 brood 0 of silk and set ful hye; headband / broad And sikerly0 she hadde a likerous 0 ye; certainly / wanton Ful smale ypulled 8 were hir browes two, And tho were bent, 0 and blake as any slo.° arching / sloeberry She was ful more blisful on to see Than is the newe perejonette 0 tree, pear And softer than the wolle0 is of a wether; 0 wool / ram And by hir girdel 0 heeng 0 a purs of lether, belt / hung Tasseled with silk and perled with latoun. 9 In al this world, to seeken up and down, Ther nis no man so wis that coude thenche 0 imagine So gay a popelote 0 or swich 0 a wenche. doll / such Ful brighter was the shining of hir hewe Than in the Towr1 the noble 0 yforged newe. gold coin But of hir song, it was as loud and yerne° lively As any swalwe 0 sitting on a berne.° swallow / barn Therto she coude skippe and make game 0 play As any kide or calf folwing his dame. 0 mother Hir mouth was sweete as bragot or the meeth, 2 Or hoord of apples laid in hay or heeth.° heather Winsing 0 she was as is a joly° colt, skittish / high-spirited Long as a mast, and upright 0 as a bolt. 0 straight / arrow A brooch she bar upon hir Iowe coler As brood as is the boos 0 of a bokeler; 0 boss / shield Hir shoes were laced on hir Iegges hye. She was a primerole, 0 a piggesnye, 3 primrose For any lord to Ieggen 0 in his bedde, lay Or yit for any good yeman to wedde. again Now sire, and eft° sire, so bifel the cas That on a day this hende Nicholas 2. of 3. 4. 5. 6.

Dionysius Cato, the supposed author of a book maxims used in elementary education. C o m m a n d e d that one should wed his equal. Men should marry according to their condition. Slender and delicate. A belt she wore, with transverse stripes.

7. 8. 9. 1. 2. 3.

The same kind as, i.e., black. Delicately plucked. I.e., with brassy spangles on it. The Tower of London, the Mint. "Bragot" and "meeth" are honey drinks. A pig's eye, a name for a common flower.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

FiP with this yonge wif to rage° and playe, Whil that hir housbonde was at Oseneye 4 (As clerkes been ful subtil and ful quainte), 0 And prively he caughte hire by the queinte, 5 And saide, "Ywis,0 but° if ich° have my wille, For derne° love of thee, lemman, I spille," 0 And heeld hire harde by the haunche-bones,° And saide, "Lemman,° love me al atones, 6 Or I wol dien, also 0 God me save." And she sproong 0 as a colt dooth in a trave,7 And with hir heed she wried° faste away; She saide, "I wol nat kisse thee, by my fay. 0 Why, lat be," quod she, "lat be, Nicholas! Or I wol crye 'Out, harrow, 0 and alias!' Do way youre handes, for your curteisye!" This Nicholas gan mercy for to crye, And spak so faire, and profred him so faste, 8 That she hir love him graunted atte Iaste, And swoor hir ooth by Saint Thomas of Kent 9 That she wolde been at his comandement, Whan that she may hir Ieiser1 wel espye. "Myn housbonde is so ful of jalousye That but ye waite° wel and been privee I woot right wel I nam but deed," 2 quod she. "Ye moste been ful derne 0 as in this cas." "Nay, therof care thee nought," quod Nicholas. "A clerk hadde litherly biset his while,3 But if he coude a carpenter bigile." And thus they been accorded and ysworn To waite° a time, as I have told biforn. Whan Nicholas hadde doon this everydeel,0 And thakked 0 hire upon the Iendes 0 weel, He kiste hire sweete, and taketh his sautrye, And playeth faste, and maketh melodye. Thanne fil° it thus, that to the parissh chirche, Cristes owene werkes for to wirche, 0 This goode wif wente on an haliday: 0 Hir forheed shoon as bright as any day, So was it wasshen whan she Ieet0 hir werk. Now was ther of that chirche a parissh clerk, 4 The which that was ycleped 0 Absolon: Crul° was his heer, and as the gold it shoon, And strouted 0 as a fanne 5 large and brode; Ful straight and evene lay his joly shode. 6 His rode° was reed, his yen greye as goos.° 4. A town near Oxford. 5. Elegant (thing); a euphemism for the female genitals. 6. Right now. 7. Frame for holding a horse to be shod. 8. I.e., made such vigorous advances. 9. Thomas a Becket. 1. I.e., opportunity.

/

243

happened /flirt clever truly I unless 11 secret!die thighs sweetheart so sprang twisted faith help

he on guard secret

watch for every bit patted / loins

befell perform holy day left called curly spread out

complexion /goose

2. I am no more than dead, I am done for. 3. Poorly employed his time. 4. Assistant to the parish priest, not a cleric or student. 5. Wide-mouthed basket for separating grain from chaff. 6. Parting of the hair.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

244

/

GEOFFREY CHAUCER

With Poules window corven 7 on his shoos, In hoses 0 rede he wente fetisly. 0 stockings / elegantly Yclad he was ful smale° and proprely, finely Al in a kirteP of a light waget°— tunic / blue Ful faire and thikke been the pointes 8 set— And therupon he hadde a gay surplis, 0 surplice As whit as is the blosme upon the ris.° bough A merye child 0 he was, so God me save. young man Wel coude he Iaten blood, and clippe, 9 and shave, And maken a chartre of land, or acquitaunce; 1 In twenty manere 0 coude he trippe and daunce ways After the scole of Oxenforde tho,° then And with his legges casten 0 to and fro, prance And playen songes on a smal rubible; 0 fiddle Therto he soong somtime a loud quinible, 2 And as wel coude he playe on a giterne: 0 guitar In al the town nas brewhous ne taverne That he ne visited with his solas, 0 entertainment Ther any gailard tappestere 3 was. But sooth to sayn, he was somdeel squaimous 0 a bit squeamish OP farting, and of speeche daungerous. 4 about This Absolon, that joly° was and gay, pretty, amorous Gooth with a cencer 0 on the haliday, incense burner Cencing the wives of the parissh faste, And many a lovely look on hem he caste, And namely 0 on this carpenteres wif: especially To looke on hire him thoughte a merye lif. She was so propre 0 and sweete and likerous, 5 neat I dar wel sayn, if she hadde been a mous, And he a cat, he wolde hire hente 0 anoon. pounce on This parissh clerk, this joly Absolon, Hath in his herte swich a Iove-longinge° lovesickness That of no wif ne took he noon offringe— For curteisye he saide he wolde noon. The moone, whan it was night, ful brighte shoon, 0 shone And Absolon his giterne 0 hath ytake— guitar For paramours 0 he thoughte for to wake— love And forth he gooth, joliP and amorous, pretty Til he cam to the carpenteres hous, A Iitel after cokkes hadde ycrowe, And dressed him up by a shot-windowe 6 That was upon the carpenteres wal. He singeth in his vois gentil and smal,° dainty "Now dere lady, if thy wille be, I praye you that ye wol rewe° on me," have pity Ful wel accordant to his giterninge. 7 This carpenter awook and herde him singe, 7. Carved with intricate designs, like the tracery in the windows of St. Paul's. 8. Laces for fastening the tunic and holding up the hose. 9. Let blood and give haircuts. Bleeding was a medical treatment performed by barbers. 1. Legal release. "Chartre": deed.

2. 3. 4. 5. 6. 7.

Part requiring a very high voice. Gay barmaid. Prudish about (vulgar) talk. Wanton, appetizing. Took his position by a hinged window. In harmony with his guitar playing.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

And spak unto his wif, and saide anoon, "What, Alison, heerestou nought Absolon That chaunteth thus under oure bowres 0 wal?" And she answerde hir housbonde therwithal, "Yis, God woot, John, I heere it everydeel." 0 This passeth forth. What wol ye bet than weel? 8 Fro day to day this joly Absolon So woweth 0 hire that him is wo-bigoon: He waketh 0 al the night and al the day; He kembed 0 his lokkes brode 9 and made him gay; He woweth hire by menes and brocage, 1 And swoor he wolde been hir owene page 0 He singeth, brokking 0 as a nightingale; He sente hire piment, 0 meeth,° and spiced ale, And wafres 0 piping hoot out of the gleede; 0 And for she was of towne, 2 he profred meede°— For som folk wol be wonnen for richesse, And som for strokes, 0 and som for gentilesse. Somtime to shewe his Iightnesse and maistrye, 3 He playeth Herodes 4 upon a scaffold 0 hye. But what availeth him as in this cas? She Ioveth so this hende Nicholas That Absolon may blowe the bukkes horn; 5 He ne hadde for his labour but a scorn. And thus she maketh Absolon hir ape, 6 And al his ernest turneth til° a jape.° Ful sooth is this proverbe, it is no lie; Men saith right thus: "Alway the nye slye Maketh the ferre Ieve to be loth." 7 For though that Absolon be wood 0 or wroth, By cause that he fer was from hir sighte, This nye° Nicholas stood in his lighte. Now beer 0 thee wel, thou hende Nicholas, For Absolon may waile and singe alias. And so bifel it on a Saterday This carpenter was goon til Oseney, And hende Nicholas and Alisoun Accorded been to this conclusioun, That Nicholas shal shapen 0 hem a wile0 This sely8 jalous housbonde to bigile, And if so be this game wente aright, She sholden sleepen in his arm al night— For this was his desir and hire0 also. And right anoon, withouten wordes mo, This Nicholas no lenger wolde tarye, But dooth ful softe unto his chambre carye Bothe mete and drinke for a day or twaye, 8. Better than well. 9. I.e., wide-spreading. 1. By go-betweens and agents. 2. Because she was a town woman. 3. Facility and virtuosity. 4. Herod, a role traditionally played as a bully in the mystery plays.

/

245

bedroom's every bit

stays awake combed personal servant trilling spiced wine / mead pastries / coals money blows (force) platform, stage

to / joke

furious nearby bear

arrange / trick

hers

5. Blow the buck's horn, i.e., go whistle, waste his time. 6. I.e., thus she makes a monkey out of Absolon. 7. Always the sly man at hand makes the distant dear one hated. 8. Poor innocent.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

246

/

GEOFFREY CHAUCER

And to hir housbonde bad hire for to saye, If that he axed after Nicholas, She sholde saye she niste° wher he was— Of al that day she sawgh him nought with ye: She trowed 0 that he was in maladye, For for no cry hir maide coude him calle, He nolde answere for no thing that mighte falle. 0 This passeth forth al thilke0 Saterday That Nicholas stille in his chambre lay, And eet,° and sleep, 0 or dide what him leste, 9 Til Sonday that the sonne gooth to reste. This sely carpenter hath greet mervaile Of Nicholas, or what thing mighte him aile, And saide, "I am adrad,° by Saint Thomas, It stondeth nat aright with Nicholas. God shilde 0 that he deide sodeinly! This world is now ful tikel,° sikerly: I sawgh today a corps yborn to chirche That now a° Monday last I sawgh him wirche. 0 Go up," quod he unto his knave 0 anoon, "Clepe 0 at his dore or knokke with a stoon. 0 Looke how it is and tel me boldely." This knave gooth him up ful sturdily, And at the chambre dore whil that he stood He cride and knokked as that he were wood, 0 "What? How? What do ye, maister Nicholay? How may ye sleepen al the longe day?" But al for nought: he herde nat a word. An hole he foond ful lowe upon a boord, Ther as the cat was wont in for to creepe, And at that hole he looked in ful deepe, And atte Iaste he hadde of him a sighte. This Nicholas sat evere caping 0 uprighte As he hadde kiked 0 on the newe moone. Adown he gooth and tolde his maister soone In what array 0 he saw this ilke° man. This carpenter to blessen him1 bigan, And saide, "Help us, Sainte Frideswide! 2 A man woot Iitel what him shal bitide. This man is falle, with his astromye, 0 In som woodnesse 0 or in som agonye. I thoughte ay° wel how that it sholde be: Men sholde nought knowe of Goddes privetee. 0 Ye, blessed be alway a lewed° man That nought but only his bileve 0 can. 0 So ferde° another clerk with astromye: He walked in the feeldes for to prye0 Upon the sterres, 0 what ther sholde bifalle, Til he was in a marie-pit 3 yfalle— He saw nat that. But yit, by Saint Thomas, 9. He wanted. 1. Cross himself.

didn't know believed happen this ate / slept

forbid precarious on / work manservant call / stone

mad

condition / same

astronomy madness always secrets ignorant creed / knows fared gaze stars

2. Patron saint of Oxford. 3. Pit from which a fertilizing clay is dug.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

Me reweth sore 4 for hende Nicholas. He shal be rated of 5 his studying, If that I may, by Jesus, hevene king! Get me a staf that I may underspore, 0 Whil that thou, Robin, hevest 0 up the dore. He shal 6 out of his studying, as I gesse." And to the chambre dore he gan him dresse. 7 His knave was a strong carl° for the nones, 0 And by the haspe he haaP it up atones: Into 0 the floor the dore fil° anoon. This Nicholas sat ay as stille as stoon, And evere caped up into the air. This carpenter wende 0 he were in despair, And hente 0 him by the shuldres mightily, And shook him harde, and cride spitously, 0 "What, Nicholay, what, how! What! Looke adown! Awaak and thenk on Cristes passioun! 8 I crouche 9 thee from elves and fro wightes." 0 Therwith the nightspel saide he anoonrightes' On foure halves 0 of the hous aboute, And on the thresshfold 0 on the dore withoute: "Jesu Crist and Sainte Benedight, 0 Blesse this hous from every wikked wight! For nightes nerye the White Pater Noster. 2 Where wentestou, 0 thou Sainte Petres soster? 0 And at the laste this hende Nicholas Gan for to sike° sore, and saide, "Alias, Shal al the world be lost eftsoones 0 now?" This carpenter answerde, "What saistou? What, thenk on God as we doon, men that swinke." 0 This Nicholas answerde, "Fecche me drinke, And after wol I speke in privetee Of certain thing that toucheth me and thee. I wol telle it noon other man, certain." This carpenter gooth down and comth again, And broughte of mighty0 ale a large quart, And when that eech of hem hadde dronke his part, This Nicholas his dore faste shette, 0 And down the carpenter by him he sette, And saide, "John, myn hoste IieP and dere, Thou shalt upon thy trouthe 0 swere me here That to no wight thou shalt this conseiP wraye; 0 For it is Cristes conseil that I saye, And if thou telle it man, 3 thou art forlore, 0 For this vengeance thou shalt have therfore, 4. I sorely pity. 5. Scolded for. 6. I.e., shall come. 7. Took his stand. 8. I.e., the Crucifixion. 9. Make the sign of the cross on. 1. The night-charm he said right away (to ward off evil spirits). 2. Pater Noster is Latin for "Our Father," the

/

247

pry up heave fellow /purpose heaved on I fell thought seized vehemently wicked creatures sides threshold Benedict did you go/sister sigh again work

strong shut beloved word of honor secret I disclose lost

beginning of the Lord's Prayer. The line is obscure, but a conjectural reading would be, "May the White 'Our Father' (or 'Our White Father') [either a prayer or the personification of a protecting power] defend [nerye] (us) against nights." The "nightspel" is a jumble of Christian references and pagan superstition. 3. To anyone.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

248

400

405

410

4i5

420

425

430

435

440

4. 5. 6. 7. 8. 9.

1.

/

GEOFFREY CHAUCER

That if thou wraye me, thou shalt be wood." 4 "Nay, Crist forbede it, for his holy blood," Q u o d tho this sely° man. "I nam no Iabbe,° innocent / tell-tale And though I saye, I nam nat lief to gabbe. 5 Say what thou wilt, I shal it nevere telle To child ne wif, by him that harwed helle." 6 "Now John," quod Nicholas, "I wol nought lie. I have yfounde in myn astrologye, As I have looked in the moone bright, That now a Monday next, at quarter night, 7 Shal falle a rain, and that so wilde and wood, 0 furious That half so greet was nevere Noees° flood. Noah's This world," he saide, "in lasse 0 than an hour less Shal al be dreint, 0 so hidous is the showr. drowned Thus shal mankinde drenche 0 and Iese 0 hir Iif." drown /lose This carpenter answerde, "Alias, my wif! And shal she drenche? Alias, myn Alisoun!" For sorwe of this he fil almost 8 adown, And saide, "Is there no remedye in this cas?" "Why yis, for 9 Gode," quod hende Nicholas, "If thou wolt werken after lore and reed 1 — Thou maist nought werken after thyn owene heed;° head For thus saith Salomon that was ful trewe, 'Werk al by conseil and thou shalt nought rewe.'° be sorry And if thou werken wolt by good conseil, I undertake, withouten mast or sail, Yit shal I save hire and thee and me. Hastou nat herd how saved was Noee Whan that oure Lord hadde warned him biforn That al the world with water sholde be lorn?" 0 tost "Yis," quod this carpenter, "ful yore° ago." "Hastou nat herd," quod Nicholas, "also The sorwe of Noee with his felaweshipe? Er° that he mighte gete his wif to shipe, before Him hadde levere, 2 1 dar wel undertake, At thilke time than alle his wetheres 3 blake That she hadde had a ship hirself allone. 4 And therfore woostou 0 what is best to doone? do you know This axeth° haste, and of an hastif 0 thing requires / urgent Men may nought preche or maken tarying. Anoon go gete us faste into this in° A kneeding trough or elles a kimelin 0 brewing tub For eech of us, but looke that they be large, 0 wide In whiche we mowen swimme as in a barge, 5 And han therinne vitaile suffisaunt 6 But for a day—fy° on the remenaunt! fie

G o mad. And though I say it myself, I don't like to gossip. By Him that despoiled hell—i.e., Christ. I.e., shortly before dawn. Almost fell. I.e., by. Act according to learning and advice.

2. He had rather. 3. Rams. I.e., he'd have given all the black rams he had. 4. The reluctance of Noah's wife to board the ark is a traditional comic theme in the mystery plays. 5. In which we can float as in a vessel. 6. Sufficient food.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

The water shal aslake 0 and goon away Aboute prime 7 upon the nexte day. But Robin may nat wite° of this, thy knave, Ne eek thy maide Gille I may nat save. Axe nought why, for though thou axe me, I wol nought tellen Goddes privetee. 0 Suffiseth thee, but if thy wittes madde, 0 To han° as greet a grace as Noee hadde. Thy wif shal I wel saven, out of doute. Go now thy way, and speed thee heraboute. But whan thou hast for hire 0 and thee and me Ygeten us thise kneeding-tubbes three, Thanne shaltou hangen hem in the roof ful hye, That no man of oure purveyance 0 espye. And whan thou thus hast doon as I have said, And hast oure vitaile faire in hem ylaid, And eek an ax to smite the corde atwo, Whan that the water comth that we may go, And broke an hole an heigh 8 upon the gable Unto the gardinward, 9 over the stable, That we may freely passen forth oure way, Whan that the grete showr is goon away, T h a n n e shaltou swimme as merye, I undertake, As dooth the white doke 0 after hir drake. Thanne wol I clepe, 0 'How, Alison? How, John? Be merye, for the flood wol passe anoon.' And thou wolt sayn, 'Hail, maister Nicholay! G o o d morwe, I see thee wel, for it is day!' And thanne shal we be lordes al oure lif Of al the world, as Noee and his wif. But of oo thing I warne thee ful right: Be wel avised 0 on that ilke night That we been entred into shippes boord That noon of us ne speke nought a word, Ne clepe, ne crye, but been in his prayere, For it is Goddes owene heeste dere. 1 Thy wif and thou mote hange fer atwinne, 2 For that bitwixe you shal be no sinne— Namore in looking than ther shal in deede. This ordinance is said: go, God thee speede. Tomorwe at night whan men been alle asleepe, Into oure kneeding-tubbes wol we creepe, And sitten there, abiding Goddes grace. Go now thy way, I have no Ienger space 0 To make of this no Ienger sermoning. Men sayn thus: 'Send the wise and say no thing.' Thou art so wis it needeth thee nat teche: Go save oure lif, and that I thee biseeche." 7. 9 A . M . 8. On high. 9. Toward the garden.

/

249

diminish know

secrets go mad have

her

preparations

1. Precious commandment. 2. Far apart.

http://englishworld20111.wordpress.com/

duck call

warned

time

http://englishworld20111.wordpress.com/

250

/

GEOFFREY CHAUCER

This sely carpenter gooth forth his way: Ful ofte he saide alias and wailaway, And to his wif he tolde his privetee, And she was war," and knew it bet° than he, What al this quainte cast was for to saye. 3 But nathelees she ferde° as she wolde deye, And saide, "Alias, go forth thy way anoon. Help us to scape, 0 or we been dede eechoon. I am thy trewe verray wedded wif: Go, dere spouse, and help to save oure lif." Lo, which a greet thing is affeccioun! 0 Men may dien of imaginacioun, So deepe° may impression be take. This sely carpenter biginneth quake; Him thinketh verrailiche 0 that he may see Noees flood come walwing 0 as the see To drenchen 0 Alison, his hony dere. He weepeth, waileth, maketh sory cheere; He siketh 0 with ful many a sory swough, 0 And gooth and geteth him a kneeding-trough, And after a tubbe and a kimelin, And prively he sente hem to his in,° And heeng° hem in the roof in privetee; His° owene hand he made laddres three, To climben by the ronges 0 and the stalkes 0 Unto the tubbes hanging in the balkes,° And hem vitailed, 0 bothe trough and tubbe, With breed and cheese and good ale in a jubbe,° Suffising right ynough as for a day. But er° that he hadde maad al this array, He sente his knave, and eek his wenche also, Upon his neede 4 to London for to go. And on the Monday whan it drow to 5 nighte, He shette 0 his dore withouten candel-Iighte, And dressed 0 alle thing as it sholde be, And shortly up they clomben 0 alle three. They seten° stille wel a furlong way. 6 "Now, Pater Noster, clum," 7 saide Nicholay, And " C l u m " quod John, and " C l u m " saide Alisoun. This carpenter saide his devocioun, And stille he sit° and biddeth 0 his prayere, Awaiting on the rain, if he it heere.° The dede sleep, for wery bisinesse, Fil° on this carpenter right as I gesse Aboute corfew time, 8 or litel more. For travailing of his gost 9 he groneth sore, And eft° he routeth, 0 for his heed mislay. 1 Down of the laddre stalketh Nicholay, 3. What all this clever plan meant. 4. On an errand for him. 5. Drew toward. 6. The time it takes to go a furlong (i.e., a few minutes).

7. 8. 9. I.

aware / better acted escape

emotion deeply truly rolling drown sighs

I groan

dwelling hung with his rungs / uprights rafters victualed jug before

shut arranged climbed sat

sits / prays might hear fell

then / snores

Hush (?). "Pater Noster": Our Father. Probably about 8 P.M. Affliction of his spirit. Lay in the wrong position.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

And Alison ful softe adown she spedde: Withouten wordes mo they goon to bedde Ther as the carpenter is wont to lie. Ther was the revel and the melodye, And thus lith° Alison and Nicholas In bisinesse of mirthe and of solas, 0 Til that the belle of Laudes 2 gan to ringe, And freres° in the chauncel 0 gonne singe. This parissh clerk, this amorous Absolon, That is for love alway so wo-bigoon, Upon the Monday was at Oseneye, With compaignye him to disporte and playe, And axed upon caas a cloisterer 3 Ful prively after John the carpenter; And he drow him apart out of the chirche, And saide, "I noot: 4 I sawgh him here nought wirche 0 Sith Saterday. I trowe that he be went For timber ther oure abbot hath him sent. For he is wont for timber for to go, And dwellen atte grange 5 a day or two. Or elles he is at his hous, certain. Where that he be I can nought soothly sayn." This Absolon ful jolif was and light, 6 And thoughte, "Now is time to wake al night, For sikerly, 0 I sawgh him nought stiringe Aboute his dore sin day bigan to springe. So mote° I thrive, I shal at cokkes crowe Ful prively knokken at his windowe That stant 0 ful Iowe upon his bowres 0 wal. To Alison now wol I tellen al My love-longing,° for yet I shal nat misse That at the leeste way 7 I shal hire kisse. S o m manere confort shal I have, parfay. 0 My mouth hath icched al this longe day: That is a signe of kissing at the leeste. Al night me mette 8 eek I was at a feeste. Therfore I wol go sleepe an hour or twaye, And al the night thanne wol I wake and playe." Whan that the firste cok hath crowe, anoon Up rist° this joly lovere Absolon, And him arrayeth gay at point devis. 9 But first he cheweth grain 1 and licoris, To smellen sweete, er he hadde kembd° his heer. Under his tonge a trewe-Iove 2 he beer, 0 For therby wende 0 he to be gracious. 0 He rometh 0 to the carpenteres hous, And stille he stant 0 under the shot-windowe— 2. The first church service of the day, before daybreak. 3. Here a member of the religious order of Osney Abbey. "Upon caas": by chance. 4. Don't know. 5. The outlying farm belonging to the abbey.

6. 7. 8. 9. 1. 2.

/

251

lies pleasure friars / chancel

work

certainly may stands / bedroom's lovesickness in faith

rises

combed bore supposed / pleasing strolls stands

Was very amorous and cheerful. I.e., at least. I dreamed. To perfection. Grain of paradise; a spice. Sprig of a cloverlike plant.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

252

590

595

600

605

6io

6i5

620

625

630

635

3. 4. 5. 6.

/

GEOFFREY CHAUCER

Unto his brest it raughte, 0 it was so lowe— And ofte he cougheth with a semisoun. 0 "What do ye, hony-comb, sweete Alisoun, My faire brid, 3 my sweete cinamome? 0 Awaketh, Iemman 0 myn, and speketh to me. Wel litel thinken ye upon my wo That for your love I swete 0 ther I go. No wonder is though that I sweite 0 and swete: I moorne as doth a Iamb after the tete. 0 Ywis, Iemman, I have swich love-Ionginge, That Iik a turtle 0 trewe is my moorninge: I may nat ete namore than a maide." " G o fro the windowe, Jakke fool," she saide. "As help me God, it wol nat be com-pa-me.° I love another, and elles I were to blame, Wel bet° than thee, by J e s u , Absolon. Go forth thy way or I wol caste a stoon, And lat me sleepe, a twenty devele way." 4 "Alias," quod Absolon, "and wailaway, That trewe love was evere so yvele biset. 5 T h a n n e kis me, sin that it may be no bet, For J e s u s love and for the love of me." "Woltou thanne go thy way therwith?" quod she. "Ye, certes, Iemman," quod this Absolon. "Thanne maak thee redy," quod she. "I come anoon." And unto Nicholas she saide stille, 0 "Now hust,° and thou shalt laughen al thy fille." This Absolon down sette him on his knees, And said, "I am a lord at alle degrees, 6 For after this I hope ther cometh more. Lemman, thy grace, and sweete brid, thyn ore!" 0 The windowe she undooth, and that in haste. "Have do," quod she, "come of and speed thee faste, Lest that oure neighebores thee espye." This Absolon gan wipe his mouth ful drye: Derk was the night as pich or as the cole, And at the windowe out she putte hir hole, And Absolon, him fil no bet ne wers, 7 But with his mouth he kiste hir naked ers, Ful savouriy, 0 er he were war of this. Abak he sterte, 0 and thoughte it was amis, For wel he wiste a womman hath no beerd. 0 He felte a thing al rough and longe yherd,° And saide, "Fy, alias, what have I do?" "Teehee," quod she, and clapte the windowe to. And Absolon gooth forth a sory pas. 8 "A beerd, a beerd!" 9 quod hende Nicholas, "By Goddes corpus, 0 this gooth faire and weel." This sely Absolon herde everydeel, 0

Bird or bride. In the name of twenty devils. Ill-used. In every way.

reached small sound cinnamon sweetheart sweat melt teat dove

come-kiss-me better

quietly hush

mercy

with relish started beard haired

body every bit

7. It befell him neither better nor worse. 8. I.e., walking sadly. 9. A trick (slang), but with a play on line 629.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M I L L E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

253

And on his lippe he gan for anger bite, And to himself he saide, "I shal thee quite.'" 3 repay Who rubbeth now, who froteth 0 now his Iippes wipes With dust, with sond,° with straw, with cloth, with chippes, sand But Absolon, that saith ful ofte alias? "My soule bitake 0 I unto Satanas, 0 commit / Satan But me were Ievere 1 than all this town," quod he, "Of this despit 0 awroken 0 for to be. insult /avenged Alias," quod he, "alias I ne hadde ybieint!" 0 turned aside His hote love was cold and al yqueint, 0 quenched For fro that time that he hadde kist hir ers Of paramours he sette nought a leers,2 For he was heled 0 of his maladye. cured Ful ofte paramours he gan defye,° renounce And weep° as dooth a child that is ybete. wept A softe paas 3 he wente over the streete Until 0 a smith men clepen daun Gervais, 4 to That in his forge smithed plough harneis: 0 equipment He sharpeth shaar and cultour 5 bisily. This Absolon knokketh al esily, 0 quietly And saide, "Undo, Gervais, and that anoon." 0 at once "What, who artou?" "It am I, Absolon." "What, Absolon? What, Cristes sweete tree! 0 cross Why rise ye so rathe? 0 Ey, benedicite, 0 early / bless me What aileth you? S o m gay girl, G o d it woot, Hath brought you thus upon the viritoot. 6 By Sainte Note, ye woot wel what I mene." This Absolon ne roughte nat a bene 7 Of al his play. No word again he yaf: He hadde more tow on his distaf 8 T h a n Gervais knew, and saide, "Freend so dere, This hote cultour in the chimenee 0 here, fireplace 9 As Iene it me: I have therwith to doone. I wol bringe it thee again ful soone." Gervais answerde, "Certes, were it gold, Or in a poke nobles alle untold, 1 Thou sholdest have, as I am trewe smith. Ey, Cristes fo, 2 what wol ye do therwith?" "Therof," quod Absolon, "be as be may. I shal wel telle it thee another day." And caughte the cultour by the colde stele. 0 handle Ful softe out at the dore he gan to stele, And wente unto the carpenteres wal: He cougheth first and knokketh therwithal Upon the windowe, right as he dide er.° before This Alison answerde, "Who is ther That knokketh so? I warante 3 it a thief." I. I had rather. 2. He didn't care a piece of cress for woman's love. 3. I.e., quiet walk. 4. Master Gervais. 5. He sharpens plowshare and coulter (the turf cutter on a plow). 6. I.e., on the prowl.

7. 8. 9. I. 2. 3.

Didn't care a bean. I.e., more on his mind. I.e., please lend. Or gold coins all uncounted in Foe, i.e., Satan. I.e., wager.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

254

/

GEOFFREY CHAUCER

"Why, nay," q u o d he, " G o d woot, my sweete lief,° I am thyn Absolon, my dereling. 0 Of gold," q u o d he, "I have thee brought a ring— My m o d e r yaf it me, so G o d me save; Ful fin it is a n d therto wel ygrave: 0 This wol I yiven thee if thou me kisse." T h i s N i c h o l a s was risen for to pisse, And thoughte he wolde a m e n d e n 4 al the j a p e : 0 He sholde kisse his ers er that he scape. A n d up the windowe dide he hastily, A n d out his ers he putteth prively, Over the buttok to the haunche-boon. And therwith s p a k this clerk, this Absolon, " S p e e k , sweete brid, I noot nought wher thou art." This Nicholas a n o o n Ieet flee 5 a fart As greet as it h a d d e been a thonder-dent° T h a t with the strook he was almost yblent, 0 And he was redy with his iren hoot,° And N i c h o l a s a m i d d e the ers he smoot:° OP gooth the skin an hande-brede° aboute; T h e hote cultour brende so his toute° T h a t for the smert° he wende for to 6 die; As he were wood 0 for wo he gan to crye, "Help! Water! Water! Help, for G o d d e s herte!" This carpenter out of his slomber sterte, And herde oon cryen "Water!" as he were wood, And thoughte, "Alias, now c o m e t h Noweles 7 flood!" He sette him up 8 withoute wordes mo, A n d with his ax he smoot the corde atwo, And down gooth al: he foond neither to selle Ne breed ne ale til he c a m to the celle, 9 U p o n the floor, and ther a s w o u n e 0 he lay. Up sterte hire 1 Alison a n d Nicholay, And criden " O u t " a n d "Harrow" in the streete. T h e neighebores, bothe s m a l e a n d grete, In ronnen for to gauren 0 on this m a n T h a t a s w o u n e lay bothe pale a n d wan, For with the fal he brosten 0 hadde his arm; But stonde he m o s t e ° unto his owene harm, For whan he s p a k he was a n o o n bore down 2 With 0 h e n d e N i c h o l a s a n d Alisoun: They tolden every m a n that he was w o o d — He was agast so of Noweles flood, T h u r g h fantasye, that of his vanitee 0 He hadde ybought him kneeding-tubbes three, And hadde h e m hanged in the roof above, And that he prayed hem, for G o d d e s love, To sitten in the roof, par compaignye. 3 4. Improve on. 5. Let fly. 6. Thought he would. 7. The carpenter is confusing Noah and Noel (Christmas). 8. Got up.

dear darling

engraved

joke

thunderbolt blinded hot smote off / Imndsbreadth buttocks pain crazy

in a faint

gape broken must by

folly

9. He found time to sell neither bread nor ale until he arrived at the foundation, i.e., he did not take time out. 1. Started. 2. Refuted. 3. For company's sake.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

M A N OF LAW'S

T h e folk gan laughen at his fantasye. Into the roof they kiken° and they c a p e , ° And turned al his h a r m unto a j a p e , ° For what so that this carpenter answerde, It was for nought: no m a n his reson° herde; With othes grete he was so sworn adown, T h a t he was holden 0 wood in al the town, For every clerk anoonright heeld with other: T h e y saide, " T h e m a n was wood, my leve brother," And every wight gan laughen at this strif.° T h u s swived 4 was the carpenteres wif For al his keeping 0 a n d his jalousye, And Absolon hath kist hir nether 0 ye, And Nicholas is scalded in the toute: This tale is doon, a n d G o d save al the route! 0

EPILOGUE

/

255

peer/gape jolte argument considered

fuss guarding lower company

The Man of Law's Epilogue The Reeve has taken The Miller's Tale personally and retaliates with a fabliau about a miller whose wife and daughter are seduced by two clerks. Next the Cook begins yet another fabliau, which breaks off after fifty-five lines, thereby closing Fragment I of Tlte Canterbury Tales. Chaucer may never have settled on a final order for the tales he completed, but all modern editors, following many manuscripts, agree in putting Tlte Man of Law's Tale next. The Man of Law tells a long moralistic tale about the many trials of a heroine called Constance for the virtue she personifies. This tale is finished, but Fragment II shows that Tlte Canterbury Tales reaches us as a work in progress, which Chaucer kept revising, creating many problems for its scribes and editors. In the link that introduces him, the Man of Law says he will tell a tale in prose, but the story of Constance turns out to be in a seven-line stanza called rhyme royal. That inconsistency has led to speculation that at one time the Man of Law was assigned a long prose allegory, which Chaucer later reassigned to his own pilgrim persona. In thirty-five manuscripts The Man of Law's Tale is followed by an Epilogue omitted in twenty-two of the manuscripts that contain more or less complete versions of The Canterbury Tales. The often-missing link begins with the Host praising the Man of Law's Tale and calling upon the Parson to tell another uplifting tale. The Parson, however, rebukes the Host for swearing. The Host angrily accuses the Parson of being a "Lollard," a derogatory term for followers of the reformist polemicist John Wycliffe. This is Chaucer's only overt reference to an important religious and political controversy that anticipates the sixteenth-century English Reformation. A third speaker, about whose identity the manuscripts disagree (six read "Summoner"; twenty-eight, "Squire"; one, "Shipman"), interrupts with the promise to tell a merry tale. Several modern editions, including the standard one used by scholars, print The Man of Law's Epilogue at the end of Fragment II, and begin Fragment III with The Wife of Bath's Prologue. Because the third speaker in the former sounds like the Wife, an argument has been made that she is the pilgrim who refers to "My joly body" (line 23), who at one time told a fabliau tale in which the narrator speaks of married women in the first person plural ("we," "us," "our"). Chaucer, so the argument goes, later gave that story to the Shipman. If in fact the Wife of Bath did once tell what is now Tlte Shipman's Tale, that would be an indication of the exciting new possibilities he discovered in the literary form he had invented.

4. The vulgar verb for having sexual intercourse.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

256

/

GEOFFREY CHAUCER

5

10

15

20

25

O u r e H o s t u p o n his stiropes stood anoon A n d saide, " G o o d e m e n , herkneth everichoon, T h i s was a thrifty 0 tale for the nones, 0 proper / occasion Sire parissh Preest," q u o d he, "for G o d d e s bones, Tel us a tale as was thy forward 0 yore. 0 agreement / earlier I see wel that ye lerned m e n in lore 0 teaching C a n 0 m u c h e good, by G o d d e s dignitee." know T h e Person him answerde, "Benedicite, 0 bless me W h a t aileth the m a n so sinfully to swere?" O u r e H o s t answerede, "O Jankin, be ye there? 1 I smelle a lollere 2 in the wind," q u o d he. "Now, g o o d e m e n , " q u o d oure Hoste, "herkneth me: Abideth, for G o d d e s digne 0 p a s s i o u n , worthy For we shal have a predicacioun. 0 sermon T h i s lollere here wol p r e c h e n us somwhat." "Nay, by my fader soule, that shal he nat," S a i d e the [Wif of Bathe], 3 "here shal he nat preche: He shal no gospel glosen 4 here ne teche. We leven 0 alle in the grete G o d , " q u o d [she]. believe " H e wolde sowen s o m difficultee Or sprengen cokkel in oure clene corn. 5 A n d therfore, Host, I warne thee biforn, My joly body shal a tale telle A n d I shal clinken you so merye a belle T h a t I shal waken al this compaignye. B u t it shal nat b e e n of philosophye, Ne physlias, 6 ne termes quainte of Iawe: T h e r e is but litel Latin in my ma we. stomach

The Wife of Bath's Prologue and Tale In creating the Wife of Bath, Chaucer drew upon a centuries-old tradition of antifeminist writings that was particularly nurtured by the medieval church. In their conviction that the rational, intellectual, spiritual, and, therefore, higher side of human nature predominated in men, whereas the irrational, material, earthly, and, therefore, lower side of human nature predominated in women, St. Paul and the early Church fathers exalted celibacy and virginity above marriage, although they were also obliged to concede the necessity and sanctity of matrimony. In the fourth century, a monk called Jovinian wrote a tract in which he apparently presented marriage as a positive good rather than as a necessary evil. That tract is known only through St. Jerome's extreme attack upon it. Jerome's diatribe and other antifeminist and antimatrimonial literature provided Chaucer with a rich body of bookish male "auctoritee" (authority) against which the Wife of Bath asserts her female "experience" and defends her rights and justifies her life as a five-time married woman. In her polemical wars with medieval clerks and her matrimonial wars with her five husbands, the last of whom was once a clerk of Oxenford, the Wife of Bath seems ironically to confirm 1. Is that where you're coming from? "Jankin": Johnny; derogatory name for a priest. 2. Contemptuous term for a religious reformer considered radical; a heretic. 3. On the speaker here, see discussion in headnote.

4. Gloss, with the sense of distorting the meaning of scripture. 5. Sow tares (impure doctrine) in our pure wheat. 6. No such word exists. The speaker is coining a professional-sounding term in philosophy, law, or medicine.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

257

the accusations of the clerks, but at the same time she succeeds in satirizing the shallowness of the stereotypes of women and marriage in antifeminist writings and in demonstrating how much the largeness and complexity of her own character rise above that stereotype.

The

Prologue

Experience, though noon auctoritee Were in this world, is right ynough for me To speke of wo that is in mariage: For lordinges, 0 sith I twelf yeer was of age— 5 Thanked be God that is eterne on live— Housbondes at chirche dore 1 I have had five (If I so ofte mighte han wedded be), And alle were worthy men in hir degree. But me was told, certain, nat longe agoon is, 10 That sith that Crist ne wente nevere but ones 0 To wedding in the Cane 2 of Galilee, That by the same ensample 0 taughte he me That I ne sholde wedded be but ones. Herke eek,° lo, which 0 a sharp word for the nones, 3 is Biside a welle, Jesus, God and man, Spak in repreve 0 of the Samaritan: "Thou hast yhad five housbondes," quod he, "And that ilke° man that now hath thee Is nat thyn housbonde." Thus saide he certain. 20 What that he mente therby I can nat sayn, But that I axe 0 why the fifthe man Was noon housbonde to the Samaritan? 4 How manye mighte she han in mariage? Yit herde I nevere tellen in myn age 25 Upon this nombre diffinicioun. 0 M e n m a y d i v i n e 0 a n d g l o s e n 0 up a n d d o w n , B u t wel I w o o t , ° e x p r e s , 0 w i t h o u t e n lie,

God bad us for to wexe5 and multiplye: That gentil text can I wel understonde. BO Eek wel I woot 0 he saide that myn housbonde Sholde lete° fader and moder and take to me, 6 But of no nombre mencion made he— Of bigamye or of octogamye: 7 Why sholde men thanne speke of it viiainye? 35 Lo, here the wise king daun° Salomon: I trowe° he hadde wives many oon, 8 As wolde God it leveful 0 were to me To be refresshed half so ofte as he. Which yifte 9 of God hadde he for alle his wives! 1. T h e actual wedding ceremony was celebrated at the church door, not in the chancel. 2. C a n a (see John 2.1). 3. To the purpose. 4. Christ was actually referring to a sixth man who was not married to the Samaritan woman (cf. John 4.6 ff.). 5. I.e., increase (see Genesis 1.28).

gentlemen

once example also /what reproof same ask

definition guess / interpret know / expressly

know leave

master believe permissible

6. See Matthew 19.5. 7. I.e., of two or even eight marriages. The Wife of Bath is referring to successive, rather than simultaneous, marriages. 8. Solomon had seven hundred wives and three hundred concubines (1 Kings 11.3). 9. What a gift.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

258

/

GEOFFREY CHAUCER

No man hath swich° that in this world alive is. such God woot this noble king, as to my wit,0 knowledge The firste night hadde many a merye fit° bout With eech of hem, so wel was him on live.1 Blessed be God that I have wedded five, Of whiche I have piked out the beste, 2 Bothe of hir nether purs 3 and of hir cheste. 0 money box Diverse scoles maken parfit 0 clerkes, perfect And diverse practikes 4 in sondry werkes Maken the werkman parfit sikerly:0 certainly Of five housbondes scoleying 0 am I. schooling Welcome the sixte whan that evere he shal! 5 For sith I wol nat kepe me chast in al, Whan my housbonde is fro the world agoon, Som Cristen man shal wedde me anoon. 0 right away For thanne th'Apostle 6 saith that I am free To wedde, a Goddes half, where it liketh me. 7 He saide that to be wedded is no sinne: Bet is to be wedded than to brinne. 8 What rekketh me 9 though folk saye vilainye Of shrewed 0 Lamech 1 and his bigamye? cursed I woot wel Abraham was an holy man, And Jacob eek, as fer as evere I can, 0 know And eech of hem hadde wives mo than two, And many another holy man also. Where can ye saye in any manere age That hye God defended 0 mariage prohibited By expres word? I praye you, telleth me. Or where comanded he virginitee? I woot as wel as ye, it is no drede, 0 doubt Th'Apostle, whan he speketh of maidenhede, 0 virginity He saide that precept therof hadde he noon: Men may conseile a womman to be oon,° single But conseiling nis 0 no comandement. is not He putte it in oure owene juggement. For hadde God comanded maidenhede, Thanne hadde he dampned 0 wedding with the deede; 2 condemned And certes, if there were no seed ysowe, Virginitee, thanne wherof sholde it growe? Paul dorste nat comanden at the leeste A thing of which his maister yaP no heeste. 0 gave / command The dart 3 is set up for virginitee: Cacche whoso may, who renneth 0 best lat see. runs But this word is nought take of 4 every wight,0 person But ther as 5 God list 0 yive it of his might. it pleases 1. I.e., so pleasant a life he had. 2. Whom I have cleaned out of everything worthwhile. 3. Lower purse, i.e., testicles. 4. Practical experiences. 5. I.e., shall come along. 6. St. Paul. 7. I please. "A Goddes half": on God's behalf. 8. "It is better to marry than to burn" (1 Corinthians 7.9). Many of the Wife's citations of St. Paul

are from this chapter, often secondhand from St. Jerome's tract Against Jovinian. 9. What do I care. 1. The first man whom the Bible mentions as having two wives (Genesis 4.19—24); he is cursed, however, not for his marriages but for murder. 2. I.e., at the same time. 3. I.e., prize in a race. 4. Understood for, i.e., applicable to. 5. Where.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

259

virgin I woot wel that th'Apostle was a maide, 0 But nathelees, though that he wroot and saide He wolde that every wight were swich 0 as he, such Al nis but conseil to virginitee; And for to been a wif he yaf me leve disgrace Of indulgence; so nis it no repreve 0 mate To wedde me 6 if that my make 0 die, Withouten excepcion of bigamye 7 — Al° were it good no womman for to touche 8 although (He mente as in his bed or in his couche, For peril is bothe fir0 and tow° t'assemble— fire / flax Ye knowe what this ensample may resemble). 9 This al and som, 1 he heeld virginitee More parfit than wedding in freletee. 0 frailty (Freletee clepe I but if 2 that he and she Wolde leden al hir lif in chastitee.) I graunte it wel, I have noon envye Though maidenhede preferre 0 bigamye: 0 excel / remarriage It Iiketh hem to be clene in body and gost.° spirit Of myn estaat ne wol I make no boost; For wel ye knowe, a lord in his houshold Ne hath nat every vessel al of gold: Some been of tree, 0 and doon hir lord servise. wood God clepeth 0 folk to him in sondry wise, calls And everich hath of God a propre 3 yifte, Som this, som that, as him liketh shifte. 0 ordain Virginitee is greet perfeccioun, And continence eek with devocioun, But Crist, that of perfeccion is welle, 0 Bad nat every wight he sholde go selle Al that he hadde and yive it to the poore, And in swich wise folwe him and his fore:° 4 footsteps He spak to hem that wolde live parfitly 0 — perfectly And Iordinges, by youre leve, that am nat I. I wol bistowe the flour of al myn age In th'actes and in fruit of mariage. end Telle me also, to what conclusioun 0 Were membres maad of generacioun And of so parfit wis a wrighte ywrought? 5 Trusteth right wel, they were nat maad for nought interpret GIose° whoso wol, and saye bothe up and down That they were maked for purgacioun Of urine, and oure bothe thinges smale Was eek 0 to knowe a femele from a male, also And for noon other cause—saye ye no? Th'experience woot it is nought so. So that the clerkes be nat with me wrothe, I saye this, that they been maad for bothe— 6. For me to marry. 7. I.e., without there being any legal objection on the score of remarriage. 8. "It is good for a man not to touch a woman" (1 Corinthians 7.1). 9. I.e., what this metaphor may apply to.

1. 2. 3. 4. 5.

This is all there is to it. Frailty I call it unless. I.e., his own. Matthew 19.21. And wrought by so perfectly wise a maker.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

260

/

GEOFFREY CHAUCER

That is to sayn, for office 0 and for ese° Of engendrure, 0 ther we nat God displese. Why sholde men elles in hir bookes sette That man shal yeelde 6 to his wif hir dette? 0 Now wherwith sholde he make his payement If he ne used his sely° instrument? Thanne were they maad upon a creature To purge urine, and eek for engendrure. But I saye nought that every wight is holde, 0 That hath swich harneis 0 as I to you tolde, To goon and usen hem in engendrure: Thanne sholde men take of chastitee no cure. Crist was a maide° and shapen as a man, And many a saint sith that the world bigan, Yit lived they evere in parfit chastitee. I nil° envye no virginitee: Lat hem be breed 0 of pured° whete seed, And lat us wives hote° barly breed— And yit with barly breed, Mark telle can, Oure Lord Jesu refresshed many a man. 7 In swich estaat as God hath cleped us I wol persevere: I nam nat precious. 0 In wifhood wol I use myn instrument As freely 0 as my Makere hath it sent. If I be daungerous 8 , God yive me sorwe: Myn housbonde shal it han both eve and morwe, 0 Whan that him list9 come forth and paye his dette. An housbonde wol I have, I wol nat lette,1 Which shal be bothe my dettour 0 and my thral,0 And have his tribulacion withal 0 Upon his flessh whil that I am his wif. I have the power during al my lif Upon his propre 0 body, and nat he: Right thus th'Apostle tolde it unto me, And bad oure housbondes for to love us week Al this sentence 0 me liketh everydeel. 0

use / pleasure procreation (marital) debt innocent bound equipment heed virgin will not bread / refined be called

fastidious generously morning debtor / slave as well own sense / entirely

[AN INTERLUDE]

Up sterte the Pardoner and that anoon: "Now dame," quod he, "by God and by Saint John, Ye been a noble prechour in this cas. I was aboute to wedde a wif: alias, What 0 sholde I bye° it on my flessh so dere? Yit hadde I Ievere0 wedde no wif toyere." 0 "Abid," quod she, "my tale is nat bigonne. Nay, thou shalt drinken of another tonne, 0 Er° that I go, shal savoure wors than ale. And whan that I have told thee forth my tale

started

6. I.e., pay. 7. In the descriptions of the miracle of the loaves and fishes, it is actually John, not Mark, who mentions barley bread (6.9). 8. In romance dangerous is a term for disdainful-

why / purchase rather / this year tun, barrel before

ness with which a woman rejects a lover. The Wife means she will not withhold sexual favors, in emuluation of God's generosity (line 156). 9. When he wishes to. I. I will not leave off, desist.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E O F B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

Of tribulacion in mariage, Of which I am expert in al myn age— This is to saye, myself hath been the whippe— Thanne maistou chese 0 wheither thou wolt sippe Of thilke 0 tonne that I shal abroche; 0 Be war of it, er thou too neigh approche, For I shal telle ensamples mo than ten. 'Whoso that nil0 be war by othere men, By him shal othere men corrected be.' Thise same wordes writeth Ptolomee: Rede in his Almageste and take it there." 2 "Dame, I wolde praye you if youre wil it were," Saide this Pardoner, "as ye bigan, Telle forth youre tale; spareth for no man, And teche us yonge men of youre practike." 0 "Gladly," quod she, "sith it may you like; 0 But that I praye to al this compaignye, If that I speke after my fantasye, 3 As taketh nat agrieP of that I saye, For myn entente nis but for to playe."

/

261

choose this same / open

will not

mode of operation please

[THE WIFE CONTINUES]

Now sire, thanne wol I telle you forth my tale. As evere mote I drinke win or ale, I shal saye sooth: tho° housbondes that I hadde, As three of hem were goode, and two were badde. The three men were goode, and riche, and olde; Unnethe 0 mighte they the statut holde In which they were bounden unto me— Ye woot wel what I mene of this, pardee. As help me God, I laughe whan I thinke How pitously anight I made hem swinke; 0 And by my fay,° I tolde of it no stoor: 4 They hadde me yiven hir land and hir tresor; Me needed nat do lenger diligence To winne hir love or doon hem reverence. They loved me so wel, by God above, That I ne tolde no daintee of 5 hir love. A wis womman wol bisye hire evere in oon 6 To gete hire love, ye, ther as she hath noon. But sith I hadde hem hoolly in myn hand, And sith that they hadde yiven me al hir land, What 0 sholde I take keep 0 hem for to plese, But it were for my profit and myn ese? I sette hem so awerke, 0 by my fay, That many a night they songen 0 wailaway. The bacon was nat fet° for hem, I trowe, That some men han in Essexe at Dunmowe. 7 2. " H e who will not be warned by the example of others shall become an example to others." The Almagest, an astronomical work by the Greek astronomer and mathematician Ptolemy (2nd century C.E.), contains no such aphorism. 3. If I speak according to my fancy. 4. I set no store by it.

those

scarcely

work faith

why / care awork sang brought back

5. Set no value on. 6. Busy herself constantly. 7. At Dunmow, a side of bacon was awarded to the couple who after a year of marriage could claim no quarrels, no regrets, and the desire, if freed, to remarry one another.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

262

/

GEOFFREY CHAUCER

I governed hem so wel after 0 my lawe according to That eech of hem ful blisful was and fawe 0 glad To bringe me gaye thinges fro the faire; They were ful glade whan I spak hem faire, For God it woot, I chidde 0 hem spitously. 0 chided / cruelly Now herkneth how I bar me 8 proprely: Ye wise wives, that conne understonde, Thus sholde ye speke and bere him wrong on honde 9 — For half so boldely can ther no man Swere and lie as a woman can. I saye nat this by wives that been wise, But if it be whan they hem misavise. 1 A wis wif, if that she can hir good, 2 Shal bere him on hande the cow is wood, 3 And take witnesse of hir owene maide Of hir assent. 4 But herkneth how I saide: "Sire olde cainard, 0 is this thyn array? 5 sluggard Why is my neighebores wif so gay? She is honoured overaP ther she gooth: wherever I sitte at hoom; I have no thrifty0 cloth. decent What doostou at my neighebores hous? Is she so fair? Artou so amorous? What roune° ye with oure maide, benedicite? 6 whisper Sire olde Iechour, lat thy japes 0 be. tricks, intrigues And if I have a gossib 0 or a freend confidant Withouten gilt, ye chiden as a feend, If that I walke or playe unto his hous. Thou comest hoom as dronken as a mous, And prechest on thy bench, with yvel preef. 7 Thou saist to me, it is a greet meschieP misfortune To wedde a poore womman for costage. 8 And if that she be riche, of heigh parage, 0 descent Thanne saistou that it is a tormentrye To suffre hir pride and hir malencolye. 0 bad humor And if that she be fair, thou verray knave, Thou saist that every holour 0 wol hire have: lecher She may no while in chastitee abide That is assailed upon eech a side. "Thou saist som folk desiren us for richesse, Som 9 for oure shap, and som for oure fairnesse, And som for she can outher 0 singe or daunce, either And som for gentilesse and daliaunce, 0 flirtatiousness Som for hir handes and hir armes smale 0 — slender Thus gooth al to the devel by thy tale!1 Thou saist men may nat keepe 2 a castel wal, 8. Bore myself, behaved. 9. Accuse him falsely. 1. Unless it happens that they make a mistake. 2. If she knows what's good for her. 3. Shall persuade him the chough has gone crazy. The chough, a talking bird, was popularly supposed to tell husbands of their wives' infidelity. 4. And call as a witness her maid, who is on her side.

5. I.e., is this how you behave? 6. Bless me. 7. I.e., (may you have) bad luck. 8. Because of the expense. 9. "Som," in this and the following lines, means "one." 1. I.e., according to your story. 2. I.e., keep safe.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

263

It may so Ionge assailed been overal. 0 everywhere And if that she be foul, 0 thou saist that she ugly Coveiteth 0 every man that she may see; desires For as a spaniel she wol on him lepe, Til that she finde som man hire to chepe.° bargain for Ne noon so grey goos gooth ther in the lake, mate As, saistou, wol be withoute make; 0 possess And saist it is an hard thing for to weelde 0 A thing that no man wol, his thankes, heelde. 3 wretch Thus saistou, lorel,° whan thou goost to bedde, And that no wis man needeth for to wedde, aims Ne no man that entendeth 0 unto hevene— thunderbolt / lightning With wilde thonder-dint° and firy Ievene0 Mote thy welked nekke be tobroke! 4 Thou saist that dropping 0 houses and eek smoke And chiding wives maken men to flee Out of hir owene hous: a, benedicite, What aileth swich an old man for to chide'? Thou saist we wives wil oure vices hide Til we be fast, 5 and thanne we wol hem shewe— rascal Wel may that be a proverbe of a shrewe! 0 horses Thou saist that oxen, asses, hors, 0 and houndes, tried out / times They been assayed 0 at diverse stoundes; 0 washbowls / buy Bacins, lavours, 0 er that men hem bye,° household goods Spoones, stooles, and al swich housbondrye, 0 are / clothing. And so be° pottes, clothes, and array 0 — But folk of wives maken noon assay Til they be wedded—olde dotard shrewe! And thanne, saistou, we wil oure vices shewe. Thou saist also that it displeseth me unless But iP that thou wolt praise my beautee, gaze And but thou poure 0 alway upon my face, And clepe me 'Faire Dame' in every place, And but thou make a feeste on thilke day That I was born, and make me fressh and gay, And but thou do to my norice 0 honour, And to my chamberere within my bowr,6 And to my fadres folk, and his allies 7 — Thus saistou, olde barel-ful of lies. And yit of our apprentice Janekin, curly For his crispe 0 heer, shining as gold so fin, because And for 0 he squiereth me bothe up and down, Yit hastou caught a fals suspecioun; I wil° him nat though thou were deed 0 tomorwe. want/dead "But tel me this, why hidestou with sorwe 8 The keyes of thy cheste 0 away fro me? money box It is my good 0 as wel as thyn, pardee. property What, weenestou 0 make an idiot of oure dame? 9 do you think to Now by that lord that called is Saint Jame, No man would willingly hold. May thy withered neck be broken! I.e., married. And to my chambermaid within my bedroom.

7. Relatives by marriage. 8. I.e., with sorrow to you. 9. I.e., me, the mistress of the house.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

264

/

GEOFFREY CHAUCER

Thou shalt nought bothe, though thou were wood,c Be maister of my body and of my good: That oon thou shalt forgo, maugree thine yen.1 "What helpeth it of me enquere 0 and spyen? I trowe thou woldest Ioke° me in thy cheste. Thou sholdest saye, 'Wif, go wher thee leste.° Taak youre disport. 2 1 nil leve° no tales: I knowe you for a trewe wif, dame Alis.' We love no man that taketh keep or charge 3 Wher that we goon: we wol been at oure large. 4 Of alle men yblessed mote he be The wise astrologeti 0 daun Ptolomee, That saith this proverbe in his Almageste: 'Of alle men his wisdom is the hyeste That rekketh 0 nat who hath the world in honde.' 5 By this proverbe thou shalt understonde, Have thou 6 ynough, what thar° thee rekke or care How merily that othere folkes fare? For certes, olde dotard, by youre leve, Ye shal han queinte 7 right ynough at eve: He is too greet a nigard that wil werne° A man to lighte a candle at his lanterne; He shal han nevere the lasse° lighte, pardee. Have thou ynough, thee thar nat plaine thee. 8 "Thou saist also that if we make us gay With clothing and with precious array, That it is peril of oure chastitee, And yit, with sorwe, thou moste enforce thee, 9 And saye thise wordes in th' Apostles 1 name: 'In habit 0 maad with chastitee and shame Ye wommen shal apparaile you,' quod he, 'And nat in tressed heer 2 and gay perree, 0 As perles, ne with gold ne clothes riche.' 3 After thy text, ne after thy rubriche, 4 I wol nat werke as muchel as a gnat. Thou saidest this, that I was lik a cat: For whoso wolde senge° a cattes skin, Thanne wolde the cat wel dwellen in his in;° And if the cattes skin be slik° and gay, She wol nat dwelle in house half a day, But forth she wol, er any day be dawed, 5 To shewe her skin and goon a-caterwawed.° This is to saye, if I be gay, sire shrewe, I wol renne° out, my boreI° for to shewe. Sir olde fool, what helpeth 6 thee t'espyen? I. Despite your eyes, i.e., despite anything you can do about it. 2. Enjoy yourself. 3. Notice or interest. 4. I.e., liberty. 5. Who rules the world. 6. If you have. 7. Elegant, pleasing thing; a euphemism for sexual enjoyment.

furious

inquire lock it may please believe

astronomer

cares need

refuse less

clothing jewelry

singe lodging sleek

caterwauling run / clothing

8. I.e., you need not complain. 9. Strengthen your position. 1. I.e., St. Paul's. 2. I.e., elaborate hairdo. 3. See I Timothy 2.9. 4. Rubric, i.e., direction. 5. Has dawned. 6. What does it help.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E O F B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

Though thou praye Argus with his hundred yen7 To be my wardecors, 0 as he can best, In faith, he shal nat keepe 0 me but me lest: 8 Yit coude I make his beerd, 9 so mote I thee.° "Thou saidest eek that ther been thinges three, The whiche thinges troublen al this erthe, And that no wight may endure the ferthe. 0 O leve0 sire shrewe, Jesu shorte 0 thy lif! Yit prechestou and saist an hateful wif Yrekened 0 is for oon of thise meschaunces. 1 Been ther nat none othere resemblaunces That ye may likne youre parables to, 2 But if° a sely 0 wif be oon of tho? "Thou Iiknest eek wommanes love to helle, To bareine 0 land ther water may nat dwelle; Thou Iiknest it also to wilde fir— The more it brenneth, 0 the more it hath desir To consumen every thing that brent 0 wol be; Thou saist right 0 as worm es shende 0 a tree, Right so a wif destroyeth hir housbonde— This knowen they that been to wives bonde." 0 Lordinges, right thus, as ye han understonde, Bar I stifly mine olde housbondes on honde 3 That thus they saiden in hir dronkenesse— And al was fals, but that I took witnesse On Janekin and on my nece also. 0 Lord, the paine I dide hem and the wo, Ful giltelees, by Goddes sweete pine! 0 For as an hors I coude bite and whine; 0 1 coude plaine 0 and° I was in the gilt, Or elles often time I hadde been spilt. 0 Whoso that first to mille comth first grint. 0 I plained first: so was oure werre stint. 4 They were ful glade to excusen hem ful blive0 Of thing of which they nevere agilte hir live.5 Of wenches wolde I beren hem on honde, 6 Whan that for sik7 they mighte unnethe 0 stonde, Yit tikled I his herte for that he Wende 0 I hadde had of him so greet cheertee. 0 I swoor that al my walking out by nighte Was for to espye wenches that he dighte. 8 Under that colour 9 hadde I many a mirthe. For al swich wit is yiven us in oure birthe: Deceite, weeping, spinning God hath yive To wommen kindely0 whil they may live.

7. Argus was a monster whom Juno set to watch over one of Jupiter's mistresses. Mercury put all one hundred of his eyes to sleep and slew him. 8. Unless I please. 9. I.e., deceive him. 1. For the other three misfortunes see Proverbs 30.21-23. 2. Are there no other (appropriate) similitudes to

/

265

guard prosper

fourth dear / shorten is counted

unless / innocent barren burns burned just / destroy bound

suffering whinny complain / if ruined grinds quickly

scarcely thought / affection

naturally

which you might draw analogies? 3. I rigorously accused my old husbands. 4. Our war brought to an end. 5. Of which they were never guilty in their lives. 6. Falsely accuse them. 7. I.e., sickness. 8. Had intercourse with. 9. I.e., pretense.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

266

/

GEOFFREY

CHAUCER

And thus of oo thing I avaunte me: 1 better At ende I hadde the bet° in eech degree, By sleighte or force, or by som manere thing, complaint / grumbling As by continuel murmur 0 or grucching; 0 especially Namely 0 abedde hadden they meschaunce: Ther wolde I chide and do hem no plesaunce; 2 I wolde no lenger in the bed abide If that I felte his arm over my side, Til he hadde maad his raunson 0 unto me; ransom foolishness (sex) Thanne wolde I suffre him do his nicetee. 0 And therfore every man this tale I telle: Winne whoso may, for al is for to selle; With empty hand men may no hawkes lure. For winning 0 wolde I al his lust endure, profit And make me a feined 0 appetit— And yit in bacon 3 hadde I nevere delit. That made me that evere I wolde hem chide; For though the Pope hadde seten° hem biside, sat I wolde nought spare hem at hir owene boord. 0 table For by my trouthe, I quitte 0 hem word for word. repaid As help me verray God omnipotent, Though I right now sholde make my testament, I ne owe hem nat a word that it nis quit. I broughte it so aboute by my wit That they moste yive it up as for the beste, Or elles hadde we nevere been in reste; furious For though he looked as a wood 0 leoun, object Yit sholde he faile of his conclusioun. 0 Thanne wolde I saye, "Goodelief, taak keep, 4 How mekely Iooketh Wilekin, 5 oure sheep! Com neer my spouse, lat me ba° thy cheeke— Ye sholden be al pacient and meeke, mild And han a sweete-spiced 0 conscience, Sith ye so preche of Jobes pacience; Suffreth alway, sin ye so wel can preche; And but ye do, certain, we shal you teche That it is fair to han a wif in pees. Oon of us two moste bowen, doutelees, And sith a man is more resonable patient Than womman is, ye mosten been suffrable. 0 grumble What aileth you to grucche 0 thus and grone? sexual organ Is it for ye wolde have my queinte 0 allone'? all of it Why, taak it al—lo, have it everydeel.0 curse / if you don't Peter, 6 I shrewe 0 you but ye° love it weel. For if I wolde selle my bele chose, 7 I coude walke as fressh as is a rose; But I wol keepe it for youre owene tooth. 0 taste Ye be to blame. By God, I saye you sooth!" 0 the truth Swiche manere 0 wordes hadde we on honde. kind of Now wol I speke of my ferthe 0 housbonde. fourth 1. 2. 3. 4.

Boast. Give them no pleasure. I.e., old meat. Good friend, take notice.

5. I.e., Willie. 6. By St. Peter. 7. French for "beautiful thing"; a euphemism for sexual organs.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF BATH'S

P R O L O G U E AND T A L E

My ferthe housbonde was a revelour 0 This is to sayn, he hadde a paramour 0 And I was yong and ful of ragerye, 0 Stibourne 0 and strong and joly as a pie:° How coude I daunce to an harpe smale,° And singe, ywis,° as any nightingale, Whan I hadde dronke a draughte of sweete win. Metellius, the foule cherl, the swin, That with a staf birafte 0 his wif hir lif For° she drank win, though I hadde been his wif, Ne sholde nat han daunted 0 me fro drinke; And after win on Venus moste 0 I thinke, For also siker° as cold engendreth hail, A likerous 0 mouth moste han a likerous 0 tail: In womman vinolent 0 is no defence— This knowen Iechours by experience. But Lord Crist, whan that it remembreth me 8 Upon my youthe and on my jolitee, It tikleth me aboute myn herte roote— Unto this day it dooth myn herte boote° That I have had my world as in my time. But age, alias, that al wol envenime, 0 Hath me biraft 9 my beautee and my pith°— Lat go, farewel, the devel go therwith! The flour is goon, ther is namore to telle: The bren° as I best can now moste I selle; But yit to be right merye wol I fonde.° Now wol I tellen of my ferthe housbonde. I saye I hadde in herte greet despit That he of any other hadde delit, But he was quit, 0 by God and by Saint Joce: I made him of the same wode a croce 1 — Nat of my body in no foul manere— But, certainly, I made folk swich cheere 2 That in his owene grece I made him frye, For angre and for verray jalousye. By God, in erthe I was his purgatorye, For which I hope his soule be in glorye. For God it woot, he sat ful ofte and soong 0 Whan that his sho ful bitterly him wroong. 0 Ther was no wight save God and he that wiste° In many wise how sore I him twiste. He deide whan I cam fro Jerusalem, And Iith ygrave under the roode-beem, 3 Ai° is his tombe nought so curious 4 As was the sepulcre of him Darius, Which that Apelles wroughte subtilly:5 It nis but wast to burye him preciously. 0 8. When I look back. 9. Has taken away from me. 1. I made him a cross of the same wood. The proverb has much the same sense as the one quoted in line 493. 2. Pretended to be in love with others.

/

267

reveler mistress passion untamable / magpie gracefully indeed

because frightened must sure / lecherous who drinks

poison vigor

bran strive

paid back

sang pinched knew

although

expensively

3. And lies buried under the rood beam (the crucifix beam running between nave and chancel). 4. Carefully wrought. 5. Accordingly to medieval legend, the artist Apelles decorated the tomb of Darius, king of the Persians.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

309/ G E O F F R E Y C H A U C E R

Lat him fare wel, God yive his soule reste; He is now in his grave and in his cheste. 0 coffin Now of my fifthe housbonde wol I telle— God lete his soule nevere come in helle— And yit he was to me the moste shrewe: 6 That feele I on my ribbes al by rewe, 7 And evere shal unto myn ending day. But in oure bed he was so fressh and gay, And therwithal so wel coulde he me glose° flatter, coax Whan that he wolde han my bele chose, That though he hadde me bet 0 on every boon, 0 beaten / bone He coude winne again my love anoon. 0 immediately I trowe I loved him best for that he Was of his love daungerous 8 to me. We wommen han, if that I shal nat lie, In this matere a quainte fantasye: 9 Waite what 1 thing we may nat lightly0 have, easily Therafter wol we crye al day and crave; Forbede us thing, and that desiren we; Preesse on us faste, and thanne wol we flee. With daunger oute we al oure chaffare: 2 Greet prees 0 at market maketh dere° ware, crowd / expensive And too greet chepe is holden at litel pris. 3 This knoweth every womman that is wis. My fifthe housbonde—God his soule blesse!— Which that I took for love and no richesse, He somtime was a clerk at Oxenforde, And hadde laft 0 scole and wente at hoom to boorde left With my gossib, 0 dwelling in oure town confidante God have hir soule!—hir name was Alisoun; She knew myn herte and eek my privetee 0 secrets Bet° than oure parissh preest, as mote I thee.° better / prosper To hire biwrayed 0 I my conseil 0 al, disclosed / secrets For hadde myn housbonde pissed on a wal, Or doon a thing that sholde han cost his lif, To hire, 0 and to another worthy wif, her And to my nece which I loved weel, I wolde han told his conseil everydeel; 0 entirely And so I dide ful often, God it woot, That made his face often reed° and hoot° red / hot For verray shame, and blamed himself for he Hadde told to me so greet a privetee. And so bifel that ones 0 in a Lente— So often times I to my gossib wente, For evere yit I loved to be gay, And for to walke in March, Averil, and May, From hous to hous, to heere sondry tales— That Janekin clerk and my gossib dame Alis And I myself into the feeldes wente. Worst rascal. In a row. I.e., he played hard to get. Strange fancy.

1. Whatever. 2. (Meeting) with reserve, we spread out our merchandise. 3. Too good a bargain is held at little value.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

BATH'S

P R O L O G U E AND T A L E

Myn housbonde was at London al that Lente: I hadde the better leiser for to playe, And for to see, and eek for to be seye° Of lusty folk—what wiste I wher my grace 0 Was shapen 0 for to be, or in what place? Therfore I made my visitaciouns To vigilies 4 and to processiouns, To preching eek, and to thise pilgrimages, To playes of miracles and to mariages, And wered upon 5 my gaye scarlet gites°— Thise wormes ne thise motthes ne thise mites, Upon my peril, 6 frete 0 hem neveradeel: And woostou why? For they were used week Now wol I tellen forth what happed me. I saye that in the feeldes walked we, Til trewely we hadde swich daliaunce, 0 This clerk and I, that of my purveyaunce 0 I spak to him and saide him how that he, If I were widwe, sholde wedde me. For certainly, I saye for no bobaunce, 0 Yit was I nevere withouten purveyaunce Of mariage n'of othere thinges eek: I holde a mouses herte nought worth a leek That hath but oon hole for to sterte 0 to, And if that faile thanne is al ydo. 7 I bar him on hand 8 he hadde enchaunted me (My dame° taughte me that subtiltee); And eek I saide I mette° of him al night: He wolde han slain me as I lay upright, 0 And al my bed was ful of verray blood— "But yit I hope that ye shul do me good; For blood bitokeneth 0 gold, as me was taught." And al was fals, I dremed of it right naught, But as I folwed ay my dames 0 lore 0 As wel of that as othere thinges more. But now sire—lat me see, what shal I sayn? Aha, by God, I have my tale again. Whan that my ferthe housbonde was on beere, 0 I weep,° algate, 0 and made sory cheere, As wives moten, 0 for it is usage, 0 And with my coverchief covered my visage; But for I was purveyed 0 of a make. 0 I wepte but smale, and that I undertake. 0 To chirche was myn housbonde born amorwe; 9 With neighebores that for him maden sorwe, And Janekin oure clerk was oon of tho. As help me God, whan that I saw him go After the beere, me thoughte he hadde a paire Of legges and of feet so clene 1 and faire, Evening service before a religious holiday. Wore. On peril (to my soul), an oath. I.e., the game is up.

/

269

seen luck destined

gowns ate

flirtation foresight

boast

mother dreamed on my back

signifies mother's / teaching

funeral bier wept/anyhow must / custom provided / mate guarantee

8. I pretended to him. 9. In the morning. 1. I.e., neat.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

270

/

GEOFFREY CHAUCER

That al myn herte I yaf unto his hold. 0 He was, I trowe,° twenty winter old, And I was fourty, if I shal saye sooth— But yit I hadde alway a coltes tooth: 2 Gat-toothed 3 was I, and that bicam me weel; I hadde the prente 4 of Sainte Venus seel.° As help me God, I was a lusty oon, And fair and riche and yong and wel-bigoon, 0 And trewely, as mine housbondes tolde me, I hadde the beste quoniam 5 mighte be. For certes I am al Venerien In feeling, and myn herte is Marcien: 6 Venus me yaf my lust, my likerousnesse, 0 And Mars yaf me my sturdy hardinesse. Myn ascendent was Taur 7 and Mars therinne— Alias, alias, that evere love was sinne! I folwed ay° my inclinacioun By vertu of my constellacioun; 8 That made me I coude nought withdrawe My chambre of Venus from a good felawe. Yit have I Martes 0 merk upon my face, And also in another privee place. For God so wis° be my savacioun, 0 I loved nevere by no discrecioun, 0 But evere folwede myn appetit, Al were he short or long or blak or whit; I took no keep, 0 so that he liked 0 me, How poore he was, ne eek of what degree. What sholde I saye but at the monthes ende This joly clerk Janekin that was so hende 0 Hath wedded me with greet solempnitee, 0 And to him yaf I al the land and fee° That evere was me yiven therbifore— But afterward repented me ful sore: He nolde suffre no thing of my list. 0 By God, he smoot 0 me ones on the list 0 For that I rente 0 out of his book a leef, That of the strook 0 myn ere weex° al deef. Stibourne 0 I was as is a Ieonesse, And of my tonge a verray jangleresse, 0 And walke I wolde, as I hadde doon biforn, From hous to hous, although he hadde it9 sworn; For which he often times wolde preche, And me of olde Romain geestes 0 teche, How he Simplicius Gallus lafte 0 his wif, And hire forsook for terme of al his lif, Nought but for open-heveded he hire sey1 2. I.e., youthful appetites. 3. Gap-toothed women were considered to be amorous. 4. Print, i.e., a birthmark. 5. Latin for "because"; another euphemism for a sexual organ. 6. Influenced by Mars. "Venerien": astrologically

possession believe

seal •well-situated

amorousness

Mars's surely / salvation moderation

heed / pleased

courteous, nice splendor property

wish struck / ear tore blow / grew stubborn chatterbox

stories left

influenced by Venus. 7. My birth sign was the constellation Taurus, a sign in which Venus is dominant. 8. I.e., horoscope. 9. I.e., the contrary. 1. Just because he saw her bareheaded.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

Looking out at his dore upon a day. Another Romain tolde he me by name That, for his wif was at a someres 0 game Withouten his witing, 0 he forsook hire eke; And thanne wolde he upon his Bible seeke That ilke proverbe of Ecclesiaste 2 Where he comandeth and forbedeth faste 0 Man shal nat suffre his wif go roule 0 aboute; Thanne wolde he saye right thus withouten doute: "Whoso that buildeth his hous al of salwes, 0 And priketh 0 his blinde hors over the falwes, 3 And suffreth 0 his wif to go seeken halwes, 0 Is worthy to be hanged on the galwes." 0 But al for nought—I sette nought an hawe 4 Of his proverbes n'of his olde sawe; N' I wolde nat of him corrected be: I hate him that my vices telleth me, And so doon mo, God woot, of us than I. This made him with me wood al outrely: 0 I nolde nought forbere 0 him in no cas. Now wol I saye you sooth, by Saint Thomas, Why that I rente 0 out of his book a leef, For which he smoot me so that I was deef. He hadde a book that gladly night and day For his disport 0 he wolde rede alway. He

cleped

/

271

summers

strictly roam willow sticks rides allows / shrines gallows

entirely submit to

entertainment

it Valerie 5 and Theofraste,

At which book he lough 0 alway ful faste; And eek ther was somtime a clerk at Rome, A cardinal, that highte Saint Jerome, That made a book 6 again 0 Jovinian; In which book eek ther was Tertulan, Crysippus, Trotula, and Helouis, 7 That was abbesse nat fer fro Paris; And eek the Parables of Salomon, Ovides Art, 8 and bookes many oon— And alle thise were bounden in oo volume. And every night and day was his custume, Whan he hadde leiser and vacacioun 0 From other worldly occupacioun, To reden in this book of wikked wives. He knew of hem mo legendes and lives Than been of goode wives in the Bible. For trusteth wel, it is an impossible 0 That any clerk wol speke good of wives, But if it be of holy saintes lives, 2. Ecclesiasticus (25.25). 3. Plowed land. 4. I did not rate at the value of a hawthorn berry. 5. "Valerie": i.e., the Letter of Valerius Concerning Not Marrying, by Walter Map; "Theofraste": Theophrastus's Book Concerning Marriage. Medieval manuscripts often contained a number of different works, sometimes, as here, dealing with the same subject.

laughed

against

free time

impossibility

6. St. Jerome's antifeminist Against Jovinian. 7. "Tertulan": i.e., Tertullian, author of treatises on sexual modesty. "Crysippus": mentioned by Jerome as an antifeminist. "Trotula": a female doctor whose presence here is unexplained. "Helouis": i.e., Eloise, whose love affair with the great scholar Abelard was a medieval scandal. 8. Ovid's Art of Love. "Parables of Salomon": the biblical Book of Proverbs.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

272

/

GEOFFREY CHAUCER

N'of noon other womman nevere the mo— Who painted the Ieon, tel me who? 9 By God, if wommen hadden writen stories, As clerkes han within hir oratories, 0 chapels They wolde han writen of men more wikkednesse Than al the merk1 of Adam may redresse. The children of Mercurye and Venus 2 operation / opposed Been in hir werking 0 ful contrarious: 0 Mercurye Ioveth wisdom and science, revelry / spending And Venus Ioveth riot° and dispence; 0 And for hir diverse disposicioun Each falleth in otheres exaltacioun, 3 And thus, God woot, Mercurye is desolat In Pisces wher Venus is exaltat, 4 And Venus falleth ther Mercurye is raised: Therfore no womman of no clerk is praised. The clerk, whan he is old and may nought do Of Venus werkes worth his olde sho,° shoe sits / writes Thanne sit° he down and writ0 in his dotage That wommen can nat keepe hir mariage. But now to purpose why I tolde thee That I was beten for a book, pardee: Upon a night Janekin, that was our sire, 5 Redde on his book as he sat by the fire Of Eva first, that for hir wikkednesse Was al mankinde brought to wrecchednesse, For which that Jesu Crist himself was slain That boughte 0 us with his herte blood again— redeemed Lo, heer expres of wommen may ye finde That womman was the Ios° of al mankinde. 6 then Tho° redde he me how Sampson loste his heres: Sleeping his Iemman 0 kitte 0 it with hir sheres, lover / cut Thurgh which treson loste he both his yen. Tho redde he me, if that I shal nat lien, Of Ercules and of his Dianire, 7 That caused him to sette himself afire. No thing forgat he the sorwe and wo That Socrates hadde with his wives two— How Xantippa caste pisse upon his heed: poor, hapless This sely° man sat stille as he were deed; He wiped his heed, namore dorste 0 he sayn But "Er that thonder stinte, 0 comth a rain." stops Of Pasipha 8 that was the queene of Crete— For shrewednesse 0 him thoughte the tale sweete— malice 9. In one of Aesop's fables, the lion, shown a picture of a man killing a lion, asked who painted the picture. Had a lion been the artist, of course, the roles would have been reversed. 1. Mark, sex. 2. I.e., clerks and women, astrologically ruled by Mercury and Venus, respectively. 3. Because of their contrary positions (as planets), each one descends (in the belt of the zodiac) as the other rises, hence one loses its power as the other

becomes dominant. 4. I.e., Mercury is deprived of power in Pisces (the sign of the Fish), where Venus is most powerful. 5. My husband. 6. The stories of wicked women Chaucer drew mainly from St. Jerome and Walter Map. 7. Deianira unwittingly gave Hercules a poisoned shirt, which hurt him so much that he committed suicide by fire. 8. Pasiphae, who had intercourse with a bull.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

273

Fy, speek namore, it is a grisly thing Of hir horrible lust and hir liking.0 pleasure Of Clytermistra 9 for hir lecherye That falsly made hir housbonde for to die, 745 He redde it with ful good devocioun. He tolde me eek for what occasioun Amphiorax 1 at Thebes loste his lif: Myn housbonde hadde a legende of his wif Eriphylem, that for an ouche° of gold trinket 750 Hath prively unto the Greekes told Wher that hir hou,sbonde hidde him in a place, For which he hadde at Thebes sory grace. Of Livia tolde he me and of Lucie: 2 They bothe made hir housbondes for to die, 755 That oon for love, that other was for hate; Livia hir housbonde on an even late Empoisoned hath for that she was his fo; lecherous Lucia likerous 0 loved hir housbonde so in order that That for° he sholde alway upon hire thinke, 760 She yaf him swich a manere love-drinke That he was deed er it were by the morwe. 3 in every way And thus algates 0 housbondes han sorwe. Thanne tolde he me how oon Latumius Complained unto his felawe Arrius 765 That in his garden growed swich a tree, On which he saide how that his wives three Hanged hemself for herte despitous. 4 "O leve° brother," quod this Arrius, dear "Yif me a plante of thilke blessed tree, 770 And in my gardin planted shal it be." Of latter date of wives hath he red That some han slain hir housbondes in hir bed And lete hir lechour dighte 5 hire al the night, Whan that the cors° lay in the floor upright; 0 corpse / on his back 775 And some han driven nailes in hir brain Whil that they sleepe, and thus they han hem slain; Some han hem yiven poison in hir drinke. He spak more harm than herte may bithinke, 0 imagine And therwithal he knew of mo proverbes 780 Than in this world ther growen gras or herbes: "Bet° is," quod he, "thyn habitacioun better Be with a leon or a foul dragoun Than with a womman using 0 for to chide." accustomed "Bet is," quod he, "hye in the roof abide 785 Than with an angry wif down in the hous: They been so wikked0 and contrarious, perverse They haten that hir housbondes Ioveth ay." 9. Clytemnestra, who, with her lover, Aegisthus, slew her husband, Agamemnon. 1. Amphiaraus, betrayed by his wife, Eriphyle, and forced to go to the war against Thebes. 2. Livia murdered her husband in behalf of her lover, Sejanus. "Lucie": i.e., Lucilla, who was said

to have poisoned her husband, the poet Lucretius, with a potion designed to keep him faithful. 3. He was dead before it was near morning. 4. For malice of heart. 5. Have intercourse with.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

274

/

GEOFFREY CHAUCER

He saide, "A womman cast 0 hir shame away When she cast oP hir smok," 6 and ferthermo, "A fair womman, but she be chast also, Is like a gold ring in a sowes nose." Who wolde weene,° or who wolde suppose The wo that in myn herte was and pine? 0 And whan I sawgh he wolde nevere fine 0 To reden on this cursed book al night, Al sodeinly three leves have I plight 0 Out of his book right as he redde, and eke I with my fist so took 7 him on the cheeke That in oure fir he fil0 bakward adown. And up he sterte as dooth a wood 0 Ieoun, And with his fist he smoot me on the heed 0 That in the floor I lay as I were deed. 0 And whan he sawgh how stille that I lay, He was agast, and wolde have fled his way, Til atte laste out of my swough 0 I braide: 0 "O hastou slain me, false thief?" I saide, "And for my land thus hastou mordred 0 me? Er I be deed yit wol I kisse thee." And neer he cam and kneeled faire adown, And saide, "Dere suster Aiisoun, As help me God, I shal thee nevere smite. That I have doon, it is thyself to wite.° Foryif it me, and that I thee biseeke." 0 And yit eftsoones 0 I hitte him on the cheeke, And saide, "Thief, thus muchel am I wreke.° Now wol I die: I may no lenger speke." But at the laste with muchel care and wo We fille8 accorded by us selven two. He yaf me al the bridel 0 in myn hand, To han the governance of hous and land, And of his tonge and his hand also; And made 9 him brenne 0 his book anoonright tho. And whan that I hadde geten unto me By maistrye 0 al the sovereinetee, 0 And that he saide, "Myn owene trewe wif, Do as thee lust 0 the terme of al thy Iif; Keep thyn honour, and keep eek myn estat," After that day we hadde nevere debat. God help me so, I was to him as kinde As any wif from Denmark unto Inde,° And also trewe, and so was he to me. I praye to God that sit° in majestee, So blesse his soule for his mercy dere. Now wol I saye my tale if ye wol heere. [ANOTHER

casts off

think suffering end snatched

fell raging head

swoon / started murdered

blame beseech another time avenged

bridle

burn skill / dominion

INTERRUPTION]

The Frere lough whan he hadde herd all this: 'Now dame," quod he, "so have I joye or blis, 0

6. Undergarment. 7. I.e., hit.

8. I.e., became. 9. I.e., I made.

http://englishworld20111.wordpress.com/

it pleases

India

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E O F B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

This is a long preamble of a tale." And whan the Somnour herde the Frere gale,° "Lo," quod the Somnour, "Goddes armes two, A frere wol entremette him 1 everemo! Lo, goode men, a flye and eek a frere Wol falle in every dissh and eek matere. What spekestou of preambulacioun? What, amble or trotte or pisse or go sitte down! Thou lettest 0 oure disport in this manere." "Ye, woltou so, sire Somnour?" quod the Frere. "Now by my faith, I shal er that I go Telle of a somnour swich a tale or two That al the folk shal laughen in this place." 'Now elles, Frere, I wol bishrewe 0 thy face," Quod this Somnour, "and I bishrewe me, But if I telle tales two or three Of freres, er I come to Sidingborne, 2 That I shal make thyn herte for to moome°— For wel I woot thy pacience is goon." Oure Hoste cride, "Pees, and that anoon!" And saide, "Lat the womman telle hir tale: Ye fare as folk that dronken been of ale. Do, dame, tel forth youre tale, and that is best." "Al redy, sire," quod she, "right as you lest°— If I have licence of this worthy Frere." "Yis, dame," quod he, "tel forth and I wol heere." The

/

275

exclaim

hinder

it pleases

Tale

As was suggested in the headnote to The Man of Law's Epilogue, C h a u c e r may have originally written the fabliau that became Tlte Shipman's Tale for the Wife of Bath. If so, then he replaced it with a tale that is not simply appropriate to her character but that develops it even beyond the complexity already revealed in her Prologue. The story survives in two other versions in which the hero is Sir Gawain, whose courtesy contrasts sharply with the behavior of the knight in the Wife's tale. (For excerpts from The Marriage of Sir Gawain and Dame Ragnell, see "King Arthur" at Norton Literature Online.) As C h a u c e r has the Wife tell it, the tale expresses her views about the relations of the sexes, her wit and humor, and her fantasies. Like Marie de France's lay Lanval (see p. 142), the Wife's tale is about a fairy bride who seeks out and tests a mortal lover.

865

870

In th'olde dayes of the King Arthour, Of which that Britouns speken greet honour, Al was this land fulfild of fai'rye:3 The elf-queene° with hir joly compaignye Daunced ful ofte in many a greene mede°— This was the olde opinion as I rede; I speke of many hundred yeres ago. But now can no man see none elves mo, For now the grete charitee and prayeres Of limitours, 4 and othere holy freres,

1. Intrude himself. 2. Sittingbourne (a town forty miles from London).

queen of the fairies meadow

3. I.e., filled full of supernatural creatures. 4. Friars licensed to beg in a certain territory,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

276

/

GEOFFREY CHAUCER

That serchen every land and every streem, As thikke as motes 0 in the sonne-beem, dust particles Blessing halles, chambres, kichenes, bowres, Citees, burghes, 0 castels, hye towres, townships Thropes, bernes, shipnes, 5 dayeries— This maketh that ther been no fairies. For ther as wont to walken was an elf Ther walketh now the limitour himself, In undermeles 0 and in morweninges, 0 afternoons / mornings And saith his Matins and his holy thinges, As he gooth in his Iimitacioun. 6 Wommen may go saufly 0 up and down: safely In every bussh or under every tree Ther is noon other incubus 7 but he, And he ne wol doon hem but 8 dishonour. And so bifel it that this King Arthour Hadde in his hous a lusty bacheler, 0 young knight That on a day cam riding fro river,9 And happed 0 that, allone as he was born, it happened He sawgh a maide walking him biforn; Of which maide anoon, maugree hir heed, 1 By verray force he rafte° hir maidenheed; deprived her of For which oppression 0 was swich clamour, rape And swich pursuite 0 unto the King Arthour, petitioning That dampned was this knight for to be deed 2 By cours of Iawe, and sholde han lost his heed— Paraventure 0 swich was the statut tho— perchance But that the queene and othere ladies mo So longe prayeden the king of grace, Til he his lif him graunted in the place, And yaf him to the queene, al at hir wille, To chese 0 wheither she wolde him save or spille. 3 choose The queene thanked the king with al hir might, And after this thus spak she to the knight, Whan that she saw hir time upon a day: "Thou standest yit," quod she, "in swich array0 condition That of thy lif yit hastou no suretee. 0 guarantee I graunte thee lif if thou canst tellen me What thing it is that wommen most desiren: Be war and keep thy nekke boon 0 from iren. bone And if thou canst nat tellen me anoon, 0 right away Yit wol I yive thee leve for to goon A twelfmonth and a day to seeche 0 and Iere° search / learn An answere suffisant 0 in this matere, satisfactory And suretee wol I han er that thou pace, 0 pass Thy body for to yeelden in this place." Wo was this knight, and sorwefully he siketh. 0 sighs 5. Thorps (villages), barns, stables. 6. I.e., the friar's assigned area. His "holy thinges" are prayers. 7. An evil spirit that seduces mortal women. 8. " N e . . . but": only. 9. Hawking, usually carried out on the banks of a

stream. 1. Despite her head, i.e., despite anything she could do. 2. This knight was condemned to death. 3. Put to death.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E O F B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

But what, he may nat doon al as him liketh, And atte laste he chees° him for to wende, Arid come again right at the yeres ende, With swich answere as God wolde him purveye, 0 And taketh his leve and wendeth forth his waye. He seeketh every hous and every place Wher as he hopeth for to finde grace, To Ierne what thing wommen love most. But he ne coude arriven in no coost 4 Wher as he mighte finde in this matere Two creatures according in fere. 5 Some saiden wommen loven best richesse; Some saide honour, some saide jolinesse; 0 Some riche array, some saiden lust abedde, And ofte time to be widwe and wedde. Some saide that oure herte is most esed Whan that we been yflatered and yplesed— He gooth ful neigh the soothe, I wol nat lie: A man shal winne us best with flaterye, And with attendance 0 and with bisinesse 0 Been we ylimed, 0 bothe more and lesse. And some sayen that we loven best For to be free, and do right as us Iest,° And that no man repreve 0 us of oure vice, But saye that we be wise and no thing nice. 0 For trewely, ther is noon of us alle, If any wight wol clawe° us on the galle,° That we nil kike° fior° he saith us sooth: Assaye 0 and he shal finde it that so dooth. For be we nevere so vicious withinne, We wol be holden 0 wise and clene of sinne. And some sayn that greet delit han we For to be holden stable and eek secree, 6 And in oo° purpos stedefastly to dwelle, And nat biwraye0 thing that men us telle— But that tale is nat worth a rake-stele. 0 Pardee, 0 we wommen conne no thing hele: 0 Witnesse on Mida.° Wol ye heere the tale? Ovide, amonges othere thinges smale, Saide Mida hadde under his longe heres, Growing upon his heed, two asses eres, The whiche vice 0 he hidde as he best mighte Ful subtilly from every mannes sighte, That save his wif ther wiste 0 of it namo. He loved hire most and trusted hire also. He prayed hire that to no creature She sholde tellen of his disfigure. 0 She swoor him nay, for al this world to winne, She nolde do that vilainye or sinne To make hir housbonde han so foul a name: 4. I.e., country. 5. Agreeing together.

/

277

chose

pleasure

attention / solicitude ensnared it pleases reprove foolish rub / sore spot kick / because try considered

one disclose rake handle by God / conceal Midas

6. Reliable and also closemouthed.

http://englishworld20111.wordpress.com/

defect knew

deformity

http://englishworld20111.wordpress.com/

278

/

GEOFFREY CHAUCER

She nolde nat telle it for hir owene shame. But nathelees, hir thoughte that she dyde° would die That she so longe sholde a conseil 0 hide; secret Hire thoughte it swal° so sore about hir herte swelled That nedely som word hire moste asterte, 7 And sith she dorste nat telle it to no man, Down to a mareis 0 faste 0 by she ran— marsh / close Til she cam there hir herte was afire— And as a bitore bombleth 8 in the mire, She Iaide hir mouth unto the water down: "Biwray 0 me nat, thou water, with thy soun," 0 betray / sound Q u o d she. "To thee I telle it and namo:° to no one else Myn housbonde hath longe asses eres two. Now is myn herte al hool, 9 now is it oute. I mighte no Ienger keep it, out of doute." Here may ye see, though we a time abide, Yit oute it moot: 0 we can no conseil hide. The remenant of the tale if ye wol heere, Redeth Ovide, and ther ye may it lere. 1 This knight of which my tale is specially, Whan that he sawgh he mighte nat come thereby— This is to saye what wommen loven most— Within his brest ful sorweful was his gost,° spirit But hoom he gooth, he mighte nat sojourne: 0 delay The day was come that hoomward moste 0 he turne. must And in his way it happed him to ride In al this care under 0 a forest side, by Wher as he sawgh upon a daunce go Of ladies foure and twenty and yit mo; Toward the whiche daunce he drow ful yerne, 2 In hope that som wisdom sholde he lerne. But certainly, er he cam fully there, Vanisshed was this daunce, he niste° where. knew not No creature sawgh he that bar 0 lif, bore Save on the greene he sawgh sitting a wiP— woman A fouler wight ther may no man devise. 0 imagine Again 3 the knight this olde wif gan rise, And saide, "Sire knight, heer forth lith° no way.0 lies / road Telle me what ye seeken, by youre fay.° faith Paraventure it may the better be: Thise olde folk conne° muchel thing," quod she. know "My leve moder," 0 quod this knight, "certain, mother I nam but deed but if that I can sayn What thing it is that wommen most desire. Coude ye me wisse, 0 I wolde wel quite youre hire." 4 teach pledge "Plight 0 me thy trouthe here in myn hand," quod she, require of "The nexte thing that I requere 0 thee, Thou shalt it do, if it lie in thy might, 7. Of necessity some word must escape her. 8. Makes a booming noise. "Bittore": bittern, a heron. 9. I.e., sound. I. Learn. The reeds disclosed the secret bv whis-

pering "awes aselli" (ass's ears). 2. Drew very quickly, 3. I.e., to meet. 4. Repay your trouble.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E O F B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

279

And I wol telle it you er it be night." "Have heer my trouthe," quod the knight. "I graunte." "Thanne," quod she, "I dar me wel avaunte 0 boast Thy lif is sauf,° for I wol stande therby. safe Upon my lif the queene wol saye as I. Lat see which is the pruddeste 0 of hem alle proudest That wereth on 5 a coverchief or a calle° headdress That dar saye nay of that I shal thee teche. Lat us go forth withouten lenger speeche." Tho rouned 0 she a pisteP in his ere, whispered / message And bad him to be glad and have no fere. Whan they be comen to the court, this knight Saide he hadde holde his day as he hadde hight,° promised And redy was his answere, as he saide. Ful many a noble wif, and many a maide, And many a widwe—for that they been wise— The queene hirself sitting as justise, Assembled been this answere for to heere, And afterward this knight was bode 0 appere. bidden to To every wight comanded was silence, And that the knight sholde telle in audience 0 open What thing that worldly wommen Ioven best. This knight ne stood nat stille as dooth a best, 0 beast But to his question anoon answerde With manly vois that al the court it herde. "My lige° lady, generally," quod he, liege "Wommen desire to have sovereinetee 0 dominion As wel over hir housbonde as hir love, And for to been in maistrye him above. This is youre moste desir though ye me kille. Dooth as you list: 0 I am here at youre wille." In al the court ne was ther wif ne maide Ne widwe that contraried 0 that he saide, contradicted But saiden he was worthy han° his lif. to have And with that word up sterte 0 that olde wif, started Which that the knight sawgh sitting on the greene; "Mercy," quod she, "my soverein lady queene, Er that youre court departe, do me right. I taughte this answere unto the knight, For which he plighte me his trouthe there The firste thing I wolde him requere 0 require He wolde it do, if it Iaye in his might. Bifore the court thanne praye I thee, sire knight," Q u o d she, "that thou me take unto thy wif, For wel thou woost that I have kept 0 thy lif. saved If I saye fals, say nay, upon thy fay." This knight answerde, "Alias and wailaway, I woot right wel that swich was my biheeste. 0 promise For Goddes love, as chees° a newe requeste: choose Taak al my good and lat my body go." "Nay thanne," quod she, "I shrewe 0 us bothe two. 5. That wears.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

280

/

1070

1075

1080

1085

1090

1095

noo

iio5

mo

1115

GEOFFREY CHAUCER

For though that I be foul and old and poore, I nolde for al the metal ne for ore That under erthe is grave 0 or lith0 above, But if thy wif I were and eek thy love." "My love," quod he. "Nay, my dampnacioun! 0 Alias, that any of my nacioun 6 Sholde evere so foule disparaged 0 be." But al for nought, th'ende is this, that he Constrained was: he needes moste hire wedde, And taketh his olde wif and gooth to bedde. Now wolden some men saye, paraventure, That for my necligence I do no cure 7 To tellen you the joye and al th'array That at the feeste was that ilke day. To which thing shortly answere I shal: I saye ther nas no joye ne feeste at al; Ther nas but hevinesse and muche sorwe. For prively he wedded hire on morwe, 8 And al day after hidde him as an owle, So wo was him, his wif looked so foule. Greet was the wo the knight hadde in his thought: Whan he was with his wif abedde brought, He walweth 0 and he turneth to and fro. His olde wif lay smiling everemo, And saide, "O dere housbonde, benedicite, 0 Fareth 0 every knight thus with his wif as ye? Is this the lawe of King Arthures hous? Is every knight of his thus daungerous? 0 I am youre owene love and youre wif; I am she which that saved hath youre lif; And certes yit ne dide I you nevere unright. Why fare ye thus with me this firste night? Ye faren like a man hadde lost his wit. What is my gilt? For Goddes love, telle it, And it shal been amended if I may." "Amended!" quod this knight. "Alias, nay, nay, It wol nat been amended neveremo. Thou art so lothly0 and so old also, And therto comen of so lowe a kinde,° That litel wonder is though I walwe and winde. 0 So wolde God myn herte wolde breste!" 0 "Is this," quod she, "the cause of youre unreste?" "Ye, certainly," quod he. "No wonder is." "Now sire," quod she, "I coude amende al this, If that me liste, er it were dayes three, So° wel ye mighte bere you 9 unto me. "But for ye speken of swich gentilesse 0 As is descended out of old richesse— That therfore sholden ye be gentilmen— Swich arrogance is nat worth an hen. Looke who that is most vertuous alway,

6. I.e., family. 7. I do not take the trouble.

buried / lies damnation degraded

tosses bless me behaves standoffish

hideous lineage turn break

-provided that liability

8. In the morning. 9. Behave.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

Privee and apert, 1 and most entendeth 0 ay° To do the gentil deedes that he can, Taak him for the gretteste 0 gentilman. Crist wol0 we claime of him oure gentilesse, Nat of oure eldres for hir 'old richesse.' For though they yive us al hir heritage, For which we claime to been of heigh parage, 0 Yit may they nat biquethe for no thing To noon of us hir vertuous living, That made hem gentilmen ycalled be, And bad 2 us folwen hem in swich degree. "Wel can the wise poete of Florence, That highte Dant, 3 speken in this sentence; 0 Lo, in swich manere rym is Dantes tale: 'Ful selde 0 up riseth by his braunches 4 smale Prowesse 0 of man, for God of his prowesse Wol that of him we claime oure gentilesse.' For of oure eldres may we no thing claime But temporel thing that man may hurte and maime. Eek every wight woot this as wel as I, If gentilesse were planted natureelly Unto a certain linage down the line, Privee and apert, thanne wolde they nevere fine 0 To doon of gentilesse the faire office 0 — They mighte do no vilainye or vice. "Taak fir and beer° it in the derkeste hous Bitwixe this and the Mount of Caucasus, And lat men shette 0 the dores and go thenne, 0 Yit wol the fir as faire lye0 and brenne 0 As twenty thousand men mighte it biholde: His 0 office natureel ay wol it holde, Up° peril of my lif, til that it die. Heer may ye see wel how that genterye 0 Is nat annexed 0 to possessioun, 5 Sith folk ne doon hir operacioun Alway, as dooth the fir, lo, in his kinde. 0 For God it woot, men may wel often finde A lordes sone do shame and vilainye; And he that wol han pris of his gentrye, 6 For he was boren 0 of a gentil 0 hous, And hadde his eldres noble and vertuous, And nil himselven do no gentil deedes, Ne folwen his gentil auncestre that deed 0 is, He nis nat gentil, be he due or erl— For vilaines sinful deedes maken a cherl. Thy gentilesse 7 nis but renomee 0 Of thine auncestres for hir heigh bountee, 0 Which is a straunge 0 thing for thy persone. For gentilesse 8 cometh fro God allone. Thanne comth oure verray gentilesse of grace: Privately and publicly. I.e., they bade. Dante (see his Convivio). I.e., by the branches of a man's family tree.

5. 6. 7. 8.

/

281

tries / always greatest desires that

descent

topic seldom excellence

cease function bear shut /thence blaze / burn its upon gentility related nature

born / noble

magnanimity external

I.e., inheritable property. Have credit for his noble birth. I.e., the gentility you claim. I.e., true gentility.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

282

/

GEOFFREY CHAUCER

i 170

It was no thing biquethe us with oure place. Thenketh how noble, as saith Valerius, 9 Was thilke Tullius Hostilius That out of poverte 0 roos to heigh noblesse. Redeth Senek° and redeth eek Boece:° 1175 Ther shul ye seen expres that no drede° is That he is gentil that dooth gentil deedes. And therfore, leve housbonde, I thus conclude: Al° were it that mine auncestres weren rude, 1 Yit may the hye God—and so hope I— ii8o Graunte me grace to liven vertuously. Thanne am I gentil whan that I biginne To liven vertuously and waive0 sinne. "And ther as ye of poverte me repreve, 0 The hye God, on whom that we bileve, ii85 In wilful 0 poverte chees° to live his lif; And certes every man, maiden, or wif May understonde that Jesus, hevene king, Ne wolde nat chese° a vicious living. Glad poverte is an honeste 0 thing, certain; ii9o This wol Senek and othere clerkes sayn. Whoso that halt him paid of 2 his poverte, I holde him riche al hadde he nat a sherte. 0 He that coveiteth 3 is a poore wight, For he wolde han that is nat in his might; ii95 But he that nought hath, ne coveiteth 0 have, Is riche, although we holde him but a knave. Verray 0 poverte it singeth proprely. 0 Juvenal saith of poverte, 'Merily The poore man, whan he gooth by the waye, 1200 Biforn the theves he may singe and playe.' Poverte is hateful good, and as I gesse, A ful greet bringere out of bisinesse; 4 A greet amendere eek of sapience 0 To him that taketh it in pacience; 1205 Poverte is thing, although it seeme elenge, 0 Possession that no wight wol chalenge; s Poverte ful often, whan a man is lowe, Maketh 6 his God and eek himself to knowe; Poverte a spectacle 0 is, as thinketh me, 1210 Thurgh which he may his verray0 freendes see. And therfore, sire, sin that I nought you greve, Of my poverte namore ye me repreve. 0 "Now sire, of elde° ye repreve me: And certes sire, though noon auctoritee 1215 Were in no book, ye gentils of honour Sayn that men sholde an old wight doon favour, And clepe him fader for youre gentilesse— And auctours 7 shal I finde, as I gesse.

9. 1. 2. 3.

A Roman historian. I.e., low born. Considers himself satisfied with. I.e., suffers desires.

4. 5. 6. 7.

poverty Seneca / Boethius doubt

although

avoid reprove voluntary / chose

choose honorable

shirt

desires to true / appropriately

ivisdom wretched

pair of spectacles true reproach old age

I.e., remover of cares. Claim as his property. I.e., makes him. I.e., authorities.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

T H E W I F E OF

B A T H ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

283

"Now ther ye saye that I am foul and old: Thanne drede you nought to been a cokewold, 0 cuckold For filthe and elde, also mote I thee, 8 Been grete wardeins 0 upon chastitee. guardians But nathelees, sin I knowe your delit, I shal fulfille youre worldly appetit. "Chees 0 now," quod she, "oon of thise thinges twaye: choose To han me foul and old til that I deye And be to you a trewe humble wif, And nevere you displese in al my lif, Or elles ye wol han me yong and fair, And take youre aventure 0 of the repair 9 chance That shal be to youre hous by cause of me— Or in some other place, wel may be. Now chees youreselven wheither 0 that you liketh." whichever This knight aviseth him1 and sore siketh; 0 sighs But atte laste he saide in this manere: "My lady and my love, and wif so dere, I putte me in youre wise governaunce: Cheseth 0 youreself which may be most plesaunce 0 choose / pleasure And most honour to you and me also. I do no fors the wheither 2 of the two, For as you liketh it suffiseth 0 me." satisfies "Thanne have I gete° of you maistrye," quod she, got "Sin I may chese and governe as me lest?" 0 it pleases "Ye, certes, wif," quod he. "I holde it best." "Kisse me," quod she. "We be no Ienger wrothe. For by my trouthe, I wol be to you bothe— This is to sayn, ye, bothe fair and good. I praye to God that I mote sterven wood, 3 But 0 I to you be al so good and trewe unless As evere was wif sin that the world was newe. And but I be tomorn 0 as fair to seene tomorrow morning As any lady, emperisse, or queene, That is bitwixe the eest and eek the west, Do with my lif and deeth right as you lest: Caste up the curtin, 4 looke how that it is." And whan the knight sawgh verraily al this, That she so fair was and so yong therto, For joye he hente° hire in his armes two; took His herte bathed in a bath of blisse; A thousand time arewe° he gan hire kisse, in a row And she obeyed him in every thing That mighte do him plesance or liking.0 pleasure And thus they live unto hir lives ende In parfit 0 joye. And Jesu Crist us sende perfect Housbondes meeke, yonge, and fresshe abedde— And grace t'overbide 0 hem that we wedde. outlive And eek I praye Jesu shorte 0 hir lives shorten So may I prosper. I.e., visits. Considers.

2. I do not care whichever. 3. Die mad. 4. The curtain around the bed.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

284

/

GEOFFREY CHAUCER

T h a t n o u g h t w o l b e g o v e r n e d b y hir w i v e s , And olde and angry nigardes of d i s p e n c e 0 — G o d s e n d e h e m s o o n e a verray 0 p e s t i l e n c e !

spending veritable

The Pardoner's Prologue and Tale As with The Wife of Bath's Prologue and Tale, The Pardoner's Prologue and Tale develop in profound and surprising ways the portrait sketched in The General Prologue. In his Prologue the Pardoner boasts to his fellow pilgrims about his own depravity and the ingenuity with which he abuses his office and extracts money from poor and ignorant people. T h e medieval pardoner's job was to collect money for the charitable enterprises, such as hospitals, supported by the church. In return for donations he was licensed by the pope to award token remission of sins that the donor should have repented and confessed. By canon law pardoners were permitted to work only in a prescribed area; within that area they might visit churches during Sunday service, briefly explain their mission, receive contributions, and in the pope's name issue indulgence, which was not considered to be a sale but a gift from the infinite treasury of Christ's mercy made in return for a gift of money. In practice, pardoners ignored the restrictions on their office, made their way into churches at will, preached emotional sermons, and claimed extraordinary power for their pardons. The Pardoner's Tale is a bombastic sermon against gluttony, gambling, and swearing, which he preaches to the pilgrims to show off his professional skills. The sermon is framed by a narrative that is supposed to function as an exemplum (that is, an illustration) of the scriptural text, the one on which the Pardoner, as he tells the pilgrims, always preaches: "Radix malorum est cupiditas" (Avarice is the root of evil).

The

5

10

i5

Introduction

O u r e Hoste gan to swere as he were wood0 " H a r r o w , " 0 q u o d he, "by nailes a n d by blood,1 T h i s was a fals cherl a n d a fals justise.2 As s h a m e f u l deeth as herte may devise C o m e t o t h i s e j u g e s a n d hir a d v o c a t s . A l g a t e 0 this sely° m a i d e is s l a i n , a l i a s ! Alias, too dere b o u g h t e s h e beautee! W h e r f o r e I saye alday° that m e n m a y see T h e yiftes of F o r t u n e a n d of N a t u r e B e e n c a u s e of d e e t h to m a n y a c r e a t u r e . As b o t h e yiftes that I speke of now, M e n han ful ofte m o r e for h a r m than prow.0 " B u t trewely, m y n o w e n e m a i s t e r d e r e , T h i s is a p i t o u s t a l e f o r to h e e r e . B u t n a t h e l e e s , p a s s e over, i s n o f o r s : 3 I p r a y e to G o d to s a v e thy g e n t i l c o r s , ° A n d e e k t h i n e u r i n a l s a n d thy j u r d o n e s , 4 T h y n i p o c r a s a n d e e k thy g a l i o n e s , 5

1. I.e., God's nails and blood. 2. The Host has been affected by the Physicians's sad tale of the Roman maiden Virginia, whose great beauty caused a judge to attempt to obtain her person by means of a trumped-up lawsuit in which he connived with a "churl" who claimed her as his slave; in order to preserve her chastity, her father killed her.

insane help

at any rate I innocent always

benefit

body

3. I.e., never mind. 4. Jordans (chamber pots): the Host is somewhat confused in his endeavor to use technical medical terms. "Urinals": vessels for examining urine. 5. A medicine, probably invented on the spot by the Host, named after Galen. "Ipocras": a medicinal drink named after Hippocrates,

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

And every boiste 0 ful of thy letuarye 0 — God blesse hem, and oure lady Sainte Marye. So mote I theen, 6 thou art a propre man, And lik a prelat, by Saint Ronian! 7 Saide I nat wel? I can nat speke in terme. 8 But wel I woot, thou doost° myn herte to erme 0 That I almost have caught a cardinacle. 9 By corpus bones, 1 but iP I have triacle, 0 Or elles a draughte of moiste 0 and corny 0 ale, Or but I here anoon 0 a merye tale, Myn herte is lost for pitee of this maide. "Thou bel ami, 2 thou Pardoner," he saide, "Tel us som mirthe or japes 0 right anoon." "It shal be doon," quod he, "by Saint Ronion. But first," quod he, "here at this ale-stake 3 I wol bothe drinke and eten of a cake." 0 And right anoon thise gentils gan to crye, "Nay, lat him telle us of no ribaudye. 0 Tel us som moral thing that we may lere,° Som wit,4 and thanne wol we gladly heere." "I graunte, ywis,"° quod he, "but I moot thinke Upon som honeste 0 thing whil that I drinke." The

45

malorum

est

285

box / medicine

make / grieve unless / medicine fresh / malty at once

jokes

jiat loaf of bread ribaldry learn certainly decent

Prologue

Lordinges—quod he—in chirches whan I preche, I paine me 5 to han° an hautein 0 speeche, And ringe it out as round as gooth a belle, For I can al by rote 6 that I telle. My theme is alway oon, 7 and evere was: Radix

/

have/loud

cupiditas. 8

First I pronounce whennes 0 that I come, And thanne my bulles shewe I alle and some: 9 Oure lige lordes seel on my patente, 1 50 That shewe I first, my body to warente, 0 That no man be so bold, ne preest ne clerk, Me to destourbe of Cristes holy werk. And after that thanne telle I forth my tales 2 — Bulles of popes and of cardinales, 55 Of patriarkes and bisshopes I shewe, And in Latin I speke a wordes fewe, To saffron with3 my predicacioun, 0 And for to stire hem to devocioun. Thanne shewe I forth my longe crystal stones, 0 60 Ycrammed ful of cloutes 0 and of bones 6. So might I prosper. 7. St. Ronan or St. Ninian, with a possible play on "runnion" (sexual organ). 8. Speak in technical idiom. 9. Apparently a cardiac condition, confused in the Host's mind with a cardinal. 1. An illiterate oath, mixing "God's bones" with corpus dei ("God's body"). 2. Fair friend. 3. Sign of a tavern. 4. I.e., something with significance.

whence keep safe

preaching jars rags

5. Take pains. 6. I know all by heart. 7. I.e., the same. "Theme": biblical text on which the sermon is based. 8. Avarice is the root of evil (I Timothy 6.10). 9. Each and every one. "Bulles": papal bulls, official documents. 1. I.e., the pope's or bishop's seal on my papal license. 2. I go on with my yarn. 3. To add spice to.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

286

/

GEOFFREY CHAUCER

R e l i k e s b e e n they, a s w e e n e n 0 t h e y e e c h o o n . T h a n n e h a v e I in I a t o n ° a s h u l d e r - b o o n W h i c h t h a t w a s o f a n holy J e w e s s h e e p . " G o o d e m e n , " I saye, "take of my wordes keep:0 I f t h a t this b o o n b e w a s s h e i n a n y w e l l e , If cow, or calf, or sheep, or oxe swelle, That any worm hath ete or worm ystonge,4 T a k e w a t e r o f t h a t w e l l e a n d w a s s h his t o n g e , And it is hools anoon. And ferthermoor, O f p o k k e s 0 a n d o f s c a b b e a n d every s o o r ° S h a l every s h e e p b e h o o l t h a t o f this w e l l e D r i n k e t h a d r a u g h t e . T a k e k e e p e e k ° t h a t I telle: If that the g o o d e m a n that the beestes oweth° W o l every w i k e , ° er° t h a t t h e c o k h i m c r o w e t h , F a s t i n g d r i n k e n o f this w e l l e a d r a u g h t e — A s t h i l k e 0 holy J e w o u r e e l d r e s t a u g h t e — H i s b e e s t e s a n d his s t o o r ° s h a l m u l t i p l y e . " A n d sire, a l s o i t h e l e t h j a l o u s y e : For though a m a n be falle in j a l o u s rage, L a t m a k e n w i t h this w a t e r his p o t a g e , 0 A n d n e v e r e s h a l h e m o r e his wif m i s t r i s t e , 0 T h o u g h h e t h e s o o t h e o f hir d e f a u t e w i s t e , 6 Al h a d d e she7 taken preestes two or three. " H e r e is a mitein0 eek that ye may see: H e t h a t his h a n d wol p u t t e i n this m i t e i n H e s h a l h a v e m u l t i p l y i n g o f his g r a i n , W h a n he hath sowen, be it whete or otes— S o t h a t h e o f f r e p e n s o r elles g r o t e s . 8 " G o o d e m e n a n d w o m m e n , oo thing warne I you: I f a n y w i g h t b e i n this c h i r c h e n o w T h a t hath d o o n sinne horrible, that he D a r nat for s h a m e of it yshriven0 be, O r a n y w o m m a n , b e s h e y o n g o r old, T h a t h a t h y m a k e d hir h o u s b o n d e c o k e w o l d , 0 Swich0 folk shal have no power ne no grace T o o f f r e n to 9 m y relikes i n this p l a c e ; And whoso findeth him out of swich blame, He wol c o m e up a n d offre in G o d d e s n a m e , A n d I assoile0 him by the auctoritee W h i c h that by bulle ygraunted was to m e . " By this g a u d e ° h a v e I w o n n e , y e e r by y e e r , An h u n d r e d mark1 sith° I was pardoner. I s t o n d e lik a c l e r k in my p u l p e t , A n d w h a n t h e I e w e d ° p e p l e i s d o w n yset, I p r e c h e so as ye h a n herd bifore, A n d telle a n h u n d r e d f a l s e j a p e s 0 m o r e . T h a n n e paine 1 me2 to strecche forth the nekke, And eest and west upon the peple I bekke° As d o o t h a d o u v e , ° s i t t i n g on a b e r n e ; ° 4. That has eaten any worm or been bitten by any snake. 5. I.e., sound. 6. Knew the truth of her infidelity. 7. Even if she had.

8. 9. I. 2.

suppose brass

pox, pustules / sore also owns week / before that same stock

soup mistrust

confessed cuckold such

absolve trick since ignorant tricks

nod dove / bam

Pennies, groats, coins, To make gifts in reverence of. Marks (pecuniary units). I take pains.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

M i n e handes and my tonge goon so yerne° T h a t it is joye to see my bisinesse. Of avarice a n d of swich cursednesse0 Is al my preching, for to make h e m free0 T o yiven hir p e n s , a n d n a m e l y 0 u n t o m e , For myn entente is nat but for to winne,3 A n d no thing for correccion of sinne: I rekke° nevere w h a n that they b e e n beried0 T h o u g h t h a t hir s o u l e s g o o n a - b l a k e b e r i e d . 4 For certes, many a predicacioun0 C o m t h o f t e t i m e o f yvel e n t e n c i o u n : S o m for p l e s a n c e of folk a n d flaterye, To been avaunced0 by ypocrisye, A n d s o m f o r v a i n e glorye, a n d s o m f o r h a t e ; For whan I dar noon otherways debate,0 T h a n n e wol I s t i n g e h i m 5 with m y t o n g e s m e r t e 0 In preching, so that he shal nat asterte0 T o b e e n d e f a m e d falsly, i f t h a t h e Hath trespassed to my bretheren6 or to me. F o r t h o u g h I telle n o u g h t his p r o p r e n a m e , M e n s h a l wel k n o w e t h a t i t i s t h e s a m e By signes and by othere circumstaunces. T h u s quite0 I folk that doon us displesaunces;7 T h u s spete0 I out my venim under hewe0 O f h o l i n e s s e , t o s e e m e holy a n d t r e w e . B u t s h o r t l y m y n e n t e n t e I wol d e v i s e : 0 I p r e c h e of no thing but for coveitise;0 T h e r f o r e m y t h e m e i s yit a n d e v e r e w a s Radix malorum est cupiditas. T h u s c a n I p r e c h e again that s a m e vice W h i c h that I use, a n d that is avarice. B u t t h o u g h m y s e l f b e gilty i n t h a t s i n n e , Yit c a n I m a k e o t h e r f o l k to t w i n n e 0 F r o m avarice, and sore to r e p e n t e — B u t that is nat my principal entente: I p r e c h e no thing b u t for coveitise. O f this m a t e r e i t o u g h t e y n o u g h s u f f i s e . T h a n n e telle I h e m e n s a m p l e s 8 m a n y o o n Of olde stories longe time agoon, For lewed° p e p l e loven tales o l d e — S w i c h e 0 t h i n g e s c a n they wel r e p o r t e a n d h o l d e . s W h a t , trowe0 ye that whiles I m a y preche, A n d w i n n e g o l d a n d silver f o r 0 I t e c h e , T h a t I wol live in p o v e r t e w i l f u l l y ? 0 N a y , nay, I t h o u g h t e 0 it n e v e r e , trewely, For I wol p r e c h e a n d b e g g e in sondry landes; I wol n a t d o n o l a b o u r with m i n e h a n d e s , N e m a k e b a s k e t t e s a n d live therby, By c a u s e I wol n a t b e g g e n idelly. 1 I wol n o n e of the Apostles countrefete:0 3. 4. 5. 6.

My intent is only to make money. Go blackberrying, i.e., go to hell. An adversary critical of pardoners. Injured my fellow pardoners.

7. 8. 9. I.

/

287

fast

generous especially

care / buried

promoted fight sharply escape

pay back spit / false colors explain covetousness

separate

ignorant such believe because voluntarily intended

imitate

Make trouble for us. Exempla (stories illustrating moral principles). Repeat and remember. I.e., without profit.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

288

160

165

170

/

GEOFFREY CHAUCER

I wol have moneye, wolle,° cheese, and whete, Al were it2 yiven of the pooreste page, Or of the pooreste widwe in a village— Al sholde hir children sterve 3 for famine. Nay, I wol drinke Iicour of the vine And have a joly wenche in every town. But herkneth, Iordinges, in conclusioun, Youre liking0 is that I shal telle a tale: Now have I dronke a draughte of corny ale, By God, I hope I shal you telle a thing That shal by reson been at youre liking; For though myself be a ful vicious man, A moral tale yit I you telle can, Which I am wont to preche for to winne. Now holde youre pees, my tale I wol biginne. The

175

180

185

190

195

200

wool

pleasure

Tale

once In Flandres whilom 0 was a compaignye practiced Of yonge folk that haunteden 0 folye— As riot, hasard, stewes, 4 and tavernes, guitars Wher as with harpes, lutes, and giternes 0 dice They daunce and playen at dees° bothe day and night, And ete also and drinke over hir might, 5 Thurgh which they doon the devel sacrifise Within that develes temple in cursed wise overindidgence By superfluitee 0 abhominable. Hir othes been so grete and so dampnable That it is grisly for to heere hem swere: Oure blessed Lordes body they totere 6 — tore Hem thoughte that Jewes rente 0 him nought ynough. laughed And eech of hem at otheres sinne lough. 0 dancing girls And right anoon thanne comen tombesteres, 0 shapely / slender Fetis 0 and smale, 0 and yonge frutesteres, 7 pimps Singeres with harpes, bawdes, 0 wafereres 8 — Whiche been the verray develes officeres, To kindle and blowe the fir of lecherye That is annexed unto glotonye: 9 The Holy Writ take I to my witnesse That luxure 0 is in win and dronkenesse. lechery Lo, how that dronken Lot 1 unkindely 0 unnaturally Lay by his doughtres two unwitingly: So dronke he was he niste 0 what he wroughte. 0 didn't know / did Herodes, who so wel the stories soughte, 2 Whan he of win was repleet 0 at his feeste, filled Right at his owene table he yaf his heeste 0 command To sleen 0 the Baptist John, ful giltelees. slay

2. Even though it were. 3. Even though her children should die. 4. Wild parties, gambling, brothels. 5. Beyond their capacity. 6. Tear apart (a reference to oaths sworn by parts of His body, such as "God's bones!" or "God's teeth!").

7. Fruit-selling girls. 8. Girl cake vendors. 9. I.e., closely related to gluttony. 1. See Genesis 19.30—36. 2. For the story of Herod and St. John the Baptist, see Mark 6 . 1 7 - 2 9 . "Who so . . . soughte": i.e., whoever looked it up in the Gospel would find.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

289

Senek3 saith a good word doutelees: He saith he can no difference finde B i t w i x e a m a n t h a t i s o u t o f his m i n d e A n d a m a n which that is dronkelewe,0 drunken B u t that w o o d n e s s e , yfallen in a shrewe,4 Persevereth lenger than dooth dronkenesse. O g l o t o n y e , f u l of c u r s e d n e s s e ! 0 wickedness O c a u s e first o f o u r e c o n f u s i o u n ! 0 downfall O o r i g i n a l of o u r e d a m p n a c i o u n , 0 damnation Til Crist h a d d e b o u g h t 0 us with his blood again! redeemed Lo, how dere, shortly for to sayn, A b o u g h t 0 w a s thilke 0 c u r s e d vilainye; paid for / that same C o r r u p t w a s a l this w o r l d f o r g l o t o n y e : A d a m o u r e f a d e r a n d h i s wif a l s o Fro Paradis to labour and to wo W e r e d r i v e n f o r t h a t vice, i t i s n o d r e d e . ° doubt F o r whil t h a t A d a m f a s t e d , a s I r e d e , He was in Paradis; and whan that he E e t ° o f t h e f r u i t d e f e n d e d 0 o n a tree, ate / forbidden Anoon he was out cast to wo and paine. 0 g l o t o n y e , o n t h e e wel o u g h t e u s p l a i n e ! 0 complain O, wiste a m a n 5 how m a n y e maladies Folwen of excesse and of glotonies, He wolde been the more mesurable0 moderate O f his d i e t e , s i t t i n g a t his t a b l e . Alias, the shorte throte, the tendre m o u t h , M a k e t h that eest and west a n d north and south, I n e r t h e , i n air, i n w a t e r , m e n t o s w i n k e , 0 work To gete a gloton daintee mete° a n d drinke. food O f this m a t e r e , O P a u l , w e l c a n s t o u t r e t e : " M e t e unto wombe,° and wombe eek unto mete, belly Shal G o d destroyen bothe," as Paulus saith.6 A l i a s , a f o u l t h i n g is it, by my f a i t h , T o s a y e this w o r d , a n d f o u l e r i s t h e d e e d e W h a n m a n so drinketh of the white and rede7 T h a t of his throte he m a k e t h his privee0 toilet T h u r g h thilke c u r s e d s u p e r f l u i t e e . 0 overindulgence T h e Apostle8 weeping saith ful pitously, " T h e r w a l k e n m a n y e o f w h i c h y o u told h a v e I — 1 s a y e it n o w w e e p i n g w i t h p i t o u s v o i s — They been enemies of Cristes crois,0 O f w h i c h e t h e e n d e i s d e e t h — w o m b e i s hir g o d ! O w o m b e , O bely, O s t i n k i n g c o d , 0 Fulfilled0 of dong° and of corrupcioun! filled full / dung At either e n d e of thee foul is the soun.° sound H o w greet labour and cost is thee to finde!0 provide for T h i s e cookes, how they s t a m p e 0 a n d straine and grinde, pound A n d t u r n e n s u b s t a n c e into a c c i d e n t 1 . . . . .

Seneca, the Roman Stoic philosopher. But that madness, occurring in a wicked man. If a man knew. S e e I Corinthians 6.13. I.e., white and red wines.

8. I.e., St. Paul. 9. See Philippians 3.18. 1. A philosophic joke, depending on the distinction between inner reality (substance) and outward appearance (accident).

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

290

/

GEOFFREY CHAUCER

T o f u l f i l l e n a l thy l i k e r o u s 0 t a l e n t ! 0 O u t of the harde b o n e s knokke they T h e mary,° for they c a s t e n o u g h t away T h a t may go thurgh the golet2 softe and soote.° Of spicerye0 of leef a n d bark a n d roote S h a l b e e n his s a u c e y m a k e d b y d e l i t , T o m a k e h i m yit a n e w e r a p p e t i t . But certes, he that haunteth swiche delices0 I s d e e d 0 whil t h a t h e liveth i n t h o ° v i c e s . A lecherous thing is win, a n d dronkenesse I s f u l o f striving 0 arid o f w r e c c h e d n e s s e . O d r o n k e m a n , d i s f i g u r e d is thy f a c e ! S o u r i s thy b r e e t h , f o u l a r t o u t o e m b r a c e ! A n d t h u r g h thy d r o n k e n o s e s e e m e t h t h e s o u n A s t h o u g h t h o u s a i d e s t ay, 0 " S a m p s o u n , S a m p s o u n . ' A n d yit, G o d w o o t , ° S a m p s o n d r a n k n e v e r e win. 3 T h o u f a l l e s t as it w e r e a s t i k e d s w i n ; ° T h y t o n g e i s lost, a n d a l thyn h o n e s t e c u r e , 4 F o r d r o n k e n e s s e is verray sepulture0 O f m a n n e s wit° a n d h i s d i s c r e c i o u n . In w h o m that drinke hath dominacioun He c a n no conseil0 keepe, it is no drede.0 N o w k e e p e you fro the white a n d fro the r e d e — A n d n a m e l y 0 fro t h e w h i t e w i n o f L e p e 5 T h a t is to selle in Fisshstreete or in C h e p e : 6 T h e w i n o f S p a i n e c r e e p e t h subtilly I n o t h e r e w i n e s g r o w i n g f a s t e 0 by, Of which ther riseth swich f u m o s i t e e 0 That whan a m a n hath dronken draughtes three A n d weeneth0 that he be at h o o m in C h e p e , H e i s i n S p a i n e , right a t t h e t o w n o f L e p e , N a t at T h e Rochele ne at B u r d e u x town;7 A n d t h a n n e wol h e sayn, " S a m p s o u n , S a m p s o u n . " B u t herkneth, Iordinges, oo° word I you praye, T h a t alle the soverein actes,8 dar I saye, Of victories in the O l d e T e s t a m e n t , T h u r g h verray G o d t h a t i s o m n i p o t e n t , W e r e d o o n i n a b s t i n e n c e a n d i n p r a y e re: L o o k e t h 0 t h e B i b l e a n d t h e r y e m a y i t Iere.° L o o k e Attila, t h e g r e t e c o n q u e r o u r , 9 D e i d e 0 i n h i s s l e e p with s h a m e a n d d i s h o n o u r , Bleeding at his n o s e in d r o n k e n e s s e : A c a p i t a i n s h o l d e live in s o b r e n e s s e . A n d overal t h i s , a v i s e t h y o u 1 right w e l What was comanded unto L a m u e l 2 — 2. Through the gullet. 3. Before Samson's birth an angel told his mother that he would be a Nazarite throughout his life; members of this sect took no strong drink. 4. Care for self-respect. 5. A town in Spain. 6. Fishstreet and Cheapside in the London market district. 7. The Pardoner is joking about the illegal custom

greedy / appetite marrow sweetly spices

pleasures dead / those

always knows stuck pig burial intelligence secrets / doubt particularly

close heady fumes supposes

behold / learn died

of adulterating fine wines of Bordeaux and La Rochelle with strong Spanish wine. 8. Distinguished deeds. 9. Attila was the leader of the Huns who almost captured Rome in the 5th century. 1. Consider. 2. Lemuel's mother told him that kings should not drink (Proverbs 3 1 . 4 - 5 ) .

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

N a t S a m u e l , but L a m u e l , saye I— R e d e t h the Bible a n d finde it expresly, O f win-yiving° t o h e m t h a t h a n 3 j u s t i s e : N a m o r e of this, for it m a y wel suffise. A n d now that I have spoken of glotonye, N o w wol I y o u d e f e n d e 0 h a s a r d r y e : 0 H a s a r d is v e r r a y m o d e r ° of l e s i n g e s , 0 A n d of deceite a n d cursed forsweringes,0 B l a s p h e m e of Crist, manslaughtre, and wast° also Of catel° and of time; a n d ferthermo, It is r e p r e v e 0 a n d c o n t r a r y e of h o n o u r F o r to b e e n h o l d e n a c o m m u n e h a s a r d o u r , 0 A n d e v e r e t h e hyer h e i s o f e s t a t T h e more is he holden desolat.4 If t h a t a p r i n c e u s e t h h a s a r d r y e , In alle g o v e r n a n c e a n d policye H e is, a s b y c o m m u n e o p i n i o u n , Y h o l d e t h e l a s s e ° in r e p u t a c i o u n . S t i l b o n , t h a t w a s a wis e m b a s s a d o u r , W a s sent to Corinthe in ful greet honour F r o L a c e d o m y e 0 t o m a k e hir a l l i a u n c e , And whan he c a m him happede0 p a r c h a u n c e T h a t alle t h e g r e t t e s t e 0 t h a t w e r e o f t h a t l o n d Playing at the hasard he h e m foond,° For which as soone as it mighte be H e s t a l h i m 5 h o o m a g a i n t o his c o n t r e e , A n d s a i d e , " T h e r wol I n a t l e s e ° m y n a m e , N'l wol nat take on me so greet d e f a m e 0 Y o u t o allye u n t o n o n e h a s a r d o u r s : Sendeth othere wise embassadours, For by my trouthe, me were levere6 die T h a n I y o u s h o l d e t o h a s a r d o u r s allye. For ye that been so glorious in honours S h a l n a t allye y o u w i t h h a s a r d o u r s As by my wil, ne as by my t r e t e e . " 0 This wise philosophre, thus saide he. L o o k e eek that to the king D e m e t r i u s T h e King of Parthes,0 as the book7 saith us, S e n t e h i m a p a i r e of d e e s ° of g o l d in s c o r n , For he hadde used hasard therbiforn, F o r w h i c h h e h e e l d h i s glorye o r h i s r e n o w n At no value or reputacioun. Lordes may finden other m a n e r e play H o n e s t e 0 y n o u g h to drive t h e d a y a w a y . N o w wol I speke of othes false a n d grete A w o r d o r two, a s o l d e b o o k e s t r e t e : G r e e t s w e r i n g is a t h i n g a b h o m i n a b l e , A n d f a l s s w e r i n g is yit m o r e r e p r e v a b l e . 0

I.e., administer. I.e. dissolute. He stole away. I had rather.

/

291

wine-serving

prohibit /gambling mother /lies perjuries waste property disgrace gambler

less

Sparta i t happened greatest found

lose dishonor

treaty

Parthians dice

honorable

reprehensible

7. The book that relates this and the previous incident is the Policraticus of the 12th-century Latin writer John of Salisbury.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

292

/

GEOFFREY CHAUCER

T h e hye G o d f o r b a d s w e r i n g a t a l — Witnesse on Mathew.8 But in special Of swering saith the holy J e r e m i e , 9 " T h o u s h a l t s w e r e s o o t h t h i n e o t h e s a n d n a t lie, And swere in doom0 and eek in rightwisnesse,0 equity / righteousness B u t idel s w e r i n g is a c u r s e d n e s s e . " 0 wickedness Biholde a n d s e e that in the firste Table1 O f hye G o d d e s heestes0 honorable commandments H o w t h a t t h e s e c o n d e h e e s t e o f h i m i s this: " T a k e n a t m y n a m e i n idel o r a m i s . " Lo, rather0 he forbedeth swich swering T h a n homicide, or m a n y a c u r s e d thing. I saye that as by ordre thus it s t o n d e t h — T h i s k n o w e t h t h a t 2 his h e e s t e s u n d e r s t o n d e t h H o w that the s e c o n d e h e e s t e of G o d is that. A n d f e r t h e r o v e r , 0 I wol t h e e telle al p l a t ° moreover / plain T h a t v e n g e a n c e s h a l n a t p a r t e n 0 f r o m his h o u s depart T h a t of his othes is too o u t r a g e o u s . " B y G o d d e s precious herte!" a n d "By his nailes!' fingernails A n d "By t h e b l o o d o f C r i s t t h a t i s i n H a i l e s , 3 S e v e n e i s m y c h a u n c e , 0 a n d thyn i s c i n k a n d traye !" 4 winning number " B y G o d d e s a r m e s , if thou falsly playe T h i s d a g g e r e s h a l t h u r g h o u t thyn h e r t e g o ! " This fruit c o m e t h of the bicche bones5 t w o — F o r s w e r i n g , ire, f a l s n e s s e , h o m i c i d e . N o w f o r t h e love o f C r i s t t h a t f o r u s d y d e , ° died Lete° youre othes bothe grete a n d smale. leave B u t s i r e s , n o w wol I telle f o r t h m y tale. T h i s e r i o t o u r e s 0 t h r e e o f w h i c h e I telle, revelers L o n g e e r s t e r p r i m e 6 r o n g e o f a n y belle, W e r e set h e m in a t a v e m e to drinke, A n d a s t h e y s a t they h e r d e a b e l l e c l i n k e B i f o r n a c o r s ° w a s c a r i e d to his g r a v e . corpse T h a t oon of h e m g a n callen to his knave:0 servant G o b e t , " 7 q u o d h e , " a n d a x e ° redily 0 ask / promptly W h a t c o r s i s this t h a t p a s s e t h h e e r f o r b y , A n d looke° that thou reporte his n a m e weel."° be sure / well " S i r e , " q u o d this boy, "it n e e d e t h n e v e r a d e e l : I t w a s m e told e r y e c a m h e e r two h o u r e s . He was, pardee,0 an old felawe of youres, by God A n d sodeinly he was yslain tonight,0 last night F o r d r o n k e 0 a s h e s a t o n his b e n c h u p r i g h t ; very drunk T h e r c a m a privee0 thief m e n clepeth0 D e e t h , stealthy / call T h a t i n this c o n t r e e a l t h e p e p l e s l e e t h , 0 slays A n d w i t h his s p e r e h e s m o o t his h e r t e a t w o , A n d w e n t e his w a y w i t h o u t e n w o r d e s m o . He hath a t h o u s a n d slain this0 pestilence. during this 8. "But I say unto you, Swear not at all" (Matthew 5.34). 9. Jeremiah 4.2. 1. I.e., the first three of the Ten Commandments. 2. I.e., he that. 3. An abbey in Gloucestershire supposed to pos-

sess some of Christ's blood. 4. Five and three. 5. I.e., damned dice. 6. Long before 9 A.M. 7. Better, i.e., quick. 8. It isn't a bit necessary.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

A n d maister, er ye c o m e in his p r e s e n c e , Me thinketh that it were necessarye For to be war of swich an adversarye; B e e t h redy for to m e e t e him everemore: T h u s taughte me my dame.0 I saye namore." " B y S a i n t e M a r y e , " s a i d e this t a v e r n e r , " T h e c h i l d s a i t h s o o t h , f o r h e h a t h s l a i n this yeer, H e n n e ° over a m i l e , w i t h i n a g r e e t village, Bothe m a n and w o m m a n , child and hine9 and page. I t r o w e 0 his h a b i t a c i o n be t h e r e . To been avised0 greet wisdom it were Er t h a t he d i d e a m a n a d i s h o n o u r . " "Ye, G o d d e s a r m e s , " q u o d this r i o t o u r , " I s i t s w i c h p e r i l w i t h h i m f o r t o meete: 3 I shal him seeke by way a n d eek by streete,1 I m a k e avow to G o d d e s digne° bones. Herkneth, felawes, we three b e e n alle ones:0 L a t e e c h of us holde up his h a n d to other And eech of us b i c o m e otheres brother, A n d w e wol s l e e n this f a l s e t r a i t o u r D e e t h . He shal be slain, he that so m a n y e sleeth, By G o d d e s dignitee, er it be night." T o g i d r e s h a n t h i s e t h r e e hir t r o u t h e s p l i g h t 2 T o live a n d d i e n e e c h o f h e m w i t h o t h e r , As t h o u g h he were his o w e n e ybore° brother. A n d u p t h e y s t e r t e , 0 a l d r o n k e n i n this r a g e , A n d forth they g o o n towardes that village Of which the taverner h a d d e spoke biforn, A n d m a n y a grisly o o t h t h a n n e h a n t h e y s w o r n , A n d Cristes blessed body they torente:0 D e e t h shal be deed0 if that they may him hente.0 W h a n they h a n g o o n nat fully half a mile, R i g h t a s t h e y w o l d e h a n t r e d e n 0 o v e r a stile, An old m a n a n d a poore with h e m mette; This olde m a n ful mekely h e m grette,0 A n d saide thus, " N o w Iordes, G o d you see."3 T h e pruddeste0 of thise riotoures three A n s w e r d e again, "What, carl0 with sory grace, W h y a r t o u a l f o r w r a p p e d 0 s a v e thy f a c e ? W h y livestou so longe in so greet a g e ? " T h i s olde m a n g a n looke in his visage, And saide thus, "For° I ne can nat finde A m a n , t h o u g h t h a t I w a l k e d into I n d e , ° N e i t h e r i n c i t e e n e i n n o village, T h a t wolde c h a u n g e his youthe for myn age; A n d t h e r e f o r e m o o t 0 I h a n m y n a g e stille, A s l o n g e t i m e a s i t i s G o d d e s wille. " N e D e e t h , a l i a s , n e w o l n a t h a v e m y lif. T h u s w a l k e I lik a r e s t e l e e s c a i t i f , 0 And on the ground which is my modres0 gate 9. Farm laborer. I. By highway and byway.

/

293

mother

hence believe wary

worthy of one mind

born started

tore apart dead / catch stepped

proudest fellow muffled up

2. Pledged their words of honor. 3. May God protect you.

http://englishworld20111.wordpress.com/

because India

must

wretch mother's

http://englishworld20111.wordpress.com/

294

/

GEOFFREY CHAUCER

I k n o k k e w i t h m y s t a f b o t h e erly a n d l a t e , A n d s a y e , ' L e v e ° m o d e r , Ieet m e in: L o , h o w I vanisshe, flessh a n d blood a n d skin. Alias, whan shal my bones been at reste? M o d e r , with you wolde I c h a u n g e 0 my c h e s t e 4 T h a t in my c h a m b r e Ionge time hath be, Ye, f o r a n h a i r e - c l o u t 5 t o w r a p p e m e . ' B u t yit t o m e s h e wol n a t d o t h a t g r a c e , For which ful pale and welked0 is my face. B u t s i r e s , to y o u it is no c u r t e i s y e T o s p e k e n t o a n o l d m a n vilainye, 0 B u t ° he t r e s p a s s e 0 in word or elles in deede. I n H o l y W r i t y e m a y y o u r s e l f wel r e d e , ' A g a i n s 6 a n o l d m a n , h o o r 0 u p o n his h e e d , Ye s h a l l a r i s e . ' 7 W h e r f o r e I yive y o u r e e d , ° N e dooth unto a n old m a n n o o n h a r m now, N a m o r e than that ye wolde m e n dide to you In a g e , if t h a t ye so I o n g e a b i d e . 8 A n d G o d b e w i t h y o u w h e r y e g o 0 o r ride: I m o o t go t h i d e r as I h a v e to g o . " "Nay, olde cherl, by G o d thou shalt nat so," S a i d e this o t h e r h a s a r d o u r a n o o n . " T h o u p a r t e s t n a t s o lightly, 0 b y S a i n t J o h n ! T h o u s p e k e 0 right n o w o f thilke t r a i t o u r D e e t h , T h a t i n this c o n t r e e alle o u r e f r e e n d e s s l e e t h : H a v e h e r e m y t r o u t h e , a s t h o u art his e s p y e , 0 T e l w h e r h e is, o r t h o u s h a l t i t a b y e , ° B y G o d a n d b y t h e holy s a c r a m e n t ! F o r s o o t h l y t h o u art o o n o f his a s s e n t 9 T o s l e e n u s y o n g e folk, t h o u f a l s e t h i e f . " " N o w s i r e s , " q u o d h e , "if t h a t y e b e s o l i e P T o f i n d e D e e t h , t u r n e u p this c r o o k e d way, F o r in t h a t g r o v e I l a f t e 0 h i m , by my f a y , ° U n d e r a tree, a n d t h e r h e wol a b i d e : N a t for youre boost0 he wol h i m no thing hide. S e e ye that ook?° Right ther ye shal him finde. G o d save you, that b o u g h t e again1 mankinde, A n d y o u a m e n d e . " T h u s s a i d e this o l d e m a n . And everich of thise riotoures ran Til h e c a m t o t h a t t r e e , a n d t h e r t h e y f o u n d e Of florins0 fine of gold ycoined r o u n d e Wel neigh an eighte busshels as h e m thoughte— Ne Ienger t h a n n e after D e e t h they soughte, B u t e e c h of h e m so glad was of the sighte, For that the florins b e e n so faire a n d brighte, T h a t d o w n they s e t t e h e m b y this p r e c i o u s h o o r d . T h e worste of h e m he s p a k the firste word: " B r e t h e r e n , " q u o d he, "take keep0 what that I saye: M y wit i s g r e e t t h o u g h t h a t I b o u r d e 0 a n d p l a y e . 4. Chest for one's symbol for life—or 5. Haircloth, for a 6. In the presence

belongings, used here as the perhaps a coffin. winding sheet. of.

7. 8. 9. I.

exchange

withered

unless / offend hoar advice

walk

easily spoke spy pay for

left / faith

Cf. Leviticus 19.32. I.e., if you live so long. I.e., one of his party. Redeemed.

http://englishworld20111.wordpress.com/

boast oak

heed joke

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

/

295

T h i s t r e s o r h a t h F o r t u n e u n t o u s yiven I n m i r t h e a n d j o l i t e e o u r e lif t o liven, A n d lightly 0 a s i t c o m e t h s o wol w e s p e n d e . easily Ey, G o d d e s precious dignitee, who w e n d e 2 T o d a y that we sholde han so fair a grace? B u t m i g h t e this g o l d b e c a r i e d f r o this p l a c e H o o m t o myn h o u s — o r elles u n t o y o u r e s — F o r wel y e w o o t t h a t a l this g o l d i s o u r e s — T h a n n e were we in heigh felicitee. B u t trewely, b y d a y e i t m i g h t e n a t b e : M e n wolde sayn that we were theves stronge,0 flagrant 3 And for oure owene tresor doon us honge. This tresor m o s t e ycaried be by nighte, A s wisely a n d a s slyly a s i t m i g h t e . T h e r e f o r e I r e d e ° t h a t c u t ° a m o n g e s us alle advise / straws B e d r a w e , a n d lat s e e w h e r t h e c u t wol f a l l e ; A n d he that hath the c u t with herte blithe S h a l r e n n e ° to t h e t o w n , a n d t h a t f u l s w i t h e , 0 run / quickly A n d b r i n g e u s b r e e d a n d w i n f u l prively; A n d two o f u s s h a l k e e p e n 0 subtilly guard T h i s t r e s o r wel, a n d i f h e w o l n a t tarye, W h a n i t i s n i g h t w e w o l this t r e s o r c a r y e By oon assent wher as us thinketh best." That oon of hem the cut broughte in his fest° fist A n d b a d h e m drawe a n d looke wher it wol falle; A n d i t f i l ° o n t h e y o n g e s t e o f h e m alle, fell A n d forth toward the town he wente anoon. A n d a l s o 0 s o o n e as t h a t he w a s a g o o n , ° as /gone away T h a t oon of h e m spak thus unto that other: " T h o u k n o w e s t wel t h o u a r t m y s w o r e n b r o t h e r ; T h y p r o f i t wol I telle t h e e a n o o n : T h o u w o o s t wel t h a t o u r e f e l a w e i s a g o o n , And here is gold, and that ful greet plentee, T h a t shall departed0 b e e n a m o n g us three. divided B u t n a t h e l e e s , if I c a n s h a p e 0 it so arrange T h a t i t d e p a r t e d w e r e a m o n g u s two, H a d d e I n a t d o o n a f r e e n d e s t u r n to t h e e ? " T h a t other answerde, "I noot4 how that may be: H e w o o t t h a t t h e g o l d i s w i t h u s twaye. W h a t shal we doon? W h a t shal we to him saye?" " S h a l it be conseil?"5 saide the firste shrewe.0 villain " A n d I s h a l telle in a w o r d e s f e w e W h a t w e s h u l d o o n , a n d b r i n g e i t wel a b o u t e . " "I g r a u n t e , " q u o d that other, "out of doute, T h a t by my t r o u t h e I wol t h e e n a t b i w r a y e . " 0 expose " N o w , " q u o d t h e firste, " t h o u w o o s t wel w e b e twaye, A n d two o f u s s h a l s t r e n g e r 0 b e t h a n o o n : stronger L o o k e w h a n t h a t h e i s s e t t h a t right a n o o n Aris a s t h o u g h t h o u w o l d e s t w i t h h i m p l a y e , A n d I s h a l rive° h i m t h u r g h t h e s i d e s twaye, pierce 2. Who would have supposed. 3. Have us hanged.

4. Don't know. 5. A secret.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

296

/

GEOFFREY CHAUCER

Whil that thou strugelest with him as in game, And with thy daggere looke thou do the same; And thanne shal al this gold departed be, My dere freend, bitwixe thee and me. 545 Thanne we may bothe oure lustes 0 al fulfille, And playe at dees 0 right at oure owene wille." And thus accorded been thise shrewes twaye To sleen the thridde, as ye han herd me saye. This yongeste, which that wente to the town, 550 Ful ofte in herte he rolleth up and down The beautee of thise florins newe and brighte. "O Lord," quod he, "if so were that I mighte Have al this tresor to myself allone, Ther is no man that liveth under the trone 0 555 Of God that sholde live so merye as I." And at the laste the feend oure enemy Putte in his thought that he sholde poison beye,° With which he mighte sleen his felawes twaye— Forwhy0 the feend° foond him in swich livinge 560 That he hadde leve° him to sorwe bringe: 6 For this was outrely 0 his fulle entente, To sleen hem bothe, and nevere to repente. And forth he gooth—no lenger wolde he tarye— Into the town unto a pothecarye, 0 565 And prayed him that he him wolde selle Som poison that he mighte his rattes quelle, 0 And eek ther was a polcat 7 in his hawe 0 That, as he saide, his capons hadde ysiawe, 0 And fain he wolde wreke him 8 if he mighte 570 On vermin that destroyed him 9 by nighte. The pothecarye answerde, "And thou shalt have A thing that, also 0 God my soule save, In al this world there is no creature That ete or dronke hath of this confiture 0 575 Nat but the mountance 0 of a corn 0 of whete— That he ne shal his lif anoon forlete. 0 Ye, sterve 0 he shal, and that in lasse 0 while Than thou wolt goon a paas 1 nat but a mile, The poison is so strong and violent." 580 This cursed man hath in his hand yhent° This poison in a box and sith° he ran Into the nexte streete unto a man And borwed of him large hotels three, And in the two his poison poured he— 585 The thridde he kepte clene for his drinke, For al the night he shoop him 2 for to swinke 0 In carying of the gold out of that place. And whan this riotour with sory grace Hadde filled with win his grete hotels three, 590 To his felawes again repaireth he. 6. Christian doctrine teaches that the devil may not tempt people except with God's permission. 7. A weasellike animal. 8. He would gladly avenge himself.

desires dice

throne buy because / devil permission plainly apothecary kill yard slain

as mixture amount /grain lose die / less

9. I.e., were ruining his farming, I. Take a walk. 2. He was preparing.

http://englishworld20111.wordpress.com/

taken then

work

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

P A R D O N E R ' S P R O L O G U E AND T A L E

W h a t needeth it to s e r m o n e of it more? F o r right a s t h e y h a d c a s t 0 h i s d e e t h b i f o r e , Right so they h a n him slain, a n d that a n o o n . A n d w h a n t h a t this w a s d o o n , t h u s s p a k t h a t o o n : " N o w lat u s s i t t e a n d d r i n k e a n d m a k e u s m e r y e , A n d a f t e r w a r d w e wol his b o d y b e r y e . " 0 A n d with that word it h a p p e d him p a r c a s 3 To take the botel ther the poison was, A n d d r a n k , a n d y a f his f e l a w e d r i n k e a l s o , F o r w h i c h a n o o n t h e y s t o r v e n 0 b o t h e two. B u t certes I s u p p o s e that Avicen W r o o t n e v e r e i n n o c a n o n n e i n n o fen 4 Mo wonder signes5 of empoisoning T h a n h a d d e t h i s e w r e c c h e s two e r hir e n d i n g : T h u s e n d e d b e e n t h i s e h o m i c i d e s two, And eek the false empoisonere also. O c u r s e d sinne of alle c u r s e d n e s s e ! O traitours homicide, O wikkednesse! 0 glotonye, luxure,0 a n d hasardrye! T h o u b l a s p h e m o u r o f C r i s t w i t h vilainye And othes grete of usage0 a n d of pride! Alias, manldnde, how m a y it bitide T h a t t o thy C r e a t o u r w h i c h t h a t t h e e w r o u g h t e , A n d with his precious herte blood thee boughte,0 T h o u art so fals a n d so unkinde,0 alias? N o w g o o d e m e n , G o d foryive y o u y o u r e t r e s p a s , A n d ware0 you fro the sinne of avarice: M y n holy p a r d o n m a y you alle w a r i c e 0 — So that ye offre nobles or sterlinges,6 O r e l l e s silver b r o o c h e s , s p o o n e s , r i n g e s . B o w e t h y o u r h e e d u n d e r this holy b u l i e ! C o m e t h u p , y e w i v e s , o f f r e t h o f y o u r e woIIe!° Y o u r e n a m e I e n t r e h e r e i n m y rolle: a n o o n Into t h e b l i s s e o f h e v e n e s h u l y e g o o n . 1 y o u a s s o i l e 0 by m y n h e i g h p o w e r — Ye that wol o f f r e — a s clene a n d e e k as cleer A s y e w e r e b o r n . — A n d lo, s i r e s , t h u s I p r e c h e . And J e s u Crist that is oure soules Ieeche0 S o g r a u n t e y o u his p a r d o n t o r e c e i v e , For that is b e s t — I wol you nat deceive.

The

635

/

plotted

bmy

died

lechery habit

redeemed unnatural guard save

wool

absolve

physician

Epilogue

" B u t sires, oo word forgat I in my tale: I h a v e relikes a n d p a r d o n in my m a l e 0 As faire as any m a n in Engelond, W h i c h e w e r e m e yiven b y t h e P o p e s h o n d . If a n y of y o u wol of d e v o c i o u n Offren and han myn absolucioun, C o m e forth anoon, a n d kneeleth here adown,

3. By chance. 4. The Caiton of Medicine, by Avicenna, an 1 Ithcentury Arabic philosopher, was divided into sec-

297

bag

tions called "fens." 5. More wonderful symptoms. 6. "Nobles" and "sterlinges" were valuable coins.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

298

/

GEOFFREY CHAUCER

And mekely receiveth my pardoun, Or elles taketh p a r d o n as ye w e n d e , ° A l n e w e a n d f r e s s h a t every m i l e s e n d e — So that ye offre alway n e w e a n d newe7 N o b l e s or p e n s w h i c h e that be g o o d e a n d trewe. It is an h o n o u r to e v e r i c h 0 t h a t is h e e r T h a t ye have a suffisant0 p a r d o n e r T ' a s s o i l e y o u i n c o n t r e e s a s y e ride, For aventures0 w h i c h e that m a y bitide: P a r a v e n t u r e t h e r m a y f a l l e o o n o r two D o w n o f h i s h o r s a n d b r e k e his n e k k e a t w o ; L o o k e w h i c h a s u r e t e e 0 is it to y o u alle T h a t I am in youre felaweshipe yfalle T h a t may assoile you, bothe more and lasse,8 W h a n that the soule shal fro the body passe. I rede° that oure H o s t e shal biginne, For he is most envoluped0 in sinne. C o m f o r t h , sire H o s t , a n d o f f r e first a n o o n , A n d t h o u s h a l t k i s s e t h e relikes e v e r i c h o o n , 0 Ye, f o r a g r o t e : u n b o k e l e 0 a n o o n thy p u r s . " "Nay, nay," q u o d he, "thanne have I Cristes curs! L a t b e , " q u o d h e , "it s h a l n a t b e , s o t h e e c h ! 0 T h o u w o l d e s t m a k e m e k i s s e thyn o l d e b r e e c h 0 A n d s w e r e it w e r e a relik of a s a i n t , T h o u g h i t w e r e w i t h thy f u n d a m e n t 0 d e p e i n t . 0 But, by the crois which that Sainte Elaine foond,9 I w o l d e I h a d d e thy c o i l o n s 0 in m y n h o n d , I n s t e d e o f relikes o r o f s a i n t u a r y e . 0 L a t c u t t e h e m of: I w o l t h e e h e l p e h e m c a r y e . They shal be shrined in an hogges tord."° This Pardoner answerde nat a word: So wroth he was no word ne wolde he saye. " N o w , " q u o d o u r e H o s t , " I wol n o l e n g e r p l a y e With thee, ne with n o o n other angry m a n . " B u t right a n o o n t h e w o r t h y K n i g h t b i g a n , W h a n that he sawgh that al the peple lough,° " N a m o r e o f this, f o r i t i s right y n o u g h . Sire Pardoner, be glad and merye of cheere, A n d ye, sire H o s t t h a t b e e n t o m e s o d e r e , I p r a y e y o u t h a t ye k i s s e t h e P a r d o n e r , And Pardoner, I praye thee, draw thee neer, A n d a s w e d i d e n lat u s I a u g h e a n d p l a y e . " A n o o n t h e y k i s t e a n d r i d e n f o r t h hir w a y e .

ride along

everyone competent accidents

safeguard

advise involved each one unbuckle may I prosper breeches anus / stained testicles relic-box turd

laughed

The Nun's Priest's Tale In the framing story, The Nun's Priest's Tale is linked to a dramatic exchange that follows The Monk's Tale. T h e latter consists of brief tragedies, the common theme of 7. Over and over. mother of Constantine the Great, was reputed to 8. Both high and low (i.e., everybody). have found the cross on which Christ was cruci9. I.e., by the cross that St. Helena found. Helena, fied.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

NUN'S PRIEST'S TALE

/

299

which is the fall of f a m o u s men and one woman, most of whom are rulers, through the reversals of Fortune. Like The Knight's Tale, this was probably an earlier work of Chaucer's, one that he never finished. As the Monk's tragedies promise to go on and on monotonously, the Knight interrupts and politely tells the Monk that his tragedies are too painful. The Host chimes in to say that the tragedies are "nat worth a botterflye" and asks the M o n k to try another subject, but the Monk is offended and refuses. The Host then turns to the Nun's Priest, that is, the priest who is accompanying the Prioress. The three priests said in The General Prologue to have been traveling with her have apparently been reduced to one. The Nun's Priest's Tale is an example of the literary genre known as the "animal fable," familiar from the fables of Aesop in which animals, behaving like human beings, point a moral. In the Middle Ages fables often functioned as elementary texts to teach boys Latin. Marie de France's fables in French are the earliest known vernacular translations. This particular fable derives from an episode in the French Roman de Renard, a "beast epic," which satirically represents a feudal animal society ruled over by Noble the Lion. Reynard the Fox is a wily trickster hero who is constantly preying upon and outwitting the other animals, although sometimes Reynard himself is outwitted by one of his victims. In The Nun's Priest's Tale, morals proliferate: both the priest-narrator and his hero, Chauntecleer the rooster, spout examples, learned allusions, proverbs, and sententious generalizations, often in highly inflated rhetoric. The simple beast fable is thus inflated into a delightful satire of learning and moralizing and of the pretentious rhetoric by which medieval writers sometimes sought to elevate their works. Among them, we may include C h a u c e r himself, who in this tale seems to be making affectionate fun of some of his own works, like the tragedies which became The Monk's Tale.

5

10

15

20

A p o o r e w i d w e s o m d e e l s t a p e 0 in a g e W a s w h i l o m 0 d w e l l i n g in a n a r w e 1 c o t a g e , B i s i d e a grove, s t o n d i n g in a d a l e : T h i s w i d w e o f w h i c h I telle y o u m y t a l e , S i n t h i l k e 0 d a y t h a t s h e w a s l a s t a wif, In p a c i e n c e I a d d e ° a f u l s i m p l e lif. F o r litel w a s hir c a t e l ° a n d hir r e n t e , 0 B y h o u s b o n d r y e 0 o f s w i c h a s G o d hire s e n t e S h e f o o n d ° h i r s e l f a n d e e k hir d o u g h t r e n two. T h r e e large s o w e s h a d d e s h e a n d n a m o , T h r e e kin,° a n d eek a s h e e p that highte0 Malle. F u l s o o t y w a s hir b o w r ° a n d e e k hir h a l l e . In w h i c h s h e e e t f u l m a n y a s c l e n d r e 0 m e e l ; Of p o i n a n t 0 s a u c e hire n e e d e d n e v e r a d e e l : 0 No d a i n t e e m o r s e l p a s s e d t h u r g h hir t h r o t e — H i r d i e t e w a s a c c o r d a n t to hir c o t e . ° R e p l e c c i o u n 0 n e m a d e h i r e n e v e r e sik: A t t e m p r e 0 d i e t e w a s al hir p h y s i k , ° And exercise and hertes suffisaunce.0 T h e g o u t e l e t t e hire n o t h i n g f o r to d a u n c e , 2 N ' a p o p l e x y e s h e n t e 0 n a t hir h e e d . ° N o win n e d r a n k s h e , n e i t h e r w h i t n e r e e d : ° Hir boord° was served m o s t with whit a n d blak,3 M i l k a n d b r o w n b r e e d , i n w h i c h s h e f o o n d n o lak; 4

1. I.e., small. 2. The gout didn't hinder her at all from dancing.

advanced once upon a time

that same led property / income economy provided for cows I was called bedroom scanty pungent I not a bit cottage overeating moderate / medicine contentment hurt /head red table

3. I.e., milk and bread. 4. Found no fault.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

300

/

GEOFFREY CHAUCER

S e i n d 0 b a c o n , a n d s o m t i m e a n ey° o r twaye, For she was as it were a m a n e r e daye.5 A yeerd° she hadde, e n c l o s e d al withoute W i t h s t i k k e s , a n d a drye d i c h a b o u t e , In which she h a d d e a cok heet° Chauntecleer: I n a l t h e l a n d o f c r o w i n g n a s ° his p e e r . H i s vois w a s m e r i e r t h a n t h e m e r y e o r g o n On massedayes that in the chirche goon;6 W e l sikerer7 w a s his crowing in his logge° T h a n is a clok or an abbeye orlogge;0 By nature he knew eech ascensioun O f t h ' e q u i n o x i a l 8 i n thilke t o w n : For whan degrees fifteene were ascended, T h a n n e crew° he that it mighte nat been a m e n d e d / H i s c o m b w a s r e d d e r t h a n t h e fin c o r a l , A n d b a t a i l e d 0 as it w e r e a c a s t e l w a l ; H i s b i l e 0 w a s blak, a n d a s t h e j e e t 0 i t s h o o n ; L i k e a s u r e 9 w e r e his I e g g e s a n d his t o o n ; ° H i s n a i l e s w h i t t e r 0 t h a n t h e Iilye flowr, A n d lik t h e b u r n e d 0 g o l d w a s his c o l o u r . T h i s g e n t i l 0 c o k h a d d e i n his g o v e r n a u n c e S e v e n e h e n n e s for to d o o n al his p l e s a u n c e , 0 W h i c h e were his sustres a n d his p a r a m o u r s , 1 A n d w o n d e r like t o h i m a s o f c o l o u r s ; O f w h i c h e t h e f a i r e s t e h e w e d 0 o n hir t h r o t e W a s cleped0 faire damoisele Pertelote: Curteis she was, discreet, and debonaire,0 A n d c o m p a i g n a b l e , 0 a n d bar0 hirself so faire, S i n thilke d a y t h a t s h e w a s s e v e n n i g h t old, T h a t trewely s h e h a t h t h e h e r t e i n h o l d O f C h a u n t e c l e e r , l o k e n ° i n every lith.° H e l o v e d hire s o t h a t wel w a s h i m t h e r w i t h . 2 B u t swich a joye was it to heere h e m singe, W h a n that the brighte s o n n e gan to springe, In s w e e t e a c c o r d My Lief is Faren in Londe 3— F o r thilke time, as I have understonde, Beestes and briddes c o u d e n speke and singe. A n d so b i f e l t h a t in a d a w e n i n g e , A s C h a u n t e c l e e r a m o n g h i s wives a l l e S a t on his p e r c h e that w a s in the halle, A n d next him sat this faire Pertelote, T h i s C h a u n t e c l e e r g a n g r o n e n i n his t h r o t e , As m a n that in his d r e e m is drecched0 sore. A n d w h a n that Pertelote thus herde him rore,° S h e was agast, a n d saide, "Herte dere,

5. I.e., a kind of dairywoman. 6. I.e., is played. 7. More reliable. 8. I.e., he knew by instinct each step in the progression of the celestial equator. The celestial equator was thought to make a 360° rotation around the earth every twenty-four hours;

Broiled / egg

named was not

dwelling timepiece

crowed / improved battlemented bill / jet toes whiter burnished noble

colored called meek companionable / bore

locked / limb

troubled roar

therefore, a progression of 15° would be equal to the passage of an hour (line 37). 9. Blue (lapis lazuli). 1. His sisters and his mistresses. 2. That he was well contented. 3. "My Love Has Gone Away," a popular song of the time. See p. 437.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

70

75

so

85

90

95

ioo

105

no

NUN'S PRIEST'S TALE

W h a t a i l e t h y o u to g r o n e in this m a n e r e ? Y e b e e n a v e r r a y s l e p e r e , 4 fy, f o r s h a m e ! " And he answerde and saide thus, " M a d a m e , I p r a y e y o u t h a t ye t a k e it n a t a g r i e f . 0 By G o d , me mette I was in swich meschief5 R i g h t n o w , t h a t yit m y n h e r t e is s o r e a f r i g h t . N o w G o d , " q u o d he, " m y swevene r e c c h e aright,6 And keepe my body out of foul prisoun! Me mette° how that I romed up and down W i t h i n o u r e y e e r d , w h e r as I s a w g h a b e e s t , W a s lik a n h o u n d a n d w o l d e h a n m a a d a r r e s t 7 U p o n my body, a n d h a n had me deed.8 H i s c o l o u r w a s bitwixe y e l o w a n d r e e d , A n d t i p p e d w a s h i s tail a n d b o t h e his e r e s With blak, unlik the r e m e n a n t 0 of his heres;° H i s s n o u t e s m a l , w i t h g l o w i n g y e n twaye. Yit of h i s l o o k f o r f e r e a l m o s t I d e y e : ° This c a u s e d me my groning, doutelees." "Avoi,"° q u o d she, "fy on you, hertelees!0 Alias," q u o d she, "for by that G o d above, N o w h a n y e lost m y n h e r t e a n d a l m y love! I c a n n a t love a c o w a r d , by my f a i t h . For certes, what so any w o m m a n saith, We alle desiren, if it mighte be, T o h a n h o u s b o n d e s hardy, w i s e , a n d f r e e , 0 A n d secree,0 a n d no nigard, ne no fool, N e h i m t h a t i s a g a s t o f every t o o l , 0 Ne noon avauntour.0 By that G o d above, H o w d o r s t e 0 y e s a y n f o r s h a m e u n t o y o u r e love T h a t any thing mighte m a k e you aferd? H a v e ye no m a n n e s herte a n d h a n a beerd?° Alias, a n d conne0 ye b e e n agast of swevenes?0 N o t h i n g , G o d w o o t , b u t v a n i t e e 9 i n s w e v e n e is! Swevenes engendren of replexiouns,1 And ofte of f u m e ° and of complexiouns,0 W h a n h u m o u r s b e e n t o o h a b u n d a n t in a w i g h t . 2 C e r t e s , this d r e e m w h i c h y e h a n m e t 0 t o n i g h t C o m t h of the grete superfluitee Of youre rede colera,3 pardee, W h i c h c a u s e t h f o l k t o d r e d e n 0 i n hir d r e m e s O f a r w e s , ° a n d o f fir w i t h r e d e I e m e s , ° O f r e d e b e e s t e s , t h a t t h e y wol h e m b i t e , Of contek,0 and of whelpes grete and lite4— Right0 as the h u m o u r of malencolye5 C a u s e t h ful m a n y a m a n in sleep to crye

4. Sound sleeper. 5. I dreamed that I was in such misfortune. 6. Interpret my dream correctly (i.e., in an auspicious manner). 7. Would have laid hold. 8. I.e., killed me. 9. I.e., empty illusion. I. Dreams have their origin in overeating.

/

301

amiss

dreamed

rest / hairs die fie / coward

generous discreet weapon boaster dare beard can / dreams

gas / bodily humors dreamed

fear arrows /flames strife just

2. I.e., when humors (bodily fluids) are too abundant in a person. Pertelote's diagnosis is based on the familiar concept that an excess of one of the bodily humors in a person affected his or her temperament (see p. 228, n. 8). 3. Red bile. 4. And of big and little dogs. 5. I.e., black bile.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

302

/

GEOFFREY CHAUCER

For fere of blake beres° or boles 0 blake, bears / bulls Or elles blake develes wol hem take. Of othere humours coude I tell also That werken many a man in sleep ful wo, But I wol passe as lightly0 as I can. quickly Lo, Caton, 6 which that was so wis a man, Saide he nat thus? 'Ne do no fors of 7 dremes.' Now, sire," quod she, "whan we flee fro the bemes, 8 For Goddes love, as take som Iaxatif. Up° peril of my soule and of my lif, upon I conseile you the beste, I wol nat lie, That bothe of colere and of malencolye Ye purge you; and for° ye shal nat tarye, in order that Though in this town is noon apothecarye, I shal myself to herbes techen you, That shal been for youre hele° and for youre prow,° health / benefit And in oure yeerd tho° herbes shal I finde, those The whiche han of hir propretee by kinde 0 nature To purge you binethe and eek above. Foryet° nat this, for Goddes owene love. forget Ye been ful colerik 0 of complexioun; bilious Ware 0 the sonne in his ascencioun beware tfiat Ne finde you nat repleet 0 of humours hote;° filled / hot And if it do, I dar wel Iaye° a grote bet That ye shul have a fevere terciane, 9 Or an agu° that may be youre bane.° ague / death A day or two ye shul han digestives Of wormes, er° ye take youre laxatives before Of lauriol, centaure, and fumetere, 1 Or elles of ellebor 0 that groweth there, hellebore Of catapuce, or of gaitres beries, 2 Of herb-ive° growing in oure yeerd ther merye is 3 — herb ivy Pekke hem right up as they growe and ete hem in. Be merye, housbonde, for youre fader 0 kin! father's Dredeth no dreem: I can saye you namore." "Madame," quod he, "graunt mercy of youre lore, 4 But nathelees, as touching daun° Catoun, master That hath of wisdom swich a greet renown, Though that he bad no dremes for to drede, By God, men may in olde bookes rede Of many a man more of auctoritee 0 authority Than evere Caton was, so mote I thee,° prosper That al the revers sayn of his sentence, 0 opinion And han wel founden by experience That dremes been significaciouns As wel of joye as tribulaciouns 6. Dionysius Cato, supposed author of a book of maxims used in elementary education. 7. Pay no attention to. 8. Fly down from the rafters. 9. Tertian (recurring every other day). I. Of Iaureole, centaury, and fumitory. These, and

the herbs mentioned in the next lines, were all common medieval medicines used as cathartics. 2. Of caper berry or of gaiter berry. 3. Where it is pleasant. 4. Many thanks for your instruction.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

NUN'S PRIEST'S TALE

That folk enduren in this lif present. Ther needeth make of this noon argument: The verray preve 5 sheweth it in deede. "Oon of the gretteste auctour 6 that men rede 165 Saith thus, that whilom two felawes wente On pilgrimage in a ful good entente, And happed so they comen in a town, Wher as ther was swich congregacioun Of peple, and eek so strait of herbergage, 7 170 That they ne founde as muche as oo cotage In which they bothe mighte ylogged 0 be; Wherfore they mosten 0 of necessitee As for that night departe 0 compaignye. And eech of hem gooth to his hostelrye, 175 And took his logging as it wolde falle.° That oon of hem was logged in a stalle, Fer° in a yeerd, with oxen of the plough; That other man was logged wel ynough, As was his aventure 0 or his fortune, i8o That us governeth alle as in commune. And so bifel that Ionge er it were day, This man mette° in his bed, ther as he lay, How that his felawe gan upon him calle, And saide, 'Alias, for in an oxes stalle 185 This night I shal be mordred 0 ther I lie! Now help me, dere brother, or I die! In alle haste com to me,' he saide. "This man out of his sleep for fere abraide, 0 But whan that he was wakened of his sleep, 190 He turned him and took of this no keep: 0 Him thoughte his dreem nas but a vanitee. 0 Thus twies in his sleeping dremed he, And atte thridde time yit his felawe Cam, as him thoughte, and saide, 'I am now slawe:° 195 Bihold my bloody woundes deepe and wide. Aris up erly in the morwe tide, 8 And atte west gate of the town,' quod he, 'A carte ful of dong° ther shaltou see, In which my body is hid ful prively: 200 Do thilke carte arresten boldely. 9 My gold caused my mordre, sooth to sayn' —And tolde him every point how he was slain, With a ful pitous face, pale of hewe. And truste wel, his dreem he foond° ful trewe, 205 For on the morwe° as soone as it was day, To his felawes in° he took the way, And whan that he cam to this oxes stalle, After his felawe he bigan to calle. 5. Actual experience. 6. I.e., one of the greatest authors (perhaps Cicero or Valerius Maximus).

/

303

lodged must part befall far away lot

dreamed

murdered

started up

7. And also such a shortage of lodging. 8. In the morning. 9. Boldly have this same cart seized.

http://englishworld20111.wordpress.com/

heed illusion

slain

dung

found morning lodging

http://englishworld20111.wordpress.com/

304

/

GEOFFREY CHAUCER

"The hostiler0 answerde him anoon, And saide, 'Sire, youre felawe is agoon:° As soone as day he wente out of the town.' "This man gan fallen in suspecioun, Remembring on his dremes that he mette;° And forth he gooth, no lenger wolde he Iette,0 Unto the west gate of the town, and foond A dong carte, wente as it were to donge° Iond, That was arrayed in that same wise As ye han herd the dede° man devise; And with an hardy herte he gan to crye, 'Vengeance and justice of this felonye! My felawe mordred is this same night, And in this carte he lith° gaping upright!0 I crye out on the ministres,' quod he, 'That sholde keepe and rulen this citee. Harrow,0 alias, here Iith my felawe slain!' What sholde I more unto this tale sayn? The peple up sterte0 and caste the carte to grounde, And in the middel of the dong they founde The dede man that mordred was al newe.1 "O blisful God that art so just and trewe, Lo, how that thou biwrayest0 mordre alway! Mordre wol out, that see we day by day: Mordre is so wlatsom0 and abhominable To God that is so just and resonable, That he ne wol nat suffre it heled° be, Though it abide a yeer or two or three. Mordre wol out: this my conclusioun. And right anoon ministres of that town Han hent° the cartere and so sore him pined,2 And eek the hostiler so sore engined,0 That they biknewe0 hir wikkednesse anoon, And were anhanged0 by the nekke boon. Here may men seen that dremes been to drede.3 "And certes, in the same book I rede— Right in the nexte chapitre after this— I gabbe° nat, so have I joye or blis— Two men that wolde han passed over see For certain cause into a fer contree, If that the wind ne hadde been contrarye That made hem in a citee for to tarye, That stood ful merye upon an haven0 side— But on a day again0 the even-tide The wind gan chaunge, and blewe right as hem leste:4 JoliP and glad they wenten unto reste, And casten 0 hem ful erly for to saile. "But to that oo man fil° a greet mervaile; That oon of hem, in sleeping as he lay,

1. Recently. 2. Tortured.

innkeeper gone away

dreamed tarry put manure on dead

lies / on his back

help started

disclose loathsome concealed

seized racked confessed hanged

lie

harbor's toward merry determined befell

3. Worthy of being feared. 4. Just as they wished.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

260

265

270

275

280

285

290

295

300

NUN'S PRIEST'S TALE

Him mette5 a wonder dreem again the day: Him thoughte a man stood by his beddes side, And him comanded that he sholde abide, And saide him thus, 'If thou tomorwe wende, Thou shalt be dreint:0 my tale is at an ende.' "He wook and tolde his felawe what he mette, And prayed him his viage0 to Iette;° As for that day he prayed him to bide. "His felawe that lay by his beddes side Gan for to Iaughe, and scorned him ful faste. 0 'No dreem,' quod he, 'may so myn herte agaste0 That I wol lette for to do my thinges.0 I sette nat a straw by thy dreminges,6 For swevenes been but vanitees and japes: 7 Men dreme alday° of owles or of apes, 8 And of many a maze0 therwithal— Men dreme of thing that nevere was ne shal.9 But sith I see that thou wolt here abide, And thus forsleuthen0 wilfully thy tide,0 God woot, it reweth me;1 and have good day.' And thus he took his Ieve and wente his way. But er that he hadde half his cours ysailed— Noot I nat why ne what meschaunce it ailed— But casuelly the shippes botme rente,2 And ship and man under the water wente, In sighte of othere shippes it biside, That with hem sailed at the same tide. And therfore, faire Pertelote so dere, By swiche ensamples olde maistou lere° That no man sholde been too recchelees0 Of dremes, for I saye thee doutelees That many a dreem ful sore is for to drede. "Lo, in the lif of Saint Kenelm3 I rede— That was Kenulphus sone, the noble king Of Mercenrike0—how Kenelm mette a thing A lite° er he was mordred on a day. His mordre in his avision0 he sey.° His norice0 him expounded everydeeP His swevene, and bad him for to keepe him4 weel For traison, but he nas but seven yeer old, And therfore litel tale hath he told Of any dreem,5 so holy was his herte. By God, I hadde levere than my sherte6 That ye hadde rad° his legende as have I. "Dame Pertelote, I saye you trewely, Macrobeus, 7 that writ the Avisioun

5. He dreamed. 6. I don't care a straw for your dreamings. 7. Dreams are but illusions and frauds. 8. I.e., of absurdities. 9. I.e., shall be. 1. I'm sorry. 2. I don't know why nor what was the trouble with it—but accidentally the ship's bottom split.

/

305

drowned voyage / delay

hard terrify business

comtantly delusion

waste / time

learn careless

Mercia little dream / saw nurse / every bit

read

3. Kenelm succeeded his father as king of Mercia at the age of seven, but was slain by his aunt (in 821). 4. Guard himself. 5. Therefore he has set little store by any dream. 6. I.e., I'd give my shirt. 7. Macrobius wrote a famous commentary on Cicero's account in De Republica of the dream of

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

306

/

GEOFFREY CHAUCER

In Affrike of the worthy Scipioun, Affermeth 0 dremes, and saith that they been Warning of thinges that men after seen. "And ferthermore, I praye you Iooketh wel In the Olde Testament of Daniel, If he heeld° dremes any vanitee. 8 "Rede eek of Joseph 9 and ther shul ye see Wher° dremes be somtime—I saye nat alle— Warning of thinges that shul after falle. "Looke of Egypte the king daun Pharao, His bakere and his botelere 0 also, Wher they ne felte noon effect in dremes. 1 Whoso wol seeke actes of sondry remes 0 May rede of dremes many a wonder thing. "Lo Cresus, which that was of Lyde° king, Mette° he nat that he sat upon a tree, Which signified he sholde anhanged 0 be? "Lo here Andromacha, Ectores 0 wif, That day that Ector sholde lese° his lif, She dremed on the same night biforn How that the lif of Ector sholde be lorn,° If thilke0 day he wente into bataile; She warned him, but it mighte nat availe: 0 He wente for to fighte nathelees, But he was slain anoon 0 of Achilles. But thilke tale is al too long to telle, And eek it is neigh day, I may nat dwelle. Shortly I saye, as for conclusioun, That I shal han of this avisioun 2 Adversitee, and I saye ferthermoor That I ne telle of laxatives no stoor, For they been venimes, 0 I woot it weel: I hem defye, I love hem neveradeel. 0 "Now lat us speke of mirthe and stinte 0 al this. Madame Pertelote, so have I blis, Of oo thing God hath sente me large grace: For whan I see the beautee of youre face— Ye been so scarlet reed° aboute youre yen— It maketh al my drede for to dien. For also siker° as In principio, 4 Mulier

est

hominis

confirms

considered whether

butler realms Lydia dreamed hanged Hector's lose lost that same do any good right away

poisons not a bit stop

red

confusion

Madame, the sentence 0 of this Latin is, 'Womman is mannes joye and al his blis.' For whan I feele anight youre softe side— Al be it that I may nat on you ride, For that oure perche is maad so narwe, alias— I am so ful of joye and of solas 0 Scipio Africanus Minor; the commentary came to be regarded as a standard authority on dream lore. 8. S e e Daniel 7. 9. See Genesis 37. 1. S e e Genesis 3 9 - 4 1 . 2. Divinely inspired dream (as opposed to the

meaning

delight

more ordinary "swevene" or "dreem"). 3. Set by. 4. Beginning of the Gospel of St. John that gives the essential premises of Christianity: "In the beginning was the Word." 5. Woman is man's ruination.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE NUN'S PRIEST'S TALE

That I defye bothe swevene and dreem." And with that word he fleigh 0 down fro the beem, For it was day, and eek his hennes alle, And with a "chuk" he gan hem for to calle, For he hadde founde a corn lay in the yeerd. Real 0 he was, he was namore aferd:° He fethered 6 Pertelote twenty time, And trad hire as ofte er it was prime. 7 He looketh as it were a grim leoun, And on his toes he rometh up and down: Him deined 8 nat to sette his foot to grounde. He chukketh whan he hath a corn yfounde, And to him rennen 0 thanne his wives alle. Thus royal, as a prince is in his halle, Leve I this Chauntecleer in his pasture, And after wol I telle his aventure. Whan that the month in which the world bigan, That highte° March, whan God first maked man, Was compleet, and passed were also, Sin March biran,° thritty days and two,9 Bifel that Chauntecleer in al his pride, His sevene wives walking him biside, Caste up his yen to the brighte sonne, That in the signe of Taurus hadde yronne Twenty degrees and oon and somwhat more, And knew by kinde,° and by noon other lore, That it was prime, and crew with blisful stevene. 0 "The sonne," he saide, "is clomben 1 up on hevene Fourty degrees and oon and more, ywis.° Madame Pertelote, my worldes blis, Herkneth thise blisful briddes 0 how they singe, And see the fresshe flowers how they springe: Ful is myn herte of revel and solas." But sodeinly him fil° a sorweful cas,° For evere the latter ende of joye is wo— God woot that worldly joye is soone ago, And if a rethor 0 coude faire endite, He in a cronicle saufly 0 mighte it write, As for a soverein notabilitee. 2 Now every wis man lat him herkne me: This storye is also 0 trewe, I undertake,

/

307

flew

is called passed by

nature voice indeed birds

befell / chance

rhetorician safely

As is t h e b o o k of Launcelot de Lake,*

That wommen holde in ful greet reverence. Now wol I turne again to my sentence. 0 A colfox 4 ful of sly iniquitee, That in the grove hadde woned° yeres three, By heigh imaginacion forncast, 5 The same night thurghout the hegges 0 brast°

6. 7. 8. 9. I.

I.e., embraced. 9 A.M. "Trad": trod, copulated with. He deigned. The rhetorical time telling yields May 3. Has climbed.

main point dwelled hedges / burst

2. Indisputable fact. 3. Romances of the courteous knight Lancelot of the Lake were very popular. 4. Fox with black markings. 5. Predestined by divine planning.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

445

450

455

460

465

470

475

480

485

490

NUN'S

PRIEST'S

Thise been the cokkes wordes and nat mine: I can noon harm of no womman divine. 0 Faire in the sond 0 to bathe hire merily Lith° Pertelote, and alle hir sustres by, Again 0 the sonne, and Chauntecleer so free 0 Soong 0 merier than the mermaide in the see— For Physiologus 5 saith sikerly How that they singen wel and merily. And so bifel that as he caste his ye Among the wortes on a boterflye, 0 He was war of this fox that lay ful lowe. No thing ne liste him 6 thanne for to crowe, But cride anoon "Cok cok!" and up he sterte, 0 As man that 7 was affrayed in his herte— For naturelly a beest desireth flee Fro his contrarye 8 if he may it see, Though he nevere erst° hadde seen it with his ye. This Chauntecleer, whan he gan him espye, He wolde han fled, but that the fox anoon Saide, "Gentil sire, alias, wher wol ye goon? Be ye afraid of me that am youre freend? Now certes, I were worse than a feend If I to you wolde 0 harm or vilainye. I am nat come youre conseiP for t'espye, But trewely the cause of my cominge Was only for to herkne how ye singe: For trewely, ye han as merye a stevene 0 As any angel hath that is in hevene. Therwith ye han in musik more feelinge Than hadde Boece, 9 or any that can singe. My lord your fader—God his soule blesse!— And eek youre moder, of hir gentilesse, 0 Han in myn hous ybeen, to my grete ese. And certes sire, ful fain 0 wolde I you plese. "But for men speke of singing, I wol saye, So mote I brouke 1 wel mine yen twaye, Save ye, I herde nevere man to singe As dide youre fader in the morweninge. Certes, it was of herte 0 al that he soong. 0 And for to make his vois the more strong, He wolde so paine him 2 that with bothe his yen He moste winke,3 so loude wolde he cryen; And stonden on his tiptoon therewithal, And strecche forth his nekke long and smal; And eek he was of swich discrecioun That ther nas no man in no regioun That him in song or wisdom mighte passe. I have wel rad° in Daun Burnel the Asse 4

5. Supposed author of a bestiary, a book of moralized zoology describing both natural and supernatural animals (including mermaids). 6. He wished. 7. Like one who. 8. I.e., his natural enemy. 9. Boethius also wrote a treatise on music.

TALE

/ 349

guess sand lies in / noble sang

butterfly

started

before

meant secrets

voice

gentility gladly

heartfelt / sang

read

1. So might I enjoy the use of. 2. Take pains. 3. He had to shut his eyes. 4. Master Brunellus, a discontented donkey, was the hero of a 12th-century satirical poem by Nigel Wireker.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

350 /

GEOFFREY

CHAUCER

Into the yeerd ther C h a u n t e c l e e r the faire W a s wont, a n d e e k his wives, to repaire; A n d in a b e d of w o r t e s 0 stille he lay T i l it w a s p a s s e d u n d r e n 0 of t h e day, W a i t i n g his t i m e o n C h a u n t e c l e e r t o f a l l e , A s g l a d l y d o o n t h i s e h o m i c i d e s alle, T h a t in await liggen to mordre6 m e n . O f a l s e m o r d r o u r , l u r k i n g in thy d e n ! O newe Scariot! N e w e Geniloun!7 False dissimilour!0 O Greek Sinoun,8 T h a t b r o u g h t e s t T r o y e al o u t r e l y 0 to s o r w e ! 0 C h a u n t e c l e e r , a c c u r s e d be t h a t m o r w e ° That thou into the yeerd flaugh0 fro T h o u w e r e f u l wel y w a r n e d b y thy d r e m e s T h a t thilke d a y w a s p e r i l o u s t o t h e e ; B u t what that G o d forwoot0 moot0 needes be, A f t e r 0 t h e o p i n i o n of c e r t a i n c l e r k e s : W i t n e s s e on him that any parfit0 clerk is T h a t in scole is greet altercacioun I n this m a t e r e , a n d g r e e t d i s p u t i s o u n , 0 And hath been of an hundred thousand men. B u t I ne c a n nat bulte it to the bren,9 As c a n the holy d o c t o u r Augustin, Or Boece, or the bisshop Bradwardin1— Wheither that G o d d e s worthy forwiting0 Straineth me nedely2 for to d o o n a thing ("Nedely" clepe I simple necessitee), Or elles if free chois be graunted me To do that s a m e thing or do it naught, T h o u g h G o d f o r w o o t 0 it er t h a t I w a s w r o u g h t ; Or if h i s wiring 0 s t r a i n e t h n e v e r a d e e l , But by necessitee condicionel3— 1 wol n a t h a n to do of s w i c h m a t e r e : My tale is of a cok, as ye m a y heere, T h a t t o o k h i s c o n s e i l o f his wif w i t h s o r w e , To walken in the yeerd upon that morwe T h a t he h a d d e met0 the d r e e m that I you tolde. W o m m e n e s conseils been ful ofte colde,4 W o m m a n e s conseil broughte us first to wo, A n d m a d e A d a m fro Paradis to go, T h e r as he was ful merye a n d wel at ese. B u t f o r I n o o t ° to w h o m it m i g h t e d i s p l e s e If I conseil of w o m m e n wolde blame, P a s s e over, f o r I s a i d e it in my g a m e 0 — R e d e a u c t o u r s where they trete of swich matere, A n d what they sayn of w o m m e n ye m a y h e e r e — 6. That lie in ambush to murder. 7. I.e., Ganelon, who betrayed Roland to the Saracens (in the medieval French epic The Song of Roland). "Scariot": Judas Iscariot. 8. Sinon, who persuaded the Trojans to take the Greeks' wooden horse into their city—with, of course, the result that the city was destroyed. 9. Sift it to the bran, i.e., get to the bottom of it. 1. St. Augustine, Boethius (6th-century Roman

cabbages midmorning

the

dissembler utterly morning bemes! flew

foreknows / must according to -perfect disputation

foreknowledge

foreknew knowledge

dreamed

don't kviow sport

philosopher, whose Consolation of Philosophy was translated by Chaucer), and Thomas Bradwardine (archbishop of Canterbury, d. 1349) were all concerned with the interrelationship between people's free will and God's foreknowledge. 2. Constrains me necessarily. 3. Boethius's "conditional necessity" permitted a large measure of free will. 4. I.e., baneful.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

310

/

GEOFFREY CHAUCER

A m o n g his v e r s h o w t h a t t h e r w a s a c o k , F o r a preestes s o n e yaf him a knok5 U p o n his l e g whil h e w a s y o n g a n d n i c e , 0 H e m a d e h i m f o r t o I e s e ° his b e n e f i c e . 6 B u t c e r t a i n , t h e r nis n o c o m p a r i s o u n Bitwixe the w i s d o m a n d discrecioun Of youre f a d e r a n d of his subtiltee.7 N o w s i n g e t h , sire, f o r s a i n t e 0 c h a r i t e e ! Lat see, conne° ye youre fader countrefete?"0 T h i s C h a u n t e c l e e r his winges gan to bete, As m a n that c o u d e his traison nat espye, S o w a s h e r a v i s s h e d with h i s flaterye. A l i a s , ye l o r d e s , m a n y a f a l s f l a t o u r 0 Is in y o u r e c o u r t , a n d m a n y a I o s e n g e o u r 0 T h a t p l e s e n y o u wel m o r e , b y m y f a i t h , T h a n he that soothfastnesse0 unto you saith! R e d e t h E c c l e s i a s t e 8 o f flaterye. B e e t h w a r , y e l o r d e s , o f hir t r e c h e r y e . T h i s C h a u n t e c l e e r s t o o d hye u p o n h i s t o o s , S t r e c c h i n g his n e k k e , a n d h e e l d his y e n c l o o s , And gan to crowe loude for the nones;0 A n d d a u n R u s s e l t h e fox s t e r t e 0 u p a t o n e s , And by the gargat0 hente0 Chauntecleer, A n d o n his b a k t o w a r d t h e w o d e h i m b e e r , 0 F o r yit n e w a s t h e r n o m a n t h a t h i m s u e d . 0 O destinee that maist nat been eschued!0 Alias that C h a u n t e c l e e r fleigh0 fro the b e m e s ! A l i a s his wif n e r o u g h t e n a t o f 9 d r e m e s ! A n d o n a F r i d a y f i l ° a l this m e s c h a u n c e ! O V e n u s t h a t art g o d d e s s e o f p l e s a u n c e , S i n t h a t thy s e r v a n t w a s this C h a u n t e c l e e r , A n d i n thy s e r v i c e d i d e a l his p o w e r — M o r e f o r delit t h a n w o r l d 1 t o m u l t i p l y e — W h y w o l d e s t o u s u f f r e h i m o n thy d a y 2 t o d i e ? O G a u f r e d , 3 dere maister soverein, T h a t , w h a n thy w o r t h y k i n g R i c h a r d w a s s l a i n W i t h s h o t , 4 c o m p l a i n e d e s t his d e e t h s o s o r e , W h y n e h a d d e I n o w thy s e n t e n c e a n d thy lore, 5 T h e Friday for to chide as diden ye? F o r on a Friday soothly slain was he. T h a n n e wolde I shewe you how that I c o u d e plaine0 F o r C h a u n t e c l e r e s d r e d e a n d f o r his p a i n e . C e r t e s , s w i c h cry n e l a m e n t a c i o u n W a s nevere of ladies m a a d when Ilioun0 W a s w o n n e , a n d Pyrrus6 with his straite0 swerd, 5. Because a priest's son gave him a knock. 6. The offended cock neglected to crow so that his master, now grown to manhood, overslept, missing his ordination and losing his benefice. 7. His (the cock in the story) cleverness. 8. The Book of Ecclesiasticus, in the Apocrypha. 9. Didn't care for. 1. I.e., population. 2. Friday is Venus's day.

foolish lose

holy can / imitate

flatterer deceiver truth

occasion jumped throat / seized bore followed eschewed flew befell

lament

Ilium, Troy drawn

3. Geoffrey of Vinsauf, a famous medieval rhetorician, who wrote a lament on the death of Richard I in which he scolded Friday, the day on which the king died. 4. I.e., a missile. 5. Thy wisdom and thy learning. 6. Pyrrhus was the Greek who slew Priam, king of Troy.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

NUN'S

PRIEST'S TALE

/

311

W h a n he hadde hent° King Priam by the beerd seized A n d s l a i n h i m , a s s a i t h u s Eneidos, 7 yard A s m a d e n alle t h e h e n n e s i n t h e c l o o s , 0 W h a n they h a d d e s e e n o f C h a u n t e c l e e r t h e s i g h t e . supremely / shrieked B u t sovereinly0 D a m e Pertelote shrighte0 F u l l o u d e r t h a n d i d e H a s d r u b a l e s 8 wif W h a n t h a t hir h o u s b o n d e h a d d e lost his lif, hurned And that the R o m a i n s hadden brend° Cartage: madness S h e was so ful of torment and of rage° jumped T h a t wilfully u n t o t h e fir s h e s t e r t e , 0 A n d b r e n d e h i r s e l v e n with a s t e d e f a s t h e r t e . O w o f u l h e n n e s , right so c r i d e n ye As, whan that N e r o brende the citee O f R o m e , c r i d e n s e n a t o u r e s wives F o r t h a t hir h o u s b o n d e s l o s t e n alle hir lives: 9 W i t h o u t e n gilt this N e r o h a t h h e m s l a i n . N o w wol I t u r n e t o m y t a l e a g a i n . innocent T h e sely° w i d w e a n d e e k hir d o u g h t r e s two H e r d e n thise h e n n e s crye a n d m a k e n wo, A n d out at dores sterten0 they anoon, leapt A n d s i e n ° t h e fox t o w a r d t h e g r o v e g o o n , saw A n d b a r u p o n his b a k t h e c o k a w a y , And criden, "Out, harrow,0 and wailaway, help H a , ha, the fox," a n d after him they ran, A n d e e k with staves m a n y another m a n ; Ran Colle oure dogge, and Talbot and Gerland,1 A n d M a l k i n w i t h a d i s t a f in hir h a n d , R a n c o w a n d calf, a n d eek the verray hogges, S o r e aferd° for berking of the dogges frightened And shouting of the m e n a n d w o m m e n eke. T h e y r o n n e 0 s o h e m t h o u g h t e hir h e r t e b r e k e ; 2 T h e y yelleden as f e e n d e s d o o n in helle; T h e dokes0 criden as m e n wolde hem quelle;0 / kill T h e gees for fere flowen0 over the trees; flew O u t o f t h e hive c a m t h e s w a r m o f b e e s ; So hidous was the noise, a, benedicite,0 bless me C e r t e s , h e J a k k e S t r a w 3 a n d his m e i n e e 0 company N e m a d e n e v e r e s h o u t e s h a l f s o shrille W h a n t h a t they w o l d e n a n y F l e m i n g kille, A s thilke d a y w a s m a a d u p o n t h e fox: Of bras they b r o u g h t e n b e m e s 0 a n d of box,0 trumpets / boxwood Of horn, of boon,0 in whiche they blewe a n d p o u p e d , bone / tooted A n d t h e r w i t h a l they s k r i k e d 0 a n d they h o u p e d 0 — shrieked / whooped It s e e m e d as that hevene sholde falle. N o w g o o d e m e n , I p r a y e y o u h e r k n e t h alle: Lo, how Fortune turneth0 sodeinly reverses, overturns T h e h o p e a n d p r i d e e e k o f hir e n e m y . 7. As the Aeneid tells us. 8. Hasdrubal was king of Carthage when it was destroyed by the Romans. 9. According to the legend, Nero not only set fire to Rome (in 64 C.E.) but also put many senators to death.

1. Two other dogs. 2. Would break. 3. One of the leaders of the Uprising of 1381, which was partially directed against the Flemings living in London.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

312

/

GEOFFREY CHAUCER

T h i s c o k t h a t lay u p o n t h e f o x e s b a k , I n a l h i s d r e d e u n t o t h e fox h e s p a k , A n d s a i d e , " S i r e , if t h a t I w e r e as ye, Yit s h o l d e I s a y n , a s w i s 0 G o d h e l p e m e , ' T u r n e t h a y a i n , y e p r o u d e c h e r l e s alle! A verray p e s t i l e n c e u p o n y o u f a l l e ! N o w a m I c o m e u n t o this w o d e s s i d e , M a u g r e e your heed,4 the cok shal here abide. I wol h i m e t e , in f a i t h , a n d t h a t a n o o n . ' " T h e fox a n s w e r d e , " I n f a i t h , i t s h a l b e d o o n . " A n d as he s p a k that word, al sodeinly T h e c o k b r a k f r o m h i s m o u t h deliverly, 0 A n d h y e u p o n a t r e e he f l e i g h 0 a n o o n . A n d w h a n t h e fox s a w g h t h a t h e w a s a g o o n , "Alias," q u o d he, "O C h a u n t e c l e e r , alias! I have to you," q u o d he, "ydoon trespas, In as m u c h e as I m a k e d you aferd W h a n I y o u h e n t e ° a n d b r o u g h t e o u t o f t h e yeerd. B u t sire, I d i d e it in no w i k k e ° e n t e n t e : C o m e d o w n , a n d I s h a l telle y o u w h a t I m e n t e . I shal saye sooth to you, G o d help me so." " N a y t h a n n e , " q u o d h e , " I s h r e w e 0 u s b o t h e two: B u t first I s h r e w e m y s e l f , b o t h e b l o o d a n d b o n e s , If thou bigile me ofter than ones; T h o u s h a l t n a m o r e t h u r g h thy f l a t e r y e D o ° m e t o s i n g e a n d w i n k e n w i t h m y n ye. For he that winketh whan he sholde see, A l wilfully, G o d lat h i m n e v e r e t h e e . " ° " N a y , " q u o d t h e fox, " b u t G o d yive h i m m e s c h a u n c e T h a t is so undiscreet of governaunce0 T h a t j a n g l e t h 0 w h a n h e s h o l d e h o l d e his p e e s . " L o , s w i c h it is f o r to be r e c c h e l e s s 0 A n d necligent a n d truste on flaterye. B u t ye t h a t h o l d e n this t a l e a f o l y e A s o f a fox, or o f a c o k a n d h e n , Taketh the moralitee, goode men. F o r Saint Paul saith that al that writen is To o u r e d o c t r i n e it is ywrit, ywis: 5 T a k e t h t h e fruit, a n d lat t h e c h a f b e stille. 6 N o w g o o d e G o d , i f t h a t i t b e thy wille, A s s a i t h m y lord, s o m a k e u s a l l e g o o d e m e n , A n d b r i n g e u s t o his h y e b l i s s e . A m e n .

surely

nimbly flew

seized wicked

curse

cause prosper self-control chatters careless

Close of Canterbury Tales At the end of The Canterbury Tales, C h a u c e r invokes a common allegorical theme, that life on earth is a pilgrimage. As C h a u c e r puts it in his moral ballade Truth (p. 317), "Here in noon home . . . / Forth, pilgrim, forth!" In the final fragment, he makes explicit a metaphor that has been implicit all 4. Despite your head—i.e., despite anything you can do. 5. S e e Romans 15.4. 6. The "fruit" refers to the kernel of moral or doc-

trinal meaning; the"chaf," or husk, is the narrative containing that meaning. The metaphor was commonly applied to scriptural interpretation.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE PARSON'S TALE

/

313

along in the journey to Canterbury. The pilgrims never arrive at the shrine of St. T h o m a s , but in The Parson's Tale, and in its short introduction and in the "Retraction" that follows it, C h a u c e r seems to be making an end for two pilgrimages that had b e c o m e one, that of his fiction and that of his life. In the introduction to the tale we find the twenty-nine pilgrims moving through a nameless little village as the sun sinks to within twenty-nine degrees of the horizon. The atmosphere contains something of both the chill and the urgency of a late autumn afternoon, and we are surprised to find that the pilgrimage is almost over, that there is need for haste to make that "good end" that every medieval Christian hoped for. This delicately suggestive passage, rich with allegorical overtones, introduces an extremely long penitential treatise, translated by Chaucer from Latin or French sources. Although often a s s u m e d to be an earlier work, it may well have been written by Chaucer to provide the ending for The Canterbury Tales. In the "Retraction" that follows The Parson's Tale, Chaucer acknowledges, lists, revokes, and asks forgiveness for his "giltes" (that is, his sins), which consist of having written most of the works on which his reputation as a great poet depends. He thanks Christ and Mary for his religious and moral works. One need not take this as evidence of a spiritual crisis or conversion at the end of his life. The "Retraction" seems to have been written to appear at the end of The Canterbury Tales, without censoring any of the tales deemed to be sinful. At the s a m e time, one need not question Chaucer's sincerity. A readiness to deny his own reality before the reality of his God is implicit in many of Chaucer's works, and the placement of the "Retraction" within or j u s t outside the border of the fictional pilgrimage suggests that although Chaucer finally rejected his fictions, he recognized that he and they were inseparable.

From The Parson's Tale Tlte

Introduction

B y that 1 t h e M a n c i p l e h a d d e h i s t a l e a l e n d e d , T h e s o n n e fro the s o u t h line2 was d e s c e n d e d S o Iowe, t h a t h e h a s n a t t o m y s i g h t e D e g r e e s nine and twenty as in highte. F o u r of the clokke it was, so as I gesse, F o r e l e v e n e f o o t , o r litel m o r e o r I e s s e , M y s h a d w e w a s a t thilke t i m e a s t h e r e , Of swich feet as° my Iengthe parted0 were I n sixe f e e t e q u a l o f p r o p o r c i o u n . 3 Therwith the m o o n e s e x a l t a c i o u n 4 — I mene Libra—always gan ascende, As we were entring at a thropes0 ende. F o r w h i c h o u r e H o s t , a s h e w a s w o n t t o gie° A s i n this c a a s o u r e j o l y c o m p a i g n y e , S a i d e i n this w i s e , " L o r d i n g e s e v e r i c h o o n , N o w Iakketh us no tales mo than oon: Fulfild is my sentence0 and my decree; I trowe0 that we han herd of e c h degree; Almost fulfild is al myn ordinaunce. I p r a y e t o G o d , s o yive h i m right g o o d c h a u n c e 1. By the time that. 2. I.e., the line that runs some 28° to the south of the celestial equator and parallel to it. 3. This detailed analysis merely says that the shad-

as if/ divided

village's lead

purpose believe

ows are lengthening. 4. I.e., the astrological sign in which the moon's influence was dominant.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

314

/

GEOFFREY CHAUCER

T h a t t e l l e t h this t a l e t o u s lustily. vicar S i r e p r e e s t , " q u o d h e , " a r t o u a vicary, 0 faith O r a r t e a P e r s o n ? S a y s o o t h , b y thy f a y . ° break B e w h a t t h o u b e , n e b r e e k ° t h o u n a t o u r e play, F o r every m a n s a v e t h o u h a t h told h i s tale. U n b o k e l e a n d s h e w u s w h a t i s i n thy m a l e ! 0 expression F o r trewely, m e t h i n k e t h b y thy c h e e r e 0 T h o u sholdest knitte up wel a greet matere. Tel us a fable anoon, for cokkes bones!"5 immediately This Person answerde al atones,0 " T h o u getest fable n o o n ytold for me, For Paul, that writeth unto T i m o t h e e , reproves Repreveth0 h e m that waiven soothfastnesse,6 A n d tellen fables a n d swich wrecchednesse. chaff/fist Why sholde I sowen d r a P out of my fest,0 W h a n I m a y sowen whete if that me lest?7 F o r w h i c h I s a y e t h a t if y o u list to h e e r e Moralitee and vertuous matere, A n d t h a n n e t h a t y e wol yive m e a u d i e n c e , gladly I wol f u l f a i n , ° at C r i s t e s r e v e r e n c e , Do you plesance levefuP as I can. lawful B u t t r u s t e t h wel, I a m a s o u t h r e n m a n : I can nat geeste R u m - R a m - R u f by lettre8— consider N e , G o d w o o t , r y m h o l d e 0 I b u t Iitel b e t t r e . A n d therfore, if you list—I wol nat g l o s e 9 — I wol y o u telle a m e r y e t a l e in p r o s e T o k n i t t e u p a l this f e e s t e a n d m a k e a n e n d e . A n d J e s u f o r h i s g r a c e wit m e s e n d e T o s h e w e y o u t h e w a y i n this v i a g e ° journey O f thilke p a r f i t g l o r i o u s p i l g r i m a g e T h a t highte0 J e r u s a l e m celestial. is called A n d if ye v o u c h e sauf, a n o o n I shal B i g i n n e u p o n m y tale, f o r w h i c h I p r a y e T e l l e y o u r e avis: 0 I c a n n o b e t t r e s a y e . opinion B u t n a t h e l e e s , this m e d i t a c i o u n I p u t t e it ay u n d e r c o r r e c c i o u n Of clerkes, for I am nat textuel:1 I take but the s e n t e n c e , 0 trusteth wel. meaning Therefore I make protestacioun0 public acknowledgment T h a t I wol s t o n d e to c o r r e c c i o u n . " U p o n this w o r d w e h a n a s s e n t e d s o o n e , For, as it s e e m e d , it was for to doone2 doctrine To enden in som vertuous sentence,0 time A n d f o r t o yive h i m s p a c e 0 a n d a u d i e n c e ; And bede3 oure H o s t he sholde to him saye T h a t a l l e w e t o telle h i s t a l e h i m p r a y e . O u r e H o s t e h a d d e t h e w o r d e s f o r u s alle: " S i r e preest," q u o d he, " n o w faire you bifalle: 5. Cock's bones, a euphemism for God's bones. 6. Depart from truth (see I Timothy 1.4). 7. It pleases me. 8. I.e., I cannot tell stories in the alliterative measure (without rhyme): this form of poetry was not

common in southeastern England. 9. I.e., speak in order to please. 1. Literal, faithful to the letter. 2. Necessary to be done. 3. I.e., we bade.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

CHAUCER'S RETRACTION

70

Telleth," q u o d he, "youre meditacioun. B u t hasteth you; the s o n n e wol adown. B e e t h f r u c t u o u s , 0 a n d t h a t in Iitel s p a c e , 0 A n d to do wel G o d s e n d e you his grace. S a y e w h a t y o u list, a n d w e w o l gladly h e e r e . " A n d w i t h t h a t w o r d h e s a i d e i n this m a n e r e .

/

315

fruitful / time

Chaucer's Retraction Here

taketh

the

makere

of this

hook

his

leve 4

N o w p r a y e I to h e m alle t h a t h e r k n e this Iitel tretis 5 or r e d e , t h a t if ther be a n y t h i n g i n i t t h a t liketh 6 h e m , t h a t t h e r o f they t h a n k e n o u r e L o r d J e s u C r i s t , o f w h o m p r o c e e d e t h a l wit 7 a n d a l g o o d n e s s e . A n d i f ther b e a n y t h i n g t h a t d i s p l e s e h e m , I p r a y e h e m a l s o t h a t they a r r e t t e i t t o t h e d e f a u t e o f m y n u n c o n n i n g , 8 a n d n a t t o m y wil, t h a t w o l d e f u l f a i n h a v e s a i d b e t t r e i f I h a d d e h a d c o n n i n g . F o r o u r e b o o k s a i t h , "Al t h a t i s w r i t e n i s w r i t e n f o r o u r e d o c trine," 9 a n d t h a t i s m y n e n t e n t e . W h e r f o r e I b i s e e k e 1 you m e k e l y , f o r t h e m e r c y o f G o d , t h a t y e p r a y e f o r m e t h a t C r i s t h a v e m e r c y o n m e a n d foryive m e m y giltes, a n d n a m e l y o f m y t r a n s l a c i o n s a n d e n d i t i n g e s 2 o f worldly v a n i t e e s , t h e w h i c h e I r e v o k e in my r e t r a c c i o n s : as is t h e Book of Troilus; t h e B o o k a l s o of Fame; t h e Book of the Five and Twenty Ladies;3 t h e Book of the Duchesse; t h e Book of Saint Valentines Day of the Parlement of Briddes; t h e Tales of Canterbury, thilke t h a t s o u n e n into 4 s i n n e ; t h e Book of the Leon; 5 a n d m a n y a n o t h e r book, if they were in my r e m e m b r a n c e , a n d m a n y a s o n g a n d m a n y a Iecchero u s lay: t h a t C r i s t f o r h i s g r e t e m e r c y foryive m e t h e s i n n e . B u t o f t h e trans l a c i o n of B o e c e 6 De Consolatione, a n d o t h e r e b o o k e s of l e g e n d e s of s a i n t e s , and omelies,7 and moralitee, and devocion, that thanke I oure Lord J e s u Crist a n d his b l i s f u l M o d e r a n d alle t h e s a i n t e s o f h e v e n e , b i s e e k i n g h e m t h a t they f r o m h e n n e s 8 f o r t h u n t o m y lives e n d e s e n d e m e g r a c e t o biwaile m y giltes a n d t o s t u d y e t o t h e s a l v a c i o n o f m y s o u l e , a n d g r a u n t e m e g r a c e o f verray p e n i t e n c e , c o n f e s s i o n , a n d s a t i s f a c c i o n t o d o o n i n this p r e s e n t lif, t h u r g h the b e n i g n e g r a c e o f h i m t h a t i s k i n g o f k i n g e s a n d p r e e s t over alle p r e e s t e s , that b o u g h t e 9 u s with t h e p r e c i o u s b l o o d o f h i s h e r t e , s o that I m a y b e e n o o n o f h e m at t h e d a y of d o o m t h a t s h u l l e be s a v e d . Qui cum patre et Spiritu Sancto vivit et regnas Deus per omnia saecula. 1 Amen. 1386-1400

4. "Chaucer's Retraction" is the title given to this passage by modern editors. The heading, "Here . . . leve," which does appear in all manuscripts, may be by Chaucer himself or by a scribe. 5. Hear this little treatise, i.e., Tlte Parson's Tale. 6. Pleases. 7. Understanding. 8. Ascribe it to the defect of my lack of skill. 9. Romans 15.4. 1. Beseech.

2. Compositions. "Namely": especially. 3. I.e., the Legend of Good Women. 4. Those that tend toward. 5. The Book of the Lion has not been preserved. 6. Boethius. 7. Homilies. 8. Hence. 9. Redeemed. 1. Who with the Father and the Holy Spirit Iivest and reignest God forever.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

316

/

GEOFFREY CHAUCER

LYRICS

AND

OCCASIONAL VERSE

In addition to his narrative verse, C h a u c e r wrote lyric poetry on the models of famous French and Italian poets who made lyric into a medieval art form aimed at learned and aristocratic audiences, an audience that included fellow poets. Chaucer also embedded lyric in narrative poetry. As an example of courtly lyric, we print a "song" that Troilus, the hero of Chaucer's romance Troilus and Criseyde, makes up about his violent and puzzling emotions after falling in love. The "song" is actually Chaucer's translation into rhyme royal of one of Petrarch's sonnets, more than a century before Sir T h o m a s Wyatt introduced the sonnet form itself to England. In the fifteenth century, Troilus's song was sometimes excerpted and included in anthologies of lyric poetry. C h a u c e r also wrote homiletic ballades, one of which is entitled Truth by modern editors and called "ballade de bon conseil" (ballade of good advice) in s o m e manuscripts. A ballade is a verse form of three or more stanzas, each with an identical rhyme s c h e m e and the s a m e last line, the refrain. Often a ballade ends with a shorter final stanza called an envoy in which the poem is addressed or sent to a friend or patron, or, conventionally, to a "prince" or "princes" in general. The good advice of Truth is to abandon worldly pursuits of wealth and power and to concentrate on the pilgrimage that leads to our true home in heaven. There are many copies of Truth with only this heartfelt advice. The one printed below contains a unique humorous envoy, addressed to a "Vache" (French for "cow"), who is probably a Sir Philip de la Vache. A single stanza To His Scribe Adam comically conveys Chaucer's exasperation at the sloppy work of a professional copyist. T h e Complaint to His Purse is a parody of a lover's complaint to his lady: Ladies, like coins, should be golden, and, like purses, they should not be "light" (i.e., fickle). Purse survives both without and with an envoy. T h e addressee in the latter c a s e is the recently crowned Henry IV, who is being wittily implored to restore payment of Chaucer's annuity, which had been interrupted by the new king's deposition of Richard II.

Troilus's Song 1

5

10

15

If no love is, O G o d , w h a t f e e l e I s o ? A n d i f love, is, w h a t t h i n g a n d w h i c h i s h e ? I f love b e g o o d , f r o m w h e n n e s c o m e t h m y w o ? If it be w i k k e , ° a w o n d e r t h i n k e t h 0 m e , miserable / it seems to W h a n every t o r m e n t a n d a d v e r s i t e e T h a t c o m e t h of h i m m a y to me savory 0 t h i n k e , 0 pleasant / seem F o r a y ° t h u r s t e I, t h e m o r e t h a t i c h ° d r i n k e . always /1 A n d if t h a t at m y n o w e n e l u s t ° I b r e n n e , 0 desire / burn F r o m w h e n n e s c o m e t h my wailing a n d my plainte?0 complaint If h a r m a g r e e 0 m e , w h e r t o p l a i n e 0 I t h e n n e ? agrees with / complain I n o o t , ° ne w h y u n w e r y 0 t h a t I f a i n t e . know not I not weary O q u i k k e 0 d e e t h , O s w e e t e h a r m so q u a i n t e , 0 living / strange H o w m a y ° of t h e e in me s w i c h q u a n t i t e e , can there be B u t if t h a t I c o n s e n t e t h a t it b e ? A n d if t h a t I c o n s e n t e , I w r o n g f u l l y C o m p l a i n e : ywis,° t h u s p o s s e d 0 to a n d

fro

indeed / tossed

1. Troilus and Criseyde, Book I, lines 400—420. A translation of Petrarch's Sonnet 132, "S'amor non e."

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

TRUTH

20

All s t e r e l e s s 0 w i t h i n a b o o t 0 am I A m i d d e the see, bitwixen w i n d e s two, That in contrarye stonden everemo. A l i a s , w h a t is this w o n d e r m a l a d y e ? F o r h o o t ° of c o l d , f o r c o l d of h o o t I d i e .

/

317

rudderless / boat

Iwt

Truth 1 F l e e fro the prees° a n d dwelle with s o o t h f a s t n e s s e ; crowd S u f f i s e u n t o ° thy t h i n g , t h o u g h it be s m a l ; be content with For hoord hath2 hate, and climbing tikelnesse;0 insecurity P r e e s h a t h envye, a n d w e l e ° b l e n t 0 o v e r a l . prosperity / blinds Savoure0 no more than thee bihoove shal; relish Rule wel thyself that other folk c a n s t rede:0 advise A n d T r o u t h e s h a l d e l i v e r e , 3 it is no d r e d e . 0 doubt

10

is

20

T e m p e s t thee nought al crooked to redresse4 In t r u s t of hire 5 t h a t t u r n e t h as a b a l ; M u c h e w e l e s t a n t in Iitel b i s i n e s s e ; 6 B e w a r t h e r f o r e t o s p u r n e a y a i n s a n al. 7 S t r i v e n a t a s d o o t h t h e c r o k k e 0 w i t h t h e wal. D a u n t e 0 thyself that d a u n t e s t otheres deede: A n d T r o u t h e s h a l delivere, i t i s n o d r e d e . T h a t 0 t h e e is s e n t , r e c e i v e in b u x o m n e s s e ; 0 T h e wrastling for the world axeth0 a fal; H e r e is n o o n h o o m , h e r e n i s ° b u t w i l d e r n e s s e : F o r t h , p i l g r i m , f o r t h ! F o r t h , b e e s t , o u t o f thy stall K n o w thy c o u n t r e e , l o o k e u p , t h a n k G o d o f al. H o l d t h e h e i g h w a y a n d lat thy g o s t ° t h e e Iede: A n d T r o u t h e shal delivere, it is no drede.

pot master

what /obedience asks for is not

spirit

Envoy

25

T h e r f o r e , t h o u V a c h e , 8 leve thyn o l d e w r e c c h e d n e s s e U n t o t h e w o r l d ; leve° n o w to be thral. C r y e h i m m e r c y 0 t h a t of his h e i g h g o o d n e s s e M a d e t h e e of n o u g h t , a n d in e s p e c i a l Draw unto him, a n d pray in general, For thee and eek for othere, hevenelich meede:9 A n d T r o u t h e shal delivere, it is no drede.

1. Taking as his theme Christ's words to his disciples (in John 8.32), "And ye shall know the truth, and the truth shall make you free," Chaucer plays on the triple meaning that the Middle English word trouthe seems to have had for him: the religious truth of Christianity, the moral virtue of integrity, and the philosophical idea of reality. By maintaining one's faith and one's integrity, one rises superior to the vicissitudes of this world and comes eventually to know reality—which is not, however, of this world. 2. Hoarding causes.

i.e., cease thank him

3. I.e., truth shall make you free. 4. Do not disturb yourself to straighten all that's crooked. 5. Fortune, who turns like a ball in that she is always presenting a different aspect to people. 6. Peace of mind stands in little anxiety. 7. Awl, i.e., "don't kick against the pricks," wound yourself by kicking a sharp instrument. 8. Probably Sir Philip de la Vache, with a pun on the French for "cow." 9. Reward, with a pun on meadow.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

318

/

GEOFFREY CHAUCER

To His Scribe Adam1

5

A d a m s c r i v a i n , 0 if e v e r e it t h e e b i f a l l e B o e c e or Troilus 2 f o r to w r i t e n n e w e , U n d e r thy I o n g e l o k k e s t h o u m o s t e 3 h a v e t h e s c a l l e , 0 B u t a f t e r m y m a k i n g t h o u write m o r e t r e w e , 4 So o f t e a d a y I m o o t 0 thy w e r k r e n e w e , It to correcte, and eek to rubbe and scrape: A n d a l i s t h u r g h thy n e c l i g e n c e a n d r a p e . 0

scribe scurf must haste

Complaint to His Purse

5

10

15

20

To you, my purs, a n d to n o o n other wight,0 C o m p l a i n e I, for ye be my lady dere. I a m s o sory, n o w t h a t y e b e light, F o r c e r t e s , b u t i P y e m a k e m e hevy c h e e r e , M e w e r e a s lief 1 b e laid u p o n m y b e e r e ; 0 F o r w h i c h u n t o y o u r e m e r c y t h u s I crye: B e e t h hevy a g a i n , or e l l e s m o o t 0 I die. N o w v o u c h e t h s a u P this d a y e r ° i t b e n i g h t That I of you the blisful s o u n may heere, Or s e e y o u r e c o l o u r , lik t h e s o n n e bright, T h a t of yelownesse hadde nevere peere.0 Y e b e m y life, y e b e m y n h e r t e s s t e e r e , 0 O u e e n e of confort and of good compaignye B e e t h hevy a g a i n , or e l l e s m o o t I d i e .

person

unless bier must grant / before

equal rudder, guide

Ye p u r s , t h a t b e e n to me my lives light A n d s a v i o u r , a s i n this w o r l d d o w n h e r e , O u t o f this t o w n e 2 h e l p e m e t h u r g h y o u r m i g h t , S i t h t h a t y e wol n a t b e m y t r e s o r e r e ; 0 For I am shave as neigh as any frere.3 B u t yit I p r a y e u n t o y o u r e c u r t e i s y e : B e e t h hevy a g a i n , or e l l e s m o o t I die.

Envoy to

treasurer

Henry IV

O c o n q u e r o u r of B r u t u s Albioun,4

25

W h i c h that by line0 a n d free e l e c c i o u n B e e n verray 0 k i n g , this s o n g to y o u I s e n d e : A n d ye, t h a t m o w e n ° a l l e o u r e h a r m e s a m e n d e , Have minde upon my supplicacioun.

1. Chaucer had fair copies of longer works made by a professional scribe. This humorous complaint about Adam's sloppy work is written in the verse form of Chaucer's great poem Troilus and Criseyde. 2. Troilus and Criseyde. "Boece": i.e., Chaucer's translation of Boethius's De Consolatione. 3. I.e., may you. 4. Unless you write more accurately what I've composed.

lineage true may

1. I'd just as soon. 2. Probably Westminster, where Chaucer had rented a house. 3. Shaved as close as any (tonsured) friar, an expression for being broke. 4. Britain (Albion) was supposed to have been founded by Brutus, the grandson of Aeneas, the founder of Rome.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

319

JOHN GOWER ca. 1 3 3 0 - 1 4 0 8 Of Gower's life relatively little is known: he was certainly a landowner in Kent, and from about 1377 he s e e m s to have been resident in Southwark, just over the River T h a m e s from the City of London. He had close relations with C h a u c e r , who sent Troilus and Criseyde (ca. 1385) to "moral G o w e r " for "correction" ( 5 . 1 8 5 6 ) . Indeed, as the co-initiator of a new tradition of English poetry, his reputation throughout the fifteenth century was very nearly on a par with that of C h a u c e r . He was himself more c o n c e r n e d than C h a u c e r for his own literary posterity, since he took care that texts of his work would be transmitted in finished, stable form. No contemporary poet m a t c h e s him for linguistic virtuosity, since Gower wrote in three languages. His main poetic works are as follows: the Mirour de Vomme (Mirror of Man) (finished 1376— 78), written in Anglo-Norman (the dialect of French spoken in England); the Latin Vox Clamantis (Voice of the Crier), written substantially before 1386; and the English Confessio Amantis (The Lover's C o n f e s s i o n ) , first published in 1390. T h e Mirour (the last major work written in Anglo-Norman in England) was addressed primarily to an upper-class a u d i e n c e capable of reading both French and English, while the Latin Vox was clearly directed to a highly educated audience. T h e first version of the Confessio was dedicated to Richard II. By the time of the third recension (1392—93), Richard had been replaced by Henry Bolingbroke, the future Henry IV, as the poem's dedicatee. Despite these dedications to specific and powerful readers, Gower in fact a d d r e s s e d the Confessio to all educated readers, both men and women.

Vox Clamantis refers to the saint whose n a m e Gower bore, J o h n the Baptist, whom all four gospels refer to as "the voice of one crying out in the wilderness" (Matthew 3.3, M a r k 1.3, L u k e 3.4, J o h n 1.23) who will prepare the way for the Lord, fulfilling the prophecy of Isaiah 4 0 . 3 . Gower thus identifies himself with the prophetic voice of J o h n the Baptist as well as the apocalyptic voice of J o h n the Evangelist in the Book of Revelation. In keeping with this posture, the Mirour and the Vox are examples of estates satire, a genre of satire in which the writer addresses and berates each main occupational grouping of society in turn. (For more information on estates satire, see "Medieval E s t a t e s and Orders" at Norton Literature Online, where there are translations of excerpts from the Mirour and Vox.) In the Vox, for example, Gower vigorously attacks the peasantry for their part in the English Uprising of 1381. While Gower wrote as moralist and satirist in the Mirour and the Vox, he changed tack in the Confessio Amantis. To be sure, the p o e m is structured as a moral discourse: the C o n f e s s o r figure G e n i u s hears the confession of the penitent Amans, as if enacting the procedures of the Church's sacrament of p e n a n c e (one part of which was a formal, confidential c o n f e s s i o n to a priest). In seven of the poem's eight books, Genius hears Amans's confession concerning a different Deadly Sin (respectively Pride, Envy, Anger, Sloth, G r e e d , Gluttony, and Lechery). T h e very n a m e s of penitent and c o n f e s s o r themselves suggest, however, that this is no ordinary confession. For A m a n s (literally "one who loves") is heard by a "genial" aspect of the psyche, Genius, who is the priest of Venus. Far from c o n d e m n i n g A m a n s for his hopeless subjection to erotic desire, G e n i u s as often as not encourages A m a n s in his passion, or so it would s e e m initially. T h e eighty or so stories G e n i u s tells by way of "correcting" A m a n s are drawn not from penitential treatises; they are rather, on the whole, drawn from secular, classical sources, and often f r o m the poetry of Ovid, the classical poet of erotic love. As the Confessio progresses, however, G e n i u s increasingly registers the social and political disasters that result from solipsistic pursuit of sexual desire. While never abandoning his "genial" perspective altogether, and while never wishing wholly to repress sexual passion, G e n i u s finally brings A m a n s around, to the point where A m a n s reintegrates with the psyche of which he is ideally a part. He finally regains his full identity as "John Gower." This recovery of identity involves a very moving self-

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

320

/

JOHN GOWER

recognition scene in the poem's finale, in which an aged Gower recognizes his position as a lover, a citizen, and a Christian. The poem is not only about one individual, however: Gower's sexual governance is linked to political governance of the kingdom. Just as Gower must rule yet recognize the proper demands of his body, so too must the king rule and recognize his kingdom. Many of Genius's narratives relate stories whose violence entirely overshadows the often pathetic, and always hopeless pursuit of Amans for his lady. The narrative of Tereus and Philomela ("Philomene" in Gower's narrative), drawn from Ovid, Metamorphoses (6.426—676), is one such frightening text. It tells a story of unremitting domestic violence, relating the "greediness" of rape to the larger concept of greed, the sin treated by Genius in Book 5 of the Confessio. A husband (Tereus) rapes and cuts out the tongue of his sister-in-law (Philomela); his wife (Procne) and her sister take their vengeance by murdering and cooking the rapist's child (Itys). Philomela's concern is as much for publication of the rape as for vengeance: with her excised tongue, she relies on weaving as a means of writing to communicate the terror of her experience, just as, transformed into a chattering bird at the end of the story, she continues to remind humans of Tereus's disgrace. When Chaucer had recounted the same story in The Legend of Good Women (ca. 1386), he omitted the most hair-raising episodes of the Ovidian source. Gower, by contrast, follows the lineaments of Ovid's narrative fairly closely, and does not turn aside from the transformation of suffering women into terrible avengers, as Procne (here "Progne") murders and butchers her own child. Nor does he fail to register the horror of rape, as Philomela feels the inescapable weight of Tereus upon her (lines 96—101).

From The Lover's Confession The Tale of Philomene and Tereus GENIUS: N o w list, 0 m y S o n e , a n d t h o u s h a l t h e e r e , S o a s i t h a t h b e f a l l e er° this In loves c a u s e h o w t h a t it is A m a n to t a k e b e ° r a v i n e 0 T h e preie° that is femeline. T h e r w a s a r e a l 0 n o b l e king, A n d r i c h e o f alle w o r l d e s thing, W h i c h o f his p r o p r e 0 i n h e r i t a n c e Athenes hadde in governance, And who so° thenke thereupon, H i s n a m e w a s king P a n d i o n . T w o d o u g h t r e s 0 h a d d e h e b e his wif, T h e w h i c h e h e l o v e d e a s his lif; T h e firste doughter Progne highte,0 A n d t h e s e c o u n d e , a s s h e wel m i g h t e , W a s cleped0 faire Philomene, T o w h o m fell a f t e r 0 m u c h e l t e n e . 0 T h e f a d e r o f his p u r v e a n c e 0 His doughter Progne wolde avance0 A n d y a P hire u n t o m a r r i a g e A w o r t h y k i n g of hye l i g n a g e , 0

listen before seize by I rape prey royal own whoever daughters was called

called afterward / grief forethought advance gave high lineage

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

THE

A n o b l e k n i g h t e k e ° of his h o n d , 1 S o w a s h e kid° i n every l o n d , Of Trace2 he highte Tereus; T h e c l e r k O v i d e 3 telleth t h u s . T h i s T e r e u s his wif h o o m Iadde, A l u s t y 0 lif with hire he h a d d e ; T i l it b e f e l l u p o n a tide, 0 T h i s P r o g n e , a s s h e lay h i m b e s i d e , B e t h o u g h t e hire 0 h o w i t m i g h t e b e T h a t s h e hir s u s t e r m i g h t e s e e , A n d t o hir lord hir will s h e s a i d e , With goodly wordes a n d him prayde T h a t s h e t o hire m i g h t e g o : A n d if it liked h i m n o g h t 0 s o , That than he wolde himselve wende,0 O r elles b e ° s o m e o t h e r s e n d e , W h i c h m i g h t e hir d e e r e s u s t e r g r e e t e A n d s h a p e 0 h o w t h a t they m i g h t e n m e e t e . H i r lord a n o n ° t o t h a t h e h e r d e Y a f his a c o r d , a n d t h u s a n s w e r d e : " I w o l , " h e s a i d e , " f o r thy s a k e T h e w a y a f t e r thy s u s t e r t a k e M y s e l f , a n d b r i n g hire, if I m a y . " A n d s h e with t h a t , ther a s h e lay, B e g a n h i m i n hir a r m e s c l i p p e , 0 A n d kist h i m w i t h hir s o f t e l i p p e , And saide, "Sire, grant mercy."0 A n d h e s o o n e 0 a f t e r w a s redy, A n d t o o k his leve f o r t o g o ; I n sory° t i m e d i d e h e s o . This Tereus gooth forth to shipe W i t h h i m a n d with his f e l a w e s h i p e ; B y s e e t h e righte c o u r s e h e n a m , 0 Into t h e c o n t r e e til h e c a m , W h e r P h i l o m e n e was dwellinge, A n d o f hir s u s t e r t h e tidinge 0 H e tolde, a n d t h o ° they w e r e n g l a d e , A n d m u c h e l j o y o f h i m they m a d e . T h e fader and the moder bothe T o leve hir d o u g h t e r w e r e n Iothe, But if they weren in presence4 And natheles at reverence0 O f h i m , t h a t w o l d e h i m s e l f travaile, 0 They wolden noght he sholde faile O f t h a t h e p r a y e d , a n d yive hire leve: And she, that wolde noght beleve,0 I n alle h a s t e m a d e hire y a r e 0 L. With respect to himself (in addition to his high lineage). 2. Thrace.

LOVER'S CONFESSION

/

321

also known

agreeable certain time considered

if it did not displease him go by arrange immediately

embrace thank you right away

sorrowful

took news then

with due respect take the trouble

remain ready

3. Gower's source is the Roman poet Ovid's Metamorphoses 4.424—674. 4. Unless they should be present.

http://englishworld20111.wordpress.com/

http://englishworld20111.wordpress.com/

322

/

JOHN GOWER

T o w a r d hir s u s t e r f o r t o f a r e 0 With T e r e u s and forth she wente. A n d h e withal his h o o l e n t e n t e , 0 W h a n s h e w a s f r o m hir f r e n d e s go, A s s o t e t h 0 o f hir love s o , His ye° myghte he noght withholde, T h a t h e n e m o s t e o n hire b e h o l d e ; 5 A n d with t h e s i g h t e h e g a n d e s i r e , A n d s e t his o w e n e h e r t e o n f i r e ; And fir, w h a n it to tow° aprocheth, To him° anon the strengthe acrocheth,0 Til with h i s ° h e t e it be d e v o u r e d , T h e tow n e m a y n o g h t b e s o c o u r e d . 0 A n d s o t h a t tyrant raviner, W h a n t h a t s h e w a s i n his p o w e r , A n d he therto s a u g h time a n d place, A s h e t h a t lost h a t h alle g r a c e , Foryat he was a wedded man, A n d in a r a g e on hire he ran, R i g h t as a w o l f w h i c h t a k t h 6 his preye. A n d s h e b e g a n t o crye a n d p r a y e , "O fader, o mi m o d e r deere, N o w h e l p ! " B u t they n e m i g h t e i t h e e r e , A n d s h e w a s o f t o litel m i g h t D e f e n s e again0 so rude0 a knight To make, whan he was so wood0 That he no reson understood, B u t h e l d hire u n d e r i n s u c h wise, T h a t s h e ne myghte noght arise, B u t lay o p p r e s s e d a n d d i s e s e d , 0 As if a g o s h a w k h a d d e s e s e d 0 A brid° which dorste noght for fere° R e m u e 0 : a n d t h u s this tyrant t h e r e B e r a f t 0 hire s u c h t h i n g a s m e n s a y n May neveremore be yolde° again, A n d t h a t w a s t h e virginitee: O f s u c h ravine i t w a s p i t e e . B u t whan she to hirselven c a m , A n d o f hir m e s c h i e f h e e d e n a m , ° And knew how that she was no maide, With wo full herte thus she saide: " Q t h o u o f alle m e n t h e w o r s t e , W h e r was ther evere m a n that dorste Do such a dede as thou hast do? T h a t d a y s h a l falle, I h o p e s o , T h a t I s h a l telle o u t al my fille, 7 A n d with my s p